4.6.5 Réglage de la course
d'éjection
Déposer
l'ensemble
(Voir chapitre 6.1 « Machine
changement de l'ensemble
poulie/courroie »)
Desserrer le contre-écrou A
Régler la course d'éjection en
vissant / dévissant la butée B :
Dévisser : augmenter la course
d'éjection
Visser : diminuer la course
d'éjection
Pas : 1.5mm / tour
Resserrer le contre-écrou
A
A
B
28
4.6.5 Einstellung des
Austosses
vérin.
Die Baugruppe Spannzylinder
entfernen (siehe unter Kapitel
6.1 «Wechsel von Riemen und
Riemenscheibe»).
Die Mutter gegen A lösen
Stellen Sie den Ausstoßhub
durch
Einschrauben
Herausdrehen der Anschlag B:
das Wettrennen erhöhen
Schrauben: das Wettrennen
zurückzugehen
gewinde : 1.5 mm/Umdrehung
Die Gegenmutter A
nachziehen
4.6.5 Regulation of the
ejection
Remove the jack set. (See
chapter 6.1 - belt and pulley
installation)
Loosen the locknut A.
Set the ejection stroke by
/
screwing/unscrewing the thrust
B:
Unscrew: increase the ejection
stoke
Screw: decrease the ejection
stroke
lead: 1.5mm / rotation
Tighten the locknut A