Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 6413 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6413:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB Drill
F
Perceuse
D
Bohrmaschine
I
Trapano
NL Boormachine
E
Taladro
P
Berbequim
DK Boremaskine
GR Τρυπάνι
6411
6412
6413
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 6413

  • Seite 1 GB Drill Instruction Manual Perceuse Manuel d’instructions Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano Istruzioni per l’uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Manual de instrucciones Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 6411 6412 6413...
  • Seite 3: Specifications

    For 6413 (Fig. 2) Save all warnings and instructions for future refer- Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to ence.
  • Seite 4: Maintenance

    CAUTION: 30th January 2009 • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory Tomoyasu Kato or attachment for its stated purpose.
  • Seite 5: Spécifications

    Le contact de rez le mandrin à la main. l’outil tranchant avec un fil sous tension peut mettre Modèle 6413 (Fig. 2) les parties métalliques de l’outil électrique sous ten- Tenez la bague et tournez le manchon du mandrin vers sion et causer un choc électrique chez l’utilisateur.
  • Seite 6: Entretien

    Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. doivent être effectués dans un centre de service après- Pour obtenir un fonctionnement continu, tirez sur la vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de gâchette et appuyez sur le bouton de verrouillage. rechange Makita.
  • Seite 7 Corporation, tant fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Perceuse N° de modèle / Type : 6412, 6413 sont produites en série et sont conformes Directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/ 42/CE à...
  • Seite 8: Technische Daten

    Übersicht Bohrfutterschlüssel Werkzeugverrieglung Schaltarretierung Klemmring EIN/AUS-Schalter Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Modell 6411 6412 6413 Bohrleistung Stahl ..................10 mm 10 mm 10 mm Holz ..................25 mm 25 mm 25 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) .............3 000 0 – 3 000 0 –...
  • Seite 9: Wartung

    Zweck. Für Modell 6412, 6413 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf Kundendienststelle. Position (Seite A), für Linkslauf auf Position •...
  • Seite 10 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Bohrmaschine Modell-Nr./ Typ: 6412, 6413 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Modello 6413 (Fig. 2) con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo Tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiora- di alimentazione.
  • Seite 12: Manutenzione

    Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le Per arrestare l’utensile dalla posizione di bloccaggio, riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono schiacciare completamente il grilletto interruttore e rila- essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autoriz- sciarlo. zato usando sempre ricambi Makita. Modello 6412, 6413 Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-...
  • Seite 13 ENH101-13 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Trapano Modello No./Tipo: 6412, 6413 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Voor 6413 (Fig. 2) zodat de gebruiker een elektrische schok kan krij- Houd de ring vast en draai de bus naar links om de klau- gen.
  • Seite 15 Makita Servicecen- Voor continu boren drukt u eerst de trekschakelaar en trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- daarna de vastzetknop in. gingsonderdelen. Om het gereedschap vanuit de vergrendelde stand uit te...
  • Seite 16 ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Boormachine Modelnr./Type: 6412, 6413...
  • Seite 17: Especificaciones

    Interruptor de gatillo Palanca del conmutador de Anillo Botón de bloqueo inversión Mandril ESPECIFICACIONES Modelo 6411 6412 6413 Capacidades Acero ..................10 mm 10 mm 10 mm Madera ..................25 mm 25 mm 25 mm –1 Velocidad en vacío (min ) ............3.000 0 –...
  • Seite 18: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para para su uso con la herramienta Makita especificada en cambiar la dirección de rotación. Mueva la palanca del este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- conmutador de inversión a la posición...
  • Seite 19 ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Taladro Modelo N°/Tipo: 6412, 6413 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre...
  • Seite 20 à mão. sar danos pessoais. Agarre na ferramenta eléctrica pelos punhos iso- Para o modelo 6413 (Fig. 2) lados ao realizar uma operação onde o acessó- Segure o anel e rode o aro para a esquerda para abrir as rio de corte possa tocar em fios eléctricos...
  • Seite 21 ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem carregue completamente no gatilho do interruptor e em ser executados pelos Centros de assistência autorizados seguida solte-o. da Makita, utilizando sempre peças de substituição Para o modelo 6412, 6413 Makita. Para pôr a ferramenta a funcionar, carregue simples- mente no gatilho do interruptor.
  • Seite 22 ENH101-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Berbequim Modelos n°/Tipo: 6412, 6413 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias: 98/37/EC até...
  • Seite 23 SIKKERHEDSFORSKRIFTER nen med hånden. FOR BOREMASKINE For 6413 (Fig. 2) Anvend hjælpehåndtag, hvis det (de) følger med Hold fast i ringen og drej muffen mod uret for at åbne maskinen. Personskade kan blive resultatet, hvis kæberne på...
  • Seite 24 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- For at afbryde denne låste position, trykkes afbryderkon- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun takten helt ind, hvorefter den slippes. udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Omskifterbetjening (Fig. 4) original Makita udskiftningsdele. For 6412, 6413 Denne maskinen har en omdrejningsvælger til at ændre...
  • Seite 25 ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Boremaskine Model nr./Type: 6412, 6413 er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28. december 2009 og derefter med 2006/42/EC fra 29.
  • Seite 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Σκανδάλη διακ πτης Μοχλ ς διακ πτη Δακτυλίδι Κουμπί κλειδώματος αντιστροφής Μανίκι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6411 6412 6413 Ικαν τητες Ατσάλι ..................10 χιλ. 10 χιλ. 10 χιλ. Ξύλο ..................25 χιλ. 25 χιλ. 25 χιλ. –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ...
  • Seite 27 Για 6413 (Εικ. 2) Τρυπάνισμα σε μέταλλο Κρατήστε το δακτυλίδι και στρίψτε το μανίκι Για να σταματήσετε το τρυπάνι απ του να αριστερ στροφα για να ανοίξετε τις σιαγ νες του γλιστρήσει ταν αρχίζετε μια τρύπα, κάντε ένα σφιγτήρα. Τοποθετήστε την αιχμή στο σφιγκτήρα...
  • Seite 28 Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: ENG901-1 Τρυπάνι • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6412, 6413 μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο είναι εν σειρά παραγωγή και δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές...

Diese Anleitung auch für:

64116412

Inhaltsverzeichnis