Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
TC84100N
EN
KEROSENE HEATER
NL
PETROLEUMKACHEL
FR
CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE
ES
CALEFACTOR DE QUEROSENO
DE
PETROLEUM-HEIZUNG
PL
OGRZEWACZ NA PETROLEUM
PT
AQUECEDOR A QUEROSENE
3
7
11
15
19
23
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman Perel TC84100N

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TC84100N KEROSENE HEATER PETROLEUMKACHEL CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE CALEFACTOR DE QUEROSENO PETROLEUM-HEIZUNG OGRZEWACZ NA PETROLEUM AQUECEDOR A QUEROSENE USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 TC84100N V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Safety Instructions

    The symptoms of inadequate ventilation are: headache, dizziness, dry mouth and/or throat, burning eyes and nose, nausea… General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Features ...
  • Seite 4: Adjusting The Flame

    The wick should be kept apart from the wick holder and fuel tank. Store the heater in a dry and well-ventilated place. In the unlikely event of technical problems or should you need spare parts, please contact your dealer. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 5 Put the wick cover on the burner. Make sure the gap between the wick cover and the wick guide is even. Test the heater before actually using it. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 6: Technical Specifications

    © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Een koolmonoxidevergiftiging is levensbedreigend voor mens en dier. Symptomen van CO-vergiftiging zijn: hoofdpijn, duizeligheid, droge mond en/of keelpijn, brandend gevoel aan ogen en neus, misselijkheid, ... Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Eigenschappen  gezuiverde petroleum ...
  • Seite 8: Het Toestel Uitschakelen

    Houd de wiek gescheiden van de wiekhouder en het brandstofreservoir. Bewaar het toestel op een droge en goed geventileerde plaats. Bij technische problemen of voor reserveonderdelen, contacteer uw dealer. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 9 Plaats wiekhouder over de wiekgeleider. de wiekafdekking op de brander. Zorg ervoor dat de afstand tussen de wiekhouder en de wiekgeleider gelijkmatig is. Test het toestel voor ingebruikname. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 10: Problemen En Oplossingen

    ......................18 m³ ontsteking ......................handmatig Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    : maux de tête, vertiges, bouche et/ou gorge sèches, brûlures aux yeux et au nez, nausée et vomissements... Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Caractéristiques ...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    Conserver la mèche à l'écart du support de la mèche et du réservoir. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Dans le cas d'une anomalie ou pour des pièces de rechange, contacter votre revendeur. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 13 Placer le couvercle de la mèche sur le brûleur. S'assurer que la distance entre le couvercle de la mèche et le guide mèche est la même. Tester l'appareil avant de l’utiliser. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 14: Problèmes Et Solutions

    ......................18 m³ allumage ........................manuel N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    El dolor de cabeza, el mareo, la debilidad, la confusión, el dolor en el pecho, las náuseas, etc. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Características ...
  • Seite 16: Apagar La Llama

    Almacene la mecha y el soporte y el depósito separados. Almacene el aparato en un lugar seco y bien ventilado. En el caso improbable de que haya recibido un aparato dañado o si faltaran partes, póngase en contacto con su distribuidor. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 17 Ponga la tapa de la mecha en el quemador. Asegúrese de que el espacio entre la tapa de la mecha y la guía de la mecha sea igual. Someta el calefactor de queroseno a pruebas antes de utilizarlo. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 18: Solución De Problemas

    ....................18 m³ encendido ........................manual Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu.
  • Seite 19: Eigenschaften

    Eine schlechte Verbrennung kann zu Verletzungen und sogar zum Tod durch Kohlenmonoxidvergiftung führen. Kohlenmonoxid ist für Mensch und Tier hochgiftig. Die Symptome einer Kohlenmonoxidvergiftung sind: Kopfschmerzen, Schwindel, Atemnot, Sehstörungen, Üblichkeit usw. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Eigenschaften  reines Petroleum ...
  • Seite 20: Die Flamme Einstellen

    Sie ihn mit einem leicht in Brennstoff getränkten Tuch. Halten Sie den Docht vom Dochthalter und Tank getrennt. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Falls Teile fehlen bzw. beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 21 Sie den Docht bei Bedarf mit einer Schere, um Sie den Dochthalter über den Dochtführer. diese zu justieren. Setzen Sie die Brennkappe wieder auf. Stellen Sie sicher, dass der Docht gleichmäßig horizontal eingesetzt ist. Testen Sie das Gerät vor Gebrauch. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 22: Problemlösung

    Räume bis ....................... 18 m³ zünden........................manuell Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu.
  • Seite 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    śmierci. Tlenek węgla jest toksyczny i niebezpieczny dla ludzi i zwierząt. Objawami niewystarczającej wentylacji są: ból i zawroty głowy, suchość w ustach i/lub w gardle, pieczenie w oczach i nosie, nudności... Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Cechy ...
  • Seite 24: Regulacja Płomienia

    Knot należy trzymać poza uchwytem i zbiornikiem paliwa. Ogrzewacz należy przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia problemów technicznych lub jeżeli potrzebne są części zamienne, należy skontaktować się z dystrybutorem. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 25 Wsunąć mocowanie górna część knota nie jest równa, wyrównać ją na prowadnicę. nożyczkami. Umieścić pokrywę knota na palniku. Upewnić się, że odstęp pomiędzy pokrywą knota a prowadnicą jest równomierny. Sprawdzić ogrzewacz przed użyciem. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 26: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    ... Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Características  combustível sem impurezas ...
  • Seite 28: Ligar O Aquecedor

    O pavio deve ficar afastado do suporte do pavio e do tanque de combustível. Guarde o aquecedor num local seco e com boa ventilação. Caso verifique alguma anomalia ou pretenda adquirir peças de substituição, contacte os serviços técnicos. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 29 Coloque a tampa do pavio no queimador. Certifique-se de que o intervalo entre a tampa do pavio e a guia está equilibrado. Teste o aquecedor antes de o utilizar normalmente. V. 01 – 22/05/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 30: Resolução De Problemas

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Seite 31 Velleman®. remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un solidly packed (preferably in the original packaging), and be article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le...
  • Seite 32 Velleman®; efectiva; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou no está cubierto por la garantía.
  • Seite 33 • W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych warunków:...

Inhaltsverzeichnis