Herunterladen Diese Seite drucken

Festo DAPZ-...-AR series Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Endtasteranbau
Limit switch attachment
DAPZ−...−AR
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
726 919
0711b

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Festo DAPZ-...-AR series

  • Seite 1 Endtasteranbau Limit switch attachment DAPZ−...−AR (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 726 919 0711b...
  • Seite 2 ..............Festo DAPZ−...−AR 0711b...
  • Seite 3 ..........Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 4 DAPZ−...−AR Bedienteile und Anschlüsse Klarsichtdeckel mit Bajonett−Verschluss Grüne Markierung Rotring Einstellwerkzeug Universal−Schaltnocken Grünring Nockenwelle Induktiv−Schalter Mikroschalter Montageplatte Klemmleisten Gehäuse Clips Füße Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 5 DAPZ−...−AR Funktion Der Festo Endtasteranbau DAPZ−...−AR ist ein Gerät zur Darstellung und elektri schen Übermittlung von Schaltzuständen. Er dient zur Signalisierung von Schwenkantrieben, die Armaturen öffnen und schließen. Die Schaltstellung des Schwenkantriebs wird über eine Nockenwelle auf den End tasteranbau DAPZ−...−AR übertragen. Im DAPZ−...−AR wird durch Rotation der Nockenwelle der Grünring über den Rotring geschoben und verursacht so einen...
  • Seite 6 Verwenden Sie den Artikel im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen nicht umgangen werden können. Hinweis Beim Einsatz des Endtasteranbaus DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR in explosionsfähi ger Atmosphäre: S Beachten Sie die Angaben in der beiliegenden Spezialdokumentation ATEX. Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 7 Der Endtasteranbau DAPZ−...−AR ist für die Montage zweier Gewindeabstände (80 mm und 130 mm) geeignet. S Beachten Sie vor der Montage die zwei möglichen Fußstellungen des Endtasteranbaus auf dem Schwenkantrieb. 1. Ziehen Sie die Füße aus beiden Fuß halterungen des Endtasteranbaus heraus. Bild 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 8 3. Befestigen Sie beide Füße mit den beiliegenden selbstsichernden Schrauben. Max. Anzugsdrehmoment: 5 Nm Bild 6 Zur Montage des Endtasteranbaus DAPZ−...−AR auf einem Schwenkantrieb mit Armatur Drehen Sie den Zweiflach der Nocken welle des DAPZ−...−AR in die dargestellte Position. Bild 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 9 Nur wenn die Bohrungen genau übereinander liegen, kann die Lage des DAPZ−...−AR über dem Schwenkantrieb festgesetzt werden. Bild 9 Bild 10 4. Drücken Sie jeweils einen Clip in die Fußführungen des DAPZ−...−AR. Die Clips müssen hörbar einrasten. Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 10 Zum Öffnen des Gehäuses 1. Drehen Sie den Klarsichtdeckel gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Bild 11 Bild 12 2. Heben Sie den Rot− und Grünring aus dem Gehäuse. Die Ringe sind miteinander lose verbunden. Bild 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 11 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Montageplatte 3. 2. Heben Sie die Montageplatte senkrecht nach oben aus dem Gehäuse. 3. Lösen Sie die Überwurfmutter der Kabeldurchführung 2. 4. Führen Sie die Steuerleitung in das Gehäuse. Bild 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 12 S Stellen Sie sicher, dass die Kabel so verlegt werden, dass die Bewegungen von Rot− und Grünring nicht beeinträchtigt werden. 7. Ziehen Sie die Befestigungsschraube 3 der Montageplatte handfest an. 8. Ziehen Sie Überwurfmutter 2 der Kabeldurchführung fest an. Max. Anzugsdrehmoment: 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 13 Zum Einstellen der Schaltnocken für die elektrische Positions−Rückmeldung Verwenden Sie zum Einstellen der Schaltpunkte das Einstellwerkzeug 1. Das Einstellwerkzeug befindet sich in der Nockenwelle zur Einstellung der unteren Schaltnocke (Lieferzustand). Ziehen Sie das Einstellwerkzeug nach oben aus der Nockenwelle heraus. Bild 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 14 Zum Einstellen der unteren Schaltnocke: S Stecken Sie das Einstellwerkzeug 1 bis zur Markierung wieder in die erste Ausnehmung. S Stellen Sie die AUF− oder ZU−Position ein. Verwenden Sie dazu die Tabellen ab Seite 15. Bild 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 15 Uhrzeigersinn, bis der Schalter nicht nicht mehr bedämpft/betätigt wird 2. mehr bedämpft/betätigt wird 5. 4. Drehen Sie das Einstellwerkzeug gegen 4. Drehen Sie das Einstellwerkzeug im den Uhrzeigersinn bis zum Umschalt Uhrzeigersinn bis zum Umschaltpunkt punkt 3. Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 16 Die Fahne des Einstellwerkzeugs muss dabei zur zweiten Ausnehmung hin ausgerichtet sein (siehe 1 in Bild 20). S Vermeiden Sie jegliche Drehbewegung, sobald das Einstellwerkzeug in das innenliegende Zahnrad der Schaltnocke eingreift. Nur so können Sie das Gerät weiter zusammensetzen. Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 17 Führungen des Gehäuses des DAPZ−...−AR. Drehen Sie den Rotring vorsichtig hin und her, bis er auf die Nockenwelle aufgeschoben werden kann. Beachten Sie dabei, dass die Stege des Grünrings in den Führungen bleiben. Bild 25 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 18 Seite aus eindeutig erkennbar. GRÜN: 2/2−Wege−Armatur ist geöffnet ROT: 2/2−Wege−Armatur ist geschlossen Zum Schließen des Gehäuses Setzen Sie den Klarsichtdeckel auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die Markierung zeigt. Bild 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 19 Stahl rostfrei schraube übrige Kunststoff ABS, PC teile Kabel−Ø 7 ... 13 mm Kabeldurchführung 7 ... 13 mm (mit Zugentlastung) Querschnitt Kabellitze 2,5 mm³ Gewicht 0,325 kg ATEX−Kennzeichnung II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 20 Pi = 34 mW Ii = 25 mA Schutzart IP67 nach EN 60529 Basierend auf Norm EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) Das Produkt darf während der gesamten Verwendungsdauer nur im selben Schaltkrei styp eingesetzt werden. Festo DAPZ−...−AR 0711b Deutsch...
  • Seite 21 ........Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 22 DAPZ−...−AR Operating elements and connections Transparent cover with bayonet connection Green marking Red ring Adjusting tool Universal switching cam Green ring Cam shaft Inductive switch Micro switch Mounting plate Terminal strips Housing Clips Feet Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 23 DAPZ−...−AR Function The Festo limit switch attachment DAPZ−...−AR is a device for representing and electrically transmitting switching states. It serves for signalizing rotary drives which open and close valves. The switching position of the rotary drive is transferred to the limit switch attach ment DAPZ−...−AR by means of a cam shaft.
  • Seite 24 Use the product in its original state. Unauthorized modification is not permitted. Make sure that safety measures cannot be ignored. Please note Using the limit switch attachment DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR in a potentially− explosive atmosphere: S Note the specifications in the special documentation for ATEX. Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 25 (80 mm and 130 mm). S Before fitting, note the two possible foot positions of the limit switch attachment on the rotary drive. 1. Pull the feet out of both foot supports of the limit switch attachment. Fig. 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 26 Max. tightening torque: 5 Nm Fig. 6 Fitting the limit switch attachment DAPZ−...−AR onto a rotary drive with valves Turn the double edge of the cam shaft of the DAPZ−...− to the poition repre sented. Fig. 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 27 Only if the holes are aligned accurately can the position of the DAPZ−...−AR over the rotary drive be defined. Fig. 9 Fig. 10 4. Press a clip into each of the foot guides of the DAPZ−...−AR. The clips must be heard to snap into position. Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 28 1. Turn the transparent cover in an anti−clockwise direction and remove it. Fig. 11 Fig. 12 2. Lift the red ring and the green ring out of the housing. The rings are loosely connected to each other. Fig. 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 29 1. Loosen the fastening screw for the mounting plate 3. 2. Lift the mounting plate vertically upwards out of the housing. 3. Loosen the union nut of the cable through hole 2. 4. Insert the control cable in the housing. Fig. 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 30 S Make sure that the cables are laid so that the movements of the red ring and the green ring are not impaired. 7. Tighten the fastening screw 3 for the mounting plate by hand. 8. Tighten the union nut 2 of the cable through hole. Max. tightening torque: 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 31 For setting the switching points use adjusting tool 1. The adjusting tool can be found in the cam shaft for setting the lower switching cam (status when supplied from factory). Pull the adjusting tool upwards out of the cam shaft. Fig. 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 32 S Insert the adjusting tool 1 up to the marking in the first recess again. S Set the OPEN or CLOSE position. In order to do this use the tables as from page 33. Fig. 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 33 2. attenuated/actuated 5. 4. Turn the adjusting tool in an anti−clock 4. Turn the adjusting tool in a clockwise wise direction until the switching point direction until the switching point is is reached 3. reached 6. Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 34 The lug of the adjusting tool must face towards the second recess (see 1 in Fig. 20). S Avoid any rotary movement when the adjusting tool grips into the internal toothed wheel of the switching cam. Only in this way can you put the device together again. Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 35 DAPZ−...−AR. Carefully turn the red ring backwards and forwards until it can be pushed onto the cam shaft. Make sure that the steps of the green ring remain in the guides. Fig. 25 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 36 If a 2/2−way valve is used, the status of the valve can clerarly be seen from the side. GREEN: 2/2−way valve is open RED: 2/2−way valve is closed Closing the housing Replace the transparent cover and turn it in a clockwise direction until the arrow points at the marking. Fig. 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 37 ABS, PC parts Cable−Ø 7 ... 13 mm Cable routing 7 ... 13 mm (with strain relief ) Cross section of cable 2,5 mm³ strand Weight 0,325 kg ATEX identification II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 38 Ii = 25 mA Protection class IP67 to EN 60529 Based on the standard EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) The product may only be used in the same type of circuit during the complete period of use. Festo DAPZ−...−AR 0711b English...
  • Seite 39 ........Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 40 Conexiones y elementos operativos Cubierta transparente con conexión por bayoneta Marca verde Anillo rojo Herramienta de ajuste Leva de conmutación universal Anillo verde Eje de la leva Interruptor inductivo Microrruptor Placa de montaje Regleta de terminales Cuerpo Clips Pies Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 41 DAPZ−...−AR Función El accesorio para finales de carrera Festo tipo DAPZ−...−AR es un dispositivo para transmitir señales eléctricas de conmutación. Sirve para señalizar actuadores gira torios que abren y cierran válvulas. La posición de conmutación del actuador giratorio se transfiere al accesorio para finales de carrera DAPZ−...−AR por medio de un eje con una leva.
  • Seite 42 Asegúrese de que no puedan eludirse las medidas de seguridad. Por favor, observar Utilización del accesorio para finales de carrera DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR en una atmósfera potencialmente explosiva: S Observe las especificaciones en la documentación especial ATEX adjunta. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 43 (80 mm y 130 mm). S Antes de montarlo, observe las dos posibles posiciones de los pies del accesorio en el actuador giratorio. 1. Saque los pies de ambos soportes del accesorio para finales de carrera. Fig. 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 44 Par de apriete máx. permitido: 5 Nm Fig. 6 Montaje del accesorio para finales de carrera DAPZ−...−AR en un actuador giratorio con válvulas Haga girar el eje de dos planos del árbol de levas del DAPZ−...−AR a la posición representada. Fig. 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 45 Solamente puede definirse la posición del DAPZ−...−AR respecto al actuador giratorio si los agujeros se hallan perfectamente alineados. Fig. 9 Fig. 10 4. Introduzca un clip en cada uno de los pies de guía del DAPZ−...−AR. Debe oírse como encajan los clips en su posición. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 46 1. Gire la tapa transparente en sentido antihorario y sáquela. Fig. 11 Fig. 12 2. Saque el anillo rojo y el anillo verde fuera del cuerpo. Los anillos se hallan ligeramente unidos entre sí. Fig. 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 47 1. Afloje el tornillo de fijación para la placa de montaje 3. 2. Levante la placa de montaje verticalmente hacia arriba sacándola del cuerpo. 3. Afloje la tuerca del prensaestopas de paso del cable 2. 4. Inserte el cable de control en el cuerpo. Fig. 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 48 7. Apriete a mano el tornillo de fijación 3 de la placa de montaje. 8. Afloje la tuerca de unión 2 del prensaestopas del cable. Par de apriete máx. permitido: 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 49 1. La herramienta de ajuste puede hallarse junto al eje de leva para ajustar la leva de conmutación inferior (estado de origen). Tire de la herramienta de ajuste hacia arriba del eje de leva. Fig. 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 50 S Inserte de nuevo la herramienta de ajuste 1 hasta la marca del primer rebaje. S Ajuste la posición OPEN o CLOSE (abrir o cerrar). Para ello utilice las tablas de la página 51. Fig. 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 51 2. 4. Gire la herramienta de ajuste en 4. Gire la herramienta de ajuste en sentido antihorario hasta alcanzar el sentido horario hasta alcanzar el punto punto de conmutación 3. de conmutación 6. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 52 La lengüeta de la herramienta de ajuste debe mirar hacia el segundo rebaje (ver 1 en Fig. 20) S Evite cualquier movimiento giratorio cuando la herramienta de ajuste sujeta la rueda con dentado interno de la leva de conmutación. Sólo así puede ensamblar de nuevo el dispositivo. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 53 DAPZ−...−AR. Gire con cuidado el anillo rojo hacia delante y hacia atrás hasta que pueda introducirse en el eje de leva. Asegúrese de que los salientes del anillo verde quedan en las guías. Fig. 25 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 54 VERDE: la válvula de 2/2 vías está abierta ROJO: la válvula de 2/2 vías está cerrada Cierre del cuerpo Vuelva a colocar la tapa transparente y gírela en sentido horario hasta que la flecha apunte a la marca. Fig. 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 55 DAPZ−...−AR Cuidados y mantenimiento Si se utiliza como se indica en las instrucciones, el dispositivo está libre de mantenimiento. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 56 ABS, PC restantes Cable−Ø 7 ... 13 mm Paso del cable 7 ... 13 mm (con prensaestopas) Sección transversal del 2,5 mm³ cable Peso 0,325 kg Identificación ATEX II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 57 Clase de protección IP67 según EN 60529 En base a la norma EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) El producto sólo podrá ser utilizado en el mismo tipo de circuito durante todo el pe riodo de uso. Festo DAPZ−...−AR 0711b Español...
  • Seite 58 ........Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 59 Organes de transmission et de raccordement Couvercle transparent avec fermeture à baïonnette Marquage vert Bague rouge Outil de réglage Cames de commutation universelles Bague verte Arbre à cames Capteur inductif Micro−switch Plaque de montage Bornier de distribution Boîtier Clips Pieds Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 60 DAPZ−...−AR Fonction Le boitier de capteur DAPZ−...−AR de Festo est un dispositif permettant la représen tation et la transmission électrique des états de commutation. Il sert à la signalisa tion de vérins oscillants, qui ouvrent et ferment des vannes. La position de commutation du vérin oscillant est transmise au boitier de capteur DAPZ−...−AR via un arbre à...
  • Seite 61 Utiliser le composant dans son état d’origine sans apporter de modifications. Vérifier que les mesures de sécurité ne sont pas contournées. Note Lors de l’utilisation du boitier de capteur DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR dans des atmosphères explosibles : S Respecter les indications fournies dans la documentation ATEX spécifique jointe. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 62 S Avant le montage, respecter les deux positions de pieds possibles du kit de fixation de capteur sur le vérin oscillant. 1. Retirer les pieds des deux supports du kit de fixation de capteur. Fig. 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 63 Couple de serrage max. : 5 Nm Fig. 6 Pour le montage du boitier DAