Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IT
Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto,
che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative.
Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI
S.p.A. (Azienda certifi cata UNI EN ISO 9001) software
house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e
la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare
soluzioni informatiche avanzate al settore dell'automazione
industriale signifi ca ottimizzare le attività produttive e
semplifi care le procedure di lavoro. E' proprio sulla base
della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI
che nasce questo prodotto.
EN
Congratulations on having purchased this product,
which we are sure will satisfy your requirements and
meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001
certifi ed company) is a software house which, since
1982, has consolidated its activity and presence on the
international market. Applying advanced informatics
solutions for the industrial automation means optimizing
production activities and simplifying work procedures. This
product derives from the constant research activity of the
ZUCCHETTI laboratories.
FR
Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui
pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet
a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A.
(Entreprise certifi ée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel
qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence
sur le marché international. Appliquer des solutions
informatiques évoluées au secteur de l'automatisation
industrielle signifi e optimiser les activités productives et
simplifi er les procédures de travail. C'est justement sur la
base de la constante activité de recherche des laboratoires
ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes,
das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit
erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma
ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach
UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit
1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem
internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die
Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der
industriellen Automation werden die Produktion optimiert
und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung
dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsakti-
vitäten der ZUCCHETTI-Labore.
ES
Gracias por haber comprado este producto que
podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este
proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (empresa certifi cada de conformidad con
la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que
desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y
presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones
informáticas avanzadas al sector de la automatización
industrial signifi ca optimizar las actividades productivas
y simplifi car los procedimientos de trabajo. Este producto
es fruto de la constante actividad de investigación de los
laboratorios ZUCCHETTI.
NL
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit
product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen.
Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertifi ceerd bedrijf)
software house, sinds 1982 actief op de internationale markt
waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen
van innoverende computeroplossingen in de sector van
industriële automatisering leidt tot optimalisering van de
productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product
is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de
ZUCCHETTI laboratoria.
DA
Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist
om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger.
Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO
SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001
certifi cering) og deres softwarehouse, som siden 1982
har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på
det internationale marked. Anvendelsen af avancerede
it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en
optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af
arbejdsprocedurerne.
Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos
ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til.
FI
Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen
johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja
odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001),
ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982
lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä
markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen
käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen
optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä
tuote on kehitetty ZUCCHETTIN tutkimuslaboratorioiden
jatkuvan tutkimustyön tuloksena.
SV
Tack för att ni har köpt denna produkt som kan
tillfredsställa era behov och förväntningar.
Detta projekt kommer ursprungligen från ZUCCHETTI
CENTRO SISTEMI S.p.A.(AB) programvaruhus (företag
certifi erat enligt UNI EN ISO 9001) som, sedan 1982, har
befäst sin verksamhet och närvaro på den internationella
marknaden. Tillämpning av avancerade IT-lösningar inom
den industriella automationssektorn innebär en optimering
av den produktiva verksamheten och en förenkling av
arbetsprocedurerna. Det är just till följd av den konstanta
forskningen som pågår i ZUCCHETTI's laboratorier som
denna produkt har tillkommit.
1
Bedienungsanleitung
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMBROGIO L50BEU

  • Seite 1 Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO S.p.A.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY Informationen über die Sicherheit .............. 11 Installation ....................14 Dichiara sotto la propria responsabilità Erklärung in eigener Verantwortung: Erklærer på eget ansvar, at che il prodotto modello L50BEU, L50BUS, dieses Produkt der Modelle L50BEU, produktet model L50BEU, L50BUS, Einstellungen ....................
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifi kation Gerät und Konstrukteur, 6 Inbetriebnahme, 28 UMFANG DES HANDBUCHES Installation der Anlage, Planung, 15 • dieses Handbuch stellt einen integrierenden Bestandteil des Gerätes dar und wurde vom Konstrukteur und Gerät, Identifi kation, 6 Konstrukteur realisiert, um jenen die nötigen Informationen zu liefern, die während der voraussichtlichen Lebensdauer des Gerätes daran Interaktionen vornehmen dürfen.
  • Seite 4: Modalitäten Zur Supportanforderung

    • Zustand der Klinge (mit effi zientem Schliff, Ohne Schmutz und Verkrustungen usw.) • Modell des Roboters und Typ der installierten Batterien Der Roboter, in verschiedener Versionen hergestellt ( L50BEU - L50BUS - L50DEU - L50DUS ), ist mit einer Lithiumbatterie ausgestattet, die eine lange Betriebszeit gewährleistet und das Mähen von Rasenfl...
  • Seite 5: Technische Daten

    HAUPTTEILE TECHNISCHE DATEN Modell A - Akkubatterien: versorgen die Motoren der Klinge und der Bewegung der Räder mit Strom. Beschreibung L50BEU L50DEU L50BUS L50DUS B – Netzgerät: Dient dazu, die Batterien (A) zu laden, oder ihre Ladung aufrechtzuerhalten. maximal für das Mähen empfohlene Oberfl äche C –...
  • Seite 6: Informationen Über Die Sicherheit

    Sicherheit Klingenstopp INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT NORMEN FÜR DIE SICHERHEIT Kippsensor Serienmäßig • In der Phase der Projektierung und der Konstruktion Art der Konstrukteur besonderen Wert Hebesensor Serienmäßig auf jene Aspekte gelegt, die zu Risiken der Sicherheit und Gesundheit der Menschen führen könnten, die mit dem Gerät in Interaktion stehen.
  • Seite 7: Sicherheitsausrüstung Des Roboters

    eine längere Lebensdauer. SICHERHEIT FÜR MENSCH UND UMWELT IN DER ENTSORGUNGSPHASE • Die Kunden die einige Technische Fähiglkeiten haben, und ordentlichen Wartungartungs-und Einstellungsarbeiten vornehmen, müssen zunächst das Gerät von Stromnetz entfernen. Es müssen alle vom Konstrukteur vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden, •...
  • Seite 8: Installation

    PLANUNG INSTALLATION ANLAGE INSTALLATION Die Installation des Roboters benötigt keine schwierigen Arbeiten, sondern erfordert ein Mini- VERPACKUNG UND AUSPACKEN mum an Vorausplanung, um die beste Fläche für die Installation der Netzgerätgruppe und die Beschränkung des Arbeitsbereichs des Roboters selbst. Das Gerät wird richtig verpackt geliefert. Packen Sie es vorsichtig aus und kontrollieren Sie die Die Netzgerätgruppe in einem leicht zugänglichen Bereich positionieren.
  • Seite 9: Vorbereitung Und Beschränkung Arbeitsbereiche

    VORBEREITUNG UND BESCHRÄNKUNG ARBEITSBEREICHE Umfassungsmäuerchen, das den Arbeitsbereich begrenzt, von Vorbereitung des zu mähenden Rasens einer Höhe, die 9 cm (3,54 in) immer übersteigt. Im Falle von Mäuerchen von geringerer Höhe 1. Überprüfen Sie, ob der zu mähende Rasen einheitlich und ohne Löcher, Steine oder andere den Bereich mit kleinen Bögen oder Hindernisse ist.
  • Seite 10 Die Abbildungen Achtung! HINDERNISSE Kies zeigen ein Beispiel von Das Abgrenzen mittels Elementen innen und Kies, Laubwerk, oder am Rand des korrekten kleinen Steinen wird vom Arbeitsbereichs. Wo Roboter nicht korrekt sich Elemente zeigen erkannt. Schützen Sie den wie Wurzeln oder offene Rasenbereich mit anderen Drähte, muss der Umkreis Abgrenzungen.
  • Seite 11: Steile Steigungen

    STEIGUNGEN STEILE STEIGUNGEN Den Fall einer plötzlichen Änderung der Steigung (über 15°) interpretiert das Sicherheitssystem des Kontrollieren Sie, dass kein Bereich des Rasens die zulässigen Steigungen überschreitet (siehe „Technische Daten“, Seite 9). Roboters als ungewöhnliche Situation und kehrt daher die Fahrrichtung um, damit der Roboter weiterhin in Sicherheit den Rasen mähen kann.
  • Seite 12: Mögliche Elemente Innerhalb Des Arbeitsbereichs Und Entsprechende Sicherheitsabstände

    MÖGLICHE ELEMENTE INNERHALB DES ARBEITSBEREICHS AUFLADUNG BATTERIEN BEI ERSTEM GEBRAUCH UND ENTSPRECHENDE SICHERHEITSABSTÄNDE Den Roboter in der Nähe des Aufl adebereichs positionieren. RICHTIGE ANLAGE EINES 1. Kontrollieren Sie, ob die Netzgerätgruppe an die Einspeisungsspannung (110 V oder 220 V) angeschlossen ist. Breite Pflästerung Breite Terrain ohne Gras mindestens 50 cm.
  • Seite 13: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN VERWENDUNG UND FUNKTIONIEREN EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Wichtig • Es wird empfohlen, bei der ersten Verwendung des Roboters das ganze • Der Benutzer muss die im Handbuch vorgesehenen Einstellungen vornehmen. Handbuch aufmerksam zu lesen und sich zu vergewissern, dass man es Andere als die im Handbuch ausdrücklich vorgesehenen Einstellungen dürfen vollständig verstanden hat, insbesondere, dass man alle Informationen nicht vorgenommen werden.
  • Seite 14: Bedeutung Led Kombinationen

