Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
UTNÄMND
DE
FR
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA UTNÄMND AA-2231739-3

  • Seite 1 UTNÄMND...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Power limitation Rating plate Functions Environmental aspects Cooking Table IKEA GUARANTEE Safety information For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and operation. Keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties.
  • Seite 5 ENGLISH cable coming out of its anchor. • The manufacturer will not be liable for any damage resulting from incorrect or inadequate installation. • Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the rating plate fixed to the inside of the product.
  • Seite 6 ENGLISH person responsible for their safety. • This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on safe use of the appliance and on the dangers that it involves.
  • Seite 7 ENGLISH CAUTION: The cooking process must be supervised. A short cooking process must be constantly supervised. • The appliance is not designed to be started using an external timer or a separate remote controlled system. WARNING: Danger of fire: do not rest objects on the cooking surfaces.
  • Seite 8: Installation

    ENGLISH Installation Installation process must follow the laws, must be mounted with heat-resistant ordinances, directives and standards adhesives (min. 85° C): the use of (electrical safety rules and regulations, unsuitable material and adhesives may proper recycling in accordance with the result in warping and detachment.
  • Seite 9: Electrical Connection

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: cables with the respective original spare • Make sure the characteristics of the cables. Please contact your local IKEA store household electrical system (voltage, call centre. maximum power and current) are compatible with those of the appliance.
  • Seite 10 ENGLISH L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 400V 2N Insert the shunts between the screws as shown 220V - 240V 1N ~ 220V - 240V 220V - 240V 220V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 1N ~ 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V 1N ~ 220V - 240V 2N ~...
  • Seite 11: Product Description

    ENGLISH Product description Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (210 x 190 mm) 2100W, with Booster 3000W. Single cooking area (200 mm) 2300W, with Booster 3000W. Single cooking area (160 mm) 1400W, with Booster 2100W. Control panel Bridge cooking area (210 x 380 mm) 3000W, with Booster 3700W.
  • Seite 12: Control Panel

    ENGLISH Control panel On/Off Pause function button Timer control and cooking time indicator Bridge symbol Timer symbol Power level indicator Melting function symbol Melting function button Scroll keypad Lock function button The cooking areas can be activated by pressing on the corresponding scroll keypad. The digit lights up to confirm the operation.
  • Seite 13: Power Limitation

    ENGLISH Power limitation When first connecting to the domestic power supply, the installer must set the power of the hob cooking areas based on the actual abilities and capacity of the power supply itself. If this is not necessary, the hob can be turned on directly using , otherwise, follow the operations below to access the menu.
  • Seite 14: Functions

    ENGLISH Functions Each cooking area can be set to an extra power level for 5 minutes at most. To activate: select one of the 4 cooking areas and select the value “Boost” Boost on the scroll keypad. The corresponding digit displays To deactivate: select one of the other possible values on the scroll keypad.
  • Seite 15 ENGLISH Timer with alarm for generic use. To activate: turn the hob on, press “+” and "-” to set the Timer. Press individually on “+” and “-” to set the countdown. The Time increase and decrease during set-up varies according to the time to be set. The Displays Timer (generic) in the Timer management commands area show the countdown.
  • Seite 16: Cooking Table

    ENGLISH To activate: select one of the 4 cooking areas and press The digit for the selected area will show Melting function To deactivate: press or press This function allows 2 cooking areas to be connected, so that they can be controlled as a single, large cooking area.
  • Seite 17: Power Management

    ENGLISH Power Management This product is equipped with electronically controlled Power Management. See the illustration. This function monitors electric loading and limits the maximum power output to 3700 W for each cooking area group (1+2 and 3+4), optimizing the power distribution and preventing the system from overloading.
  • Seite 18: Cookware Guidance

    ENGLISH Cookware guidance What pots to use Empty or thin-based pots/pans Only use pots and pans with bottom Do not use empty or thin-based pots/ made from ferromagnetic material pans on the hob as it will not be able which are suitable for use with to monitor the temperature or turn inductions hobs: off automatically if the temperature is...
  • Seite 19: Care And Cleaning

    ENGLISH Care and cleaning • Never use abrasive sponges, wire wool, amount of limescale remover solution, hydrochloric acid or other products for example vinegar or lemon juice, that might scratch or mark the surface. once the Hob has cooled down. Then •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting Error Description Possible causes of the error Solution code Continuous key activation Hob switches off detected. Remove water or cookware from glass after 10 sec. Water or cookware placed on and Control panel. Control panel. Let the hob cool down. Please check if the hob has sufficient The internal temperature of ER21...
  • Seite 21 If the problem cannot be resolved, contact your IKEA store or the After Sales Service. You can find a full list of IKEA appointed contacts at the end of this user manual. When contacting the After Sales Service please provide the following...
  • Seite 22: Hob Technical Data

    ENGLISH Hob technical data Unit Value Type of product Built-in Hob Width Dimensions Depth Min./max height Total power 7400 Parameter Value 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Power supply voltage/frequency 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Weight of the appliance 10,4 Kg Energy efficiency of hob...
  • Seite 23: Rating Plate

    EEC Directives. product.” Rating plate Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 304.678.22 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 24: Environmental Aspects

    IKEA. This will then, at its sole discretion, either repair guarantee applies to domestic use only. the defective product or replace it with the The exceptions are specified under the same or a comparable product.
  • Seite 25 • the Assembly Instructions and User use. Manual Safety Information; • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during...
  • Seite 26 Important! SAVE THE SALES RECEIPT! IKEA appliances: It is Your proof of purchase and required Please do not hesitate to contact IKEA After for the guarantee to apply. Note that the Sales Service to: receipt reports also the IKEA article name 1.
  • Seite 27: Sicherheitsinformationen

    Leistungsbegrenzung Typenschild Funktionen Informationen zum Umweltschutz Gartabelle IKEA GARANTIE Sicherheitsinformationen Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte...
  • Seite 28: Warnhinweis

    DEUTSCH Bei Geräten mit Stromkabel sind die Klemmen bzw. der Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt und den Klemmen so anzuordnen, dass der spannungsführende Leiter stromaufwärts zum Erdkabel beim Austreten aus seiner Verankerung herausgezogen werden kann. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Seite 29 DEUTSCH führen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn unter Aufsicht eines Erwachsenen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden sorgfältig...
  • Seite 30 DEUTSCH • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Oberfläche Risse aufweist oder wenn sichtbare Schäden in der Materialstärke vorhanden sind. • Berühren Sie das Gerät nicht mit den Händen oder mit nassen Körperteilen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts keine Dampfgeräte •...
  • Seite 31 DEUTSCH vollständige Trennung unter Überlastbedingungen der Kategorie III gewährleistet, von der Stromversorgung getrennt werden kann. • Das Gerät darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) ausgesetzt werden. • Verpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät direkt an eine Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 32: Installation

    DEUTSCH Installation Bei der Installation sind die im die Brandschutzvorschriften strikt Verwendungsland geltenden Gesetze, einzuhalten. Verordnungen, Richtlinien und • Bei Einbaugeräten müssen die Normen (Vorschriften für die Sicherheit Bauteile (Kunststoff und furniertes elektrischer Anlagen, ordnungsgemäße Holz) mit hitzebeständigen Klebstoffen Wiederverwertung von Bauteilen usw.) (min.
  • Seite 33: Elektroanschluss

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: • Die Anschlussklemmen sind durch Entfernen Wenden Sie sich an das Callcenter Ihres des Anschlusskastendeckels zugänglich. IKEA-Marktes. • Stellen Sie sicher, dass die Eigenschaften der Hauselektrik (Spannung, maximale Leistung und Stromstärke) mit denen des Geräts ACHTUNG! Führen Sie keine...
  • Seite 34 DEUTSCH L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 400V 2N Fügen Sie die Stromabzweiger wie abgebildet zwischen den Klemmen ein 220V - 240V 1N ~ 220V - 240V 220V - 240V 220V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 1N ~ 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V 1N ~...
  • Seite 35: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (210 x 190 mm) 2100 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (200 mm) 2300 W, mit Booster-Funktion 3000 W. Einzelkochzone (160 mm) 1400 W, mit Booster-Funktion 2100 W. Bedienfeld Kochzone kombinierbar (210 x 380 mm) 3000 W, mit Booster-Funktion 3700 W.
  • Seite 36: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Ein/Aus Pausenfunktions-Taste Timer-Kontrolle und Kochzeitanzeige Symbol der “Brücken”-Funktion Timer-Symbol Erhöhen / Erniedrigen der Leistungsstufe Symbol der Schmelzfunktion Schmelzfunktions-Taste Scroll-Tastatur Blockierfunktions-Taste Die Kochzonen können durch Drücken der entsprechenden Scroll-Tastatur aktiviert werden. Die Digit- Taste leuchtet heller auf, um den Vorgang zu bestätigen. Darüber hinaus können Sie die Kochzonen auch aktivieren, indem Sie einfach einen Topf auf die Kochzone stellen.
  • Seite 37: Leistungsbegrenzung

    DEUTSCH Leistungsbegrenzung Wenn das Gerät zum ersten Mal an die häusliche Stromversorgung angeschlossen wird, muss der Installateur die Leistung der Kochzonen entsprechend der tatsächlichen Kapazitäten der häuslichen elektrischen Anlage einstellen. Wenn dies nicht erforderlich ist, können Sie das Kochfeld direkt mit einschalten oder alternativ das unten beschriebene Verfahren befolgen, um auf das Menü...
  • Seite 38: Funktionen

    DEUTSCH Funktionen Jede Kochzone kann für bis zu 5 Minuten auf eine zusätzliche Leistungsstufe eingestellt werden. Zum Aktivieren: Wählen Sie eine der 4 Kochzonen sowie den Wert “Boost” Boost-Funktion auf der Leistungsskala. Die entsprechende Digit-Taste zeigt Zum Deaktivieren: Wählen Sie einen der anderen möglichen Werte in der Leistungsskala.
  • Seite 39 DEUTSCH Timer mit Universalalarm. Zum Aktivieren: Schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie "+" und "-", um den Timer einzustellen. Drücken Sie einzeln "+" und "-", um den Zeituhrprogrammierungswert einzustellen. Die Erhöhung und Verringerung des Wertes während der Einstellung ändert sich je nach der einzustellenden Zeit.
  • Seite 40: Gartabelle

    DEUTSCH Aktivierung: Wählen Sie eine der 4 Kochzonen und drücken Sie Schmelzfunktions- Die Digit-Taste des gewählten Bereiches zeigt Taste Zum Deaktivieren: Drücken Sie oder Mit dieser Funktion können Sie 2 Kochzonen verbinden, um sie als eine einzige, größere Kochzone zu verwenden und zu kontrollieren. Dies bietet die Möglichkeit, größere Töpfe mitzuverwenden.
  • Seite 41: Leistungsmanagement-Funktion

    DEUTSCH Leistungsmanagement-Funktion Dieses Produkt ist mit einer elektronisch gesteuerten Leistungsmanagement-Funktion ausgestattet. Siehe Illustration. Diese Funktion steuert die maximale Ausgangsleistung von 3700 W zwischen den im kombinierten Modus (1+2 und 3+4) verwendeten Kochzonen, wodurch die Leistungsverteilung optimiert und Systemüberlastungen vermieden werden. Kochfeld auf maximaler Leistungsstufe - die Funktion verteilt die Leistung zwischen den im kombinierten Betrieb verwendeten Kochzonen und reduziert bei Bedarf automatisch die Leistung der anderen Kochzonen (der letzte Befehl hat die höchste Priorität).
  • Seite 42: Leitfaden Zur Verwendung Von Töpfen

