Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BDF440 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDF440:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Driver Drill
F Perceuse-visseuse sans fil
D Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL Accuschroefboormachine
E Atornillador taladro inalámbrico Manual de instrucciones
P Furadeira/parafusadeira
a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
BDF440
BDF450
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BDF440

  • Seite 1 Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Atornillador taladro inalámbrico Manual de instrucciones P Furadeira/parafusadeira Manual de instruções a bateria DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BDF440 BDF450...
  • Seite 4: Specifications

    21. Carbon brush cap Reversing switch lever 14. Groove 22. Hole Speed change lever 15. Limit mark Adjusting ring 16. Rear cover SPECIFICATIONS Model BDF440 BDF450 Steel 13 mm Wood 27 mm Capacities Wood screw ø 6.8 mm x 50 mm Machine screw...
  • Seite 5: Functional Description

    7. Do not touch the drill bit or the workpiece 3. Charge the battery cartridge with room immediately after operation; they may be temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot extremely hot and could burn your skin. battery cartridge cool down before charging it.
  • Seite 6: Operation

    Screwdriving operation (Fig. 9) • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation CAUTION: before the tool stops may damage the tool. • Adjust the adjusting ring to the proper torque level for •...
  • Seite 7: Maintenance

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 30th January 2009 for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 8: Spécifications

    Levier de l’inverseur 14. Rainure 22. Orifice Levier de changement de vitesse 15. Repère d’usure Bague de réglage 16. Couvercle arrière SPÉCIFICATIONS Modèle BDF440 BDF450 Acier 13 mm Bois 27 mm Capacités Vis à bois ø 6,8 mm x 50 mm Vis de mécanique...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en épuisée. La batterie peut exploser au contact du position élevée. feu. 4. Tenez l’outil fermement. 8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie. 5. Gardez les mains éloignées des pièces en 9. N’utilisez pas une batterie qui est tombée ou qui a rotation.
  • Seite 10 Allumage de la lampe avant (Fig. 3) pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée. ATTENTION : • Ne regardez pas directement la lumière ou la source ASSEMBLAGE de lumière. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe ATTENTION : demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est •...
  • Seite 11: Entretien

    à bois doté d’une vis de guidage. doivent être effectués par un Centre de service après- La vis de guidage facilite le perçage en entraînant le foret vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. dans la pièce. Perçage du métal ACCESSOIRES Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à...
  • Seite 12 Incertitude (K) : 1,5 m/s Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-13 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse-visseuse sans fil N°...
  • Seite 13: Technische Angaben

    20. Abgestufter Bereich Umschalthebel 13. Haken 21. Bürstenhalterkappe Hebel zur Änderung der 14. Rille 22. Loch Geschwindigkeit 15. Grenzmarkierung TECHNISCHE ANGABEN Modell BDF440 BDF450 Stahl 13 mm Holz 27 mm Kapazität Holzschraube ø 6,8 mm x 50 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.400...
  • Seite 14: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    an erhöhten Orten darauf, dass sich keine Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung Personen unter dem Standort des Bedieners des Geräts führen. aufhalten. 6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten 4. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C 5.
  • Seite 15: Montage

    Bedienung des Schalters (Abb. 2) • Der Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit darf nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft. ACHTUNG: Andernfalls kann das Werkzeug beschädigt werden. • Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das Einstellen des Anzugsdrehmoments Werkzeug darauf, dass sich der Auslöseschalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die (Abb.
  • Seite 16: Wartung

    Sie mit einem Körner eine Einkerbung, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von und hämmern Sie auf den Punkt, an dem gebohrt werden Makita autorisierte Service Center durchgeführt und soll. Setzen Sie die Spitze des Einsatzes in die immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 17 Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber Nummer / Typ des Modells: BDF440, BDF450 in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29.
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    21. Coperchio delle spazzole di Leva di regolazione della velocità 14. Scanalatura carbone 15. Indicatore di limite 22. Foro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BDF440 BDF450 Metallo 13 mm Legno 27 mm Capacità Vite per legno ø 6,8 mm x 50 mm...
  • Seite 19: Conservare Queste Istruzioni

    Suggerimenti il prolungamento della 6. Non lasciare l’utensile acceso. Azionare l’utensile solo dopo averlo impugnato. durata della batteria 7. Non toccare la punta e il pezzo in lavorazione 1. Caricare le batterie prima di scaricarle subito dopo aver utilizzato l’utensile in quanto completamente.
  • Seite 20: Funzionamento

    Installazione o rimozione della punta da NOTA: • Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della trapano o da avvitatura (Fig. 7) lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della Ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe lampada per evitare riduzioni dell’intensità...
  • Seite 21: Manutenzione

    • Questi accessori sono suggeriti per l’uso con l’utensile • Se si applica una pressione eccessiva sull’utensile non Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi si accelera la foratura. Al contrario, una pressione altro accessorio può causare rischi di lesioni personali.
  • Seite 22 Variazione (K): 1,5 m/s Solo per i paesi europei ENH101-13 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batteria N. modello/Tipo: BDF440, BDF450 appartengono a una produzione in serie e...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    13. Haak 21. Koolborstelkap Omkeerschakelaar 14. Groef 22. Opening Snelheidsinstelknop 15. Slijtgrensmarkering Instelring 16. Achterkap TECHNISCHE GEGEVENS Model BDF440 BDF450 Metaal 13 mm Hout 27 mm Capaciteiten Houtschroef ø 6,8 mm x 50 mm Machineschroef Hoog (2) 0 - 1.400...
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    het gereedschap onder spanning komen te staan 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen. plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 3. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor 50 °C of hoger.
  • Seite 25 schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat schaalverdeling is uitgelijnd met de aanwijspunt op de deze is losgelaten. behuizing van het gereedschap. Het draaikoppel is Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de aan/uit-schakelaar in.
  • Seite 26 Gebruik bij het boren in metaal een snijolie als • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen smeermiddel. De uitzonderingen hierop zijn ijzer en voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze messing, die droog moeten worden geboord. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 27 D Onzekerheid (K): 1,5 m/s Alleen voor Europese landen ENG101-13 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine Modelnr./Type: BDF440, BDF450 in serie zijn geproduceerd en...
  • Seite 28: Especificaciones

    21. Tapa de la escobilla de carbón inversión 14. Canal de guía 22. Orificio Palanca de cambio de velocidad 15. Marca de límite ESPECIFICACIONES Modelo BDF440 BDF450 Acero 13 mm Madera 27 mm Capacidades Tornillo para madera ø 6,8 mm x 50 mm Tornillo para máquinas...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    ubicación elevada, asegúrese de que nadie se 7. No queme el cartucho de la batería aunque esté encuentre debajo. gravemente dañado o completamente gastado. El 4. Sujete con fuerza la herramienta. cartucho de la batería puede explotar si entra en 5.
  • Seite 30: Montaje

    Para poner en marcha la herramienta, simplemente alienadas con el puntero del cuerpo de la herramienta. El accione el interruptor disparador. La velocidad de la par de apriete es mínimo cuando el número 1 está herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el alineado con el puntero y máximo cuando la marca interruptor disparador.
  • Seite 31: Mantenimiento

    Sitúe la broca en la mella y empiece a perforar. de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre Utilice un lubricante para cortes cuando perfore metales, repuestos Makita.
  • Seite 32 Makita: Designación de la máquina: Atornillador Taladro Inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: BDF440, BDF450 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC a partir del 29 de diciembre...
  • Seite 33 13. Gancho 21. Capa de carvão Manípulo de mudança de 14. Encaixe 22. Orifício velocidade 15. Marca limite ESPECIFICAÇÕES Modelo BDF440 BDF450 Aço 13 mm Madeira 27 mm Capacidades Parafuso de madeira ø 6,8 mm x 50 mm Parafuso da máquina Alto (2) 0 - 1.400...
  • Seite 34: Descrição Do Funcionamento

    contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às 2. Nunca volte a carregar uma bateria já instruções de segurança do fornecedor do completamente carregada. O carregamento material. excessivo diminui o tempo de vida das baterias. 3. Carregue a bateria em compartimentos onde a GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 35 FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO: • Verifique sempre a direcção da rotação antes da PRECAUÇÃO: operação. • Quando inserir a bateria, certifique-se sempre de que • Utilize este interruptor só quando a ferramenta tiver fica bem colocada. Se ainda estiver visível a peça parado completamente.
  • Seite 36 Directivas Europeias centros de assistência Makita autorizados e, no caso de seguintes: substituição de peças, estas devem ser igualmente 98/37/EC até 28 de Dezembro de 2009 e, de Makita.
  • Seite 37 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de Janeiro de 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Seite 38 13. Krog 21. Dæksel til kulbørste Skiftekontakthåndtag 14. Rille 22. Hul Hastighedshåndtag 15. Slidgrænse Justeringsring 16. Bagdæksel SPECIFIKATIONER Model BDF440 BDF450 Stål 13 mm Træ 27 mm Kapaciteter Træskrue ø 6,8 mm x 50 mm Maskinskrue Høj (2) 0 - 1.400...
  • Seite 39 Tip til, hvordan De forlænger batteriets 6. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Lad kun værktøjet køre, mens du holder det i hænderne. levetid 7. Berør ikke boret eller arbejdsemnet umiddelbart 1. Udskift batteripakken, før den bliver helt afladet. efter brugen.
  • Seite 40 FORSIGTIG: indtil den røde del ikke er synlig. Ellers kan den falde • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. ud af værktøjet og skade Dem eller andre personer i • Betjen ikke skiftekontakten, før værktøjet er helt nærheden. stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, når værktøjet Betjening som skruetrækker (Fig.
  • Seite 41 For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering producent at følgende Makita-maskine(r): udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal Maskinens betegnelse: altid benyttes Makita-reservedele. Akku bore-skruemaskine Modelnummer/ type: BDF440, BDF450 TILBEHØR...
  • Seite 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    21. Καπάκι καρβουνακιού Αναστροφικό 14. Αυλάκι 22. Οπή Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 15. Ένδειξη ορίου Δακτύλιος ρύθμισης 16. Πίσω κάλυμμα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BDF440 BDF450 Ατσάλι 13 mm Ξύλο 27 mm Δυνατότητες Ξυλόβιδα ψ 6,8 mm x 50 mm Μηχανική βίδα...
  • Seite 43: Περιγραφη Λειτουργιασ

    3. Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. 6. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την μπαταρία σε Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υψηλές μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή να τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε ότι δεν βρίσκεται ξεπεράσει τους 50°C (122°F). κανένας...
  • Seite 44 Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς πατήστε τη Ο σφιγκτήρας θα ολισθαίνει στα διάφορα επίπεδα ροπής σκανδάλη-διακόπτη. Αν αυξήσετε την πίεση στη όταν είναι ρυθμισμένος στους αριθμούς 1 έως 16. Ο σκανδάλη-διακόπτη, αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου. σφιγκτήρας είναι σχεδιασμένος ώστε να μην ολισθαίνει Για...
  • Seite 45 Τρυπάνισμα σε μέταλλο πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα Για να μην ολισθήσει μια μύτη όταν ξεκινάτε τη δημιουργία εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση μιας οπής, κάντε ένα κοίλωμα με πόντα και σφυρί στο ανταλλακτικών της Makita.
  • Seite 46 ): 2,5 m/s ή λιγότερο Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-13 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: BDF440, BDF450 αποτελούν...
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884631D998...

Diese Anleitung auch für:

Bdf450

Inhaltsverzeichnis