    BEDEUTUNG LED KOMBINATIONEN BEDEUTUNG LED KOMBINATIONEN IN FUNKTION IN DER LADESTATION LEUCHTET STÄNDIG Roboter funktioniert LEUCHTET STÄNDIG Roboter funktioniert LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau optimal. LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau optimal. 1 BLINKEN Batterieniveau mittel 1 BLINKEN Batterieniveau mittel LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau niedrig. LOW BATTERY LEUCHTET STÄNDIG Batterieniveau niedrig.
  • Seite 15 INBETRIEBNAHME GRASSENSOR DEAKTIVIERT ABRUNDSENSOR AKTIVIERT 1. Kontrollieren Sie, ob der Rasen der zu mähenden Wiese eine Höhe hat, die mit dem korrekten Die Taste START Die Taste loslassen Funktionieren des Roboters bilden (siehe technische Eigenschaften S. 9). gedrückt halten (4 Sekunden) 2 Pieptöne + 2x Blinken abwarten 2.
  • Seite 16: Stopp Des Roboters In Sicherheit

    STOPP DES ROBOTERS IN SICHERHEIT Grassensor deaktiviert Abgrundsensor deaktiviert: Halten Sie die Taste START/STOP Während der Verwendung des Roboters mag es notwendig sein, ihn unter sicheren Bedingungen 12 Sekunden lang gedrückt, bis zu stoppen, um die Gefahr eines unvorhergesehenen Starts der Klinge zu vermeiden. Drücken Sie 4 Pieptöne hintereinander Sie die Taste „ON/OFF“.
  • Seite 17 STOPP DES ROBOTERS VERLÄNGERTE INAKTITIVITÄT UND WIEDERINBETRIEBNAHME Der Roboter stoppt automatisch, wenn die aufgezählten Bedingungen erfüllt sind: Im Falle verlängerter Inaktivität des Roboters muss eine Reihe von Tätigkeiten ausgeführt werden, um Sein korrektes Funktionieren im Augenblick seiner Wiederverwendung zu garantieren. 1 –...
  • Seite 18: Ordentliche Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG REINIGUNG DES ROBOTERS Nachstehend fi nden Sie einige Angaben, die während des Gebrauchs des Roboters zu beachten sind. 1 – Stoppen Sie den Roboter in Sicherheit (siehe „Stoppen des Roboters in Sicherheit“, Seite 31). • Auch wenn Sie sich auf geeignete Weise dokumentiert haben, simulieren Sie beim ersten Gebrauch einige Testmanöver, um die hauptsächlichen Befehle und Funktionen kennen zu lernen.
  • Seite 19: Störungen, Gründe Und Abhilfe

    STÖRUNGEN, GRÜNDE UND ABHILFE Störfall Gründe Abhilfen Ungenügende Arbeitszeit Arbeitszeit verlängern Stoppen des Roboters unter SUCHE NACH STÖRUNGEN sicheren Bedingungen (siehe „Sicherheitsstopp des Ro- Die nachstehend aufgeführten Informationen haben den Zweck, bei der Identifi kation und Schnittklinge mit boters“, Seite 31). Tragen Sie Korrektur eventueller Unregelmäßigkeiten und Fehlfunktionen zu helfen, die sich in der Verkrustungen Schutzhandschuhe, Tragen...
  • Seite 20 Störfall Gründe Abhilfen Den Roboter aufl aden und maximal 4 Stunden Die Klinge durch eine neue warten. Wird er noch Schnittklinge beschädigt. ersetzen. (Siehe „Klinge Der Roboter wird nicht Batterien in Schutz unter dem immer nicht eingeschaltet, ersetzen“, Seite 40). eingeschaltet.
  • Seite 21: Empfehlungen Für Ersatzteile

    EMPFEHLUNGEN FÜR ERSATZTEILE AUSTAUSCHEN DER ABGRUNDSENSOREN Wichtig 1 – Stoppen Sie den Roboter Abgrundsensoren Abmontieren unter Sicherheitsbedingungen Führen Sie Ersatz- und Reparaturarbeiten nach den Angaben aus, die vom Konstrukteur (siehe „Stopp des Roboters unter geliefert wurden oder wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn solche Arbeiten im Sicherheit“, Seite 31).
  • Seite 22: Entsorgung Des Roboters

    ENTSORGUNG DES ROBOTERS NOTEN Gefahr - Achtung Lagern Sie kein verschmutzendes Material in der Umwelt ab. Führen Sie die Entsorgung gemäß den geltenden Gesetzen durch. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 23 NOTEN Bedienungsanleitung...

Diese Anleitung auch für:

L50deuL50busL50dus

Inhaltsverzeichnis