    DEUTSCH Leitfaden zur Verwendung von Töpfen Welche Töpfe zu verwenden sind die dem Durchmesser des Topfbodens Verwenden Sie nur Töpfe mit am besten entspricht. ferromagnetischem Boden, Leere dünnbödige Töpfe und Pfannen die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: Verwenden Sie keine leeren Töpfe und Pfannen oder solche mit dünnem •...
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Reinigung und Wartung • Verwenden Sie niemals Kochen, mit einem Schaber für Scheuerschwämme, Stahlwolle, Glaskeramikflächen, solange das Salzsäure oder andere Produkte, Kochfeld noch heiß ist. Solche die Kratzer oder Flecken auf der Rückstände könnten, wenn Oberfläche hinterlassen könnten. sie nicht entfernt werden, die •...
  • Seite 44: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    DEUTSCH Anleitung zur Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerursache Abhilfe Kontinuierliche Tastenaktivierung Das Kochfeld Entfernen Sie das Wasser oder den Topf erkannt. schaltet sich nach von der Glaskeramikoberfläche und dem Wasser oder Topf auf dem 10 Sekunden ab. Bedienfeld. Bedienfeld. Lassen Sie das Kochfeld abkühlen. Die Innentemperatur der Prüfen Sie, ob das Kochfeld ausreichend Das Kochfeld...
  • Seite 45 Sie, eine Lösung zu finden, indem Sie die Anweisungen in der Anleitung zur Problemlösung befolgen. Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihr IKEA Einrichtungshaus oder an Ihren Kundendienst. Eine vollständige Liste der von IKEA benannten Kundendienstzentren und der zugehörigen Kontaktinformationen...
  • Seite 46: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Einheit Wert Produkttyp Integriertes Kochfeld Breite Abmessungen Tiefe Höhe min./max. Gesamtleistung 7400 Parameter Wert 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Versorgungsspannung / -frequenz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Gewicht des Gerätes 10.4 kg Energieeffizienz des Kochfelds UTNÄMND...
  • Seite 47: Typenschild

    “Die technischen Daten sind auf dem EWG-Richtlinien entworfen, Typenschild auf der Unterseite des Produkts hergestellt und vermarktet. angegeben.” Typenschild Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 304.678.22 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 48: Informationen Zum Umweltschutz

    Organisation oder sein Netz kann. Diese Bedingungen entsprechen autorisierter Servicepartner aus. den UE-Richtlinien (99/44/EG) und den anwendbaren örtlichen Verordnungen. Was ist von der Garantie gedeckt? Altteile gehen in das Eigentum von IKEA Die Garantie gilt für Material- und/oder über. Konstruktionsfehler des Elektrogeräts und...
  • Seite 49 • Solche Fälle, in denen der Techniker nach seinem Dafürhalten, ob es unter die keine Defekte festgestellt hat. Garantie fällt. Liegt ein Garantiefall vor, lässt • Reparaturen, die nicht von einem IKEA der entsprechende IKEA Servicepartner Servicepartner durchgeführt wurden, das mangelhafte Produkt nach seinem sowie die Verwendung von nicht Dafürhalten durch seine eigenen...
  • Seite 50: Gültigkeitsbereich

    Geräte, die Sie in diesem Handbuch Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an finden. Bevor Sie uns kontaktieren, sollten den After-Sales-Kundendienst von IKEA: Sie den IKEA Produkt-Code (8-stellig) des 1. Anforderung eines Kundendiensts auf Elektrogeräts, für das Sie Unterstützung Garantie;...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Limitation de la puissance Plaque signalétique Fonctions Aspects environnementaux Tableau de cuisson GARANTIE IKEA Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant son installation et sa mise en fonction. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de...
  • Seite 52 FRANÇAIS d’ e xtraire le conducteur sous tension en amont du câble de mise à la terre au cas où le cordon sortirait de son ancrage. • En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des dommages éventuellement provoqués par une installation ou une utilisation impropre.
  • Seite 53 FRANÇAIS surveillés par un adulte. • Surveiller les enfants. S’ a ssurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à...
  • Seite 54 FRANÇAIS • Ne pas actionner l’ a ppareil si sa surface est fissurée ou si des dommages sont visibles dans l’ é paisseur du matériau. • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou des parties du corps mouillées. • Ne pas utiliser des appareils à vapeur pour nettoyer le produit.
  • Seite 55 FRANÇAIS écart entre les contacts (3 mm) à même d’assurer le sectionnement complet dans des conditions de surtension de catégorie III. • Ne jamais exposer l’ a ppareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). • Ranger les emballages hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Seite 56: Installation

    FRANÇAIS Installation Le technicien chargé de l’installation est les composants (en matière plastique tenu de se conformer à la législation, ou en bois plaqué) avec des colles aux réglementations, aux directives et résistant à la chaleur (min. 85 °C) : aux normes (règlements sur la sécurité l’utilisation de matériaux ou de colles des installations électriques, le recyclage inadaptés risque de provoquer la...
  • Seite 57: Raccordement Électrique

    Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: Contactez le centre d’ a ppels de votre • S’ a ssurer que les caractéristiques de magasin IKEA. l’installation électrique domestique (tension, puissance maximale et courant) correspondent à celles de l’ a ppareil.
  • Seite 58 FRANÇAIS L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 400V 2N Insérer des shunts entre les bornes, comme illustré dans la figure : 220V - 240V 1N ~ 220V - 240V 220V - 240V 220V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 1N ~ 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V 1N ~...
  • Seite 59: Description Du Produit

    FRANÇAIS Description du produit Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (210 x 190 mm) 2100 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (200 mm) 2300 W, avec fonction Boost de 3000 W. Zone de cuisson simple (160 mm) 1400W, avec fonction Boost de 2100W.
  • Seite 60: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS Bandeau de commande Branché/Débranché Touche fonction Pause Contrôle du minuteur et indicateur du temps de cuisson Symbole de la fonction Bridge Symbole du minuteur Indicateur de niveau de puissance. Symbole de la fonction Fondre Touche fonction Fondre Clavier de défilement Touche fonction Verrouillage Pour activer les zones de cuisson, appuyer sur le clavier de défilement correspondant.
  • Seite 61: Limitation De La Puissance

    FRANÇAIS Limitation de la puissance Lors du premier branchement de l’appareil au secteur, l’installateur doit régler la puissance des zones de cuisson en fonction de la capacité réelle de l’installation électrique domestique. Si cela n’est pas nécessaire, la table de cuisson peut être activée directement en intervenant sur autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu.
  • Seite 62: Fonctions

    FRANÇAIS Fonctions Chaque zone de cuisson peut être réglée à un niveau de puissance extra pendant 5 minutes maximum. Pour activer: sélectionner une des 4 zones de cuisson et sélectionner la valeur “Boost” sur le clavier de défilement. Le digit correspondant affiche Fonction Boost  ...
  • Seite 63 FRANÇAIS Minuteur avec alarme pour une utilisation générique. Pour activer: brancher la table de cuisson et appuyer sur “+” et sur "-” pour régler le minuteur. Appuyer individuellement sur “+” et sur “-” pour régler le compte à rebours. L’augmentation et la diminution de la valeur durant le Minuteur réglage varient en fonction du temps à...
  • Seite 64: Tableau De Cuisson

    FRANÇAIS Pour activer: sélectionner une des 4 zones de cuisson et appuyer sur la touche Touche fonction Le digit de la zone sélectionnée affiche Fondre Pour désactiver: appuyer sur ou sur Cette fonction permet de coupler 2 zones de cuisson en une seule plus grande pour les utiliser ensemble et les contrôler comme une seule zone de cuisson.
  • Seite 65: Fonction De Gestion De La Puissance

    FRANÇAIS Fonction de gestion de la puissance Ce produit intègre une fonction de gestion de la puissance à contrôle électronique. Voir la figure. Cette fonction permet de surveiller la charge électrique et limite la puissance maximale fournie à 3700 W pour chaque groupe de zones de cuisson (1+2 et 3+4), en optimisant la distribution de la puissance et en évitant la surcharge du système.
  • Seite 66: Guide À L'utilisation Des Casseroles

    FRANÇAIS Guide à l’utilisation des casseroles Quelles casseroles utiliser fond de la casserole. Utiliser exclusivement des casseroles avec un fond en matériau Casseroles ou poêles vides ou avec un ferromagnétique, elles sont adaptées à fond peu épais une utilisation sur les tables de cuisson Ne pas utiliser de casseroles ou à...
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Nettoyage et entretien • Ne jamais utiliser de tampons à encore chaude. Sans cela, les résidus récurer, laine d'acier, acide muriatique pourraient endommager la surface en ou autres produits qui pourraient rayer vitrocéramique. ou marquer la surface. • Enlever tout résidu de matière •...
  • Seite 68: Solution Des Inconvénients

    FRANÇAIS Solution des inconvénients Code Description Cause possible de l’erreur Solution d’erreur La table de Détection d’une activation continue Enlever l’eau ou la casserole de la surface cuisson s’éteint des touches. en vitrocéramique ou du bandeau de après 10 Eau ou casserole présente sur le commande.
  • Seite 69: Entretien Et Réparation

    à la solution des inconvénients. Si le problème persiste, contactez votre magasin IKEA ou le service après-vente. Vous trouverez une liste complète des services après-vente agréés par IKEA et les informations de contact correspondantes à...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée Largeur Dimensions Profondeur Hauteur min/max Puissance totale 7400 Paramètre Valeur 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Tension/fréquence d’alimentation 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Poids de l’appareil 10,4 kg Efficacité...
  • Seite 71: Plaque Signalétique

    “Les données techniques figurent sur la commercialisé conformément aux plaque appliquée sur le fond du produit.” directives CEE. Plaque signalétique Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 304.678.22 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 72: Aspects Environnementaux

    à condition que l’accès désigné par IKEA par le biais de sa propre à l’appareil pour la réparation ne comporte organisation ou de son propre réseau de pas de frais particuliers.
  • Seite 73 Application des lois nationales compartiments à lessive. La garantie IKEA donne au client des droits • Les dommages occasionnés sur des légaux spécifiques en plus des droits prévus éléments tels que vitrocéramique, par la loi et qui varient selon les pays.
  • Seite 74 Le service ne fournira pas appareils, veuillez contacter votre magasin d’assistance ou d’éclaircissements au sujet IKEA le plus proche. Nous vous prions de lire de : attentivement la documentation fournie avec l’installation de cuisines complètes IKEA ;...
  • Seite 75 Limitazione della potenza Targhetta dati Funzioni Aspetti ambientali Tabella di cottura GARANZIA IKEA Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e per assicurare il corretto funzionamento dell’ a pparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
  • Seite 76 ITALIANO eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria. • Controllare che l’ a limentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati fissata all’interno del prodotto. • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
  • Seite 77 ITALIANO dell’ a pparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’...
  • Seite 78 ITALIANO esempio con un coperchio o una coperta antifiamma. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un breve procedimento di cottura deve essere sorvegliato costantemente. • L’ a pparecchio non è progettato per essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di telecomando separato.
  • Seite 79 ITALIANO Installazione Per la procedura di installazione è • Per le unità da incasso, i componenti d’ o bbligo attenersi alle leggi, ordinanze, (in materiale plastico e legno direttive e norme (regolamenti per la impiallacciato) devono essere applicati sicurezza degli impianti elettrici, il corretto con collanti termoresistenti (min.
  • Seite 80: Collegamento Elettrico

    • Verificare che le caratteristiche dell'impianto Warning strips show that specialist should do the connecting water, gas and electricity: appropriato. Contattare il call center del elettrico domestico (tensione, potenza proprio negozio IKEA. massima e corrente) siano compatibili con quelle dell'apparecchio. • Collegare l'apparecchio come mostrato...
  • Seite 81 ITALIANO L1 L2 L3 N1 N2 380V - 415V 2N ~ 400V 2N Inserire derivatori di corrente tra i morsetti come illustrato 220V - 240V 1N ~ 220V - 240V 220V - 240V 220V 220V - 240V 220V - 240V 220V - 240V 1N ~ 380V - 415V 2N ~ 220V - 240V 1N ~...
  • Seite 82: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (210 x 190 mm) 2100 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (200 mm) 2300 W, con funzione Booster da 3000 W. Zona di cottura singola (160 mm) 1400W, con funzione Booster da 2100W.
  • Seite 83: Pannello Comandi

    ITALIANO Pannello comandi Acceso/Spento Tasto della funzione Pausa Controllo del timer e indicatore del tempo di cottura Simbolo della funzione “ponte” Simbolo del timer Indicatore del livello di potenza Simbolo della funzione Scioglimento Tasto della funzione Scioglimento Tastiera a scorrimento Tasto della funzione Blocco Le zone di cottura possono essere attivate premendo la corrispondente tastiera a scorrimento.
  • Seite 84 ITALIANO Limitazione della potenza Al primo collegamento dell’apparecchio all’alimentazione di rete domestica, l’installatore deve impostare la potenza delle zone di cottura in base alle capacità effettive dell’impianto elettrico domestico. Se questo non è necessario, si può accendere direttamente il piano cottura utilizzando o, in alternativa, seguire la procedura descritta sotto per accedere al menu.
  • Seite 85 ITALIANO Funzioni Ogni zona di cottura può essere impostata ad un livello di potenza supplementare per un massimo di 5 minuti. Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e selezionare il valore “Boost” Funzione Boost sulla tastiera a scorrimento. Il digit corrispondente indica Per disattivare: selezionare uno degli altri valori possibili sulla tastiera a scorrimento.
  • Seite 86 ITALIANO Timer con allarme per uso generico. Per attivare: accendere il piano cottura, quindi premere “+” e "-” per impostare il timer. Premere singolarmente “+” e “-” per impostare il conto alla rovescia. L’aumento e la diminuzione del valore durante l’impostazione varia in base al tempo da impostare.
  • Seite 87 ITALIANO Per attivare: selezionare una delle 4 zone di cottura e premere Il digit della zona selezionata indica Tasto della funzione Scioglimento Per disattivare: premere o premere Questa funzione permette di collegare 2 zone di cottura per utilizzarle e controllarle come una singola e più ampia zona di cottura. Questo offre la possibilità...
  • Seite 88 ITALIANO Funzione di Gestione della potenza Questo prodotto è dotato di una funzione di gestione della potenza a controllo elettronico. Vedere illustrazione. Questa funzione controlla l’erogazione della potenza massima di 3700 W tra le zone di cottura utilizzate in modalità combinata (1+2 e 3+4), ottimizzando la distribuzione di potenza ed evitando situazioni di sovraccarico del sistema.
  • Seite 89 ITALIANO Guida all’uso delle pentole Quali pentole utilizzare temperatura o spegnere automaticamente Utilizzare esclusivamente pentole con il la zona di cottura se la temperatura è fondo in materiale ferromagnetico idoneo troppo elevata, con il rischio di danneggiare per l’uso su piani cottura a induzione: la pentola o la superficie del piano cottura.
  • Seite 90: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione • Non usare mai spugnette abrasive, superficie in vetroceramica. lana di acciaio, acido cloridrico o altri • Rimuovere eventuali residui di prodotti che potrebbero graffiare o plastica fusa usando un raschietto lasciare segni sulla superficie. idoneo per superfici in vetroceramica •...
  • Seite 91: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Guida alla risoluzione dei problemi Codice di Descrizione Possibile causa dell'errore Soluzione errore Rilevata un’attivazione continua Il piano cottura si dei tasti. Rimuovere l'acqua o la pentola dalla superficie spegne dopo 10 Acqua o pentola presente sul in vetroceramica e dal pannello comandi secondi.
  • Seite 92 Se non è possibile risolvere il problema, contattare il proprio negozio IKEA o il Servizio Assistenza. Un elenco completo dei centri di assistenza nominati da IKEA e delle relative informazioni di contatto è...
  • Seite 93: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Unità Valore Tipo di prodotto Piano cottura integrato Larghezza Dimensioni Profondità Altezza min./max Potenza totale 7400 Parametro Valore 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Tensione/frequenza di alimentazione 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz; Peso dell’apparecchio 10,4 kg Efficienza energetica del piano cottura...
  • Seite 94: Norme Di Riferimento

    “I dati tecnici sono forniti sulla targhetta dati progettato, fabbricato e applicata sul fondo del prodotto.” commercializzato in conformità alle Direttive CEE. Targhetta dati Made in Italy © Inter IKEA Systems B.V.1999 304.678.22 ® Design and Quality IKEA of Sweden 23199 IKEA of Sweden AB SE-343 81 Älmhult...
  • Seite 95: Aspetti Ambientali

    GARANZIA IKEA dalla data di acquisto dell’ e lettrodomestico Per quanto è valida la garanzia IKEA? presso un punto vendita IKEA. La garanzia Questa garanzia è valida per cinque è valida solo su elettrodomestici destinati (5) anni dalla data originale di acquisto all’impiego domestico.
  • Seite 96 ITALIANO Il fornitore del servizio assistenza incaricato • Riparazioni non effettuate dal fornitore da IKEA esaminerà il prodotto e deciderà, del servizio nominato da IKEA o da a propria esclusiva discrezione, se lo un partner di assistenza autorizzato o stesso rientra nella copertura di garanzia.
  • Seite 97 Consultare l’ e lenco completo dei fornitori • specifiche tecniche del paese in cui è di servizio IKEA e dei relativi numeri di richiesta l'applicazione della garanzia; telefono nazionali nell’ultima pagina del • informazioni per la sicurezza contenute presente manuale.
  • Seite 99                                         ...
  • Seite 100 23199 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2231739-3...

Inhaltsverzeichnis