Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Réglage De La Force De Serrage - SUHNER MACHINING MAX40R COD Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.6.4 Réglage de la force de
serrage
L'effort de serrage est donné
par l'écrasement des rondelles
élastiques. Il est réglé en usine.
Déposer l'ensemble vérin. (Voir
chapitre
6.1
« Machine
changement
de
l'ensemble
poulie/courroie »)
- Maintenir le tirant (1) par les
méplats avec une clé plate de
10
- Dévisser le contre écrou (2) et
l'écrou (3)
- Retirer le centrage bronze (4)
et la rondelle d'appui (5).
- Retirer
l'empillage
rondelles
- Mettre
les
nouvelles
rondelles
en
respectant
l'empillage préconisé.
- Remonter la rondelle d'appui
(5) et le centrage bronze (4)
et l'écrous (2-3) puis procedé
au réglage de la l'effort de
serrage.
4.6.4 Einstellen der
Schließkraft
Die Spannkraft wird durch das
zuzammendrücken
Tellerfedern erzeugt. Und ist im
werk eingestellt.
Die
Baugruppe
entfernen (siehe unter Kapitel 6.1
«Wechsel
von
Riemen
Riemenscheibe»).
- Zugstange (1) mit einem zehner
(10) Flachschlüssel festhalten
- Kontermutter (2) und Mutter (3)
lösen
- Bronzebüchse (4) und Scheibe (5)
entfernen.
- Tellefedern rausnehmen
de
- Neue
Tellerfedernpakete
einfügen mit berücksichtigung
deren Zuzamenstellung
- Bronzebüchse (5) Scheibe (4)
sowie
Mutter
(3-2)
montireren.
- Spannfraft einstellen.
4.6.4 Clamping force
adjustment
The clamping force is given
der
by the squeeze of spring
washers. And is setting in
our factory.
Spannzylinder
Remove the cylinder set.
(See chapter 6.1 - belt and
und
pulley installation)
5
4
- Maintain the Drawbar (1)
on the flat position with a
key 10
- Unscrew the counter nut
(2) and the Nut (3)
- Take the bronze part (4)
and the washer (5) away
- Remove the washers group
- Put new washers group
respecting the empillage
preconisation.
wieder
- Reassemble the washer
(5), the bronze part (4) and
the
nuts
proceed to the clamping
effort adjustment.
3
2
1
(2-3).
Then
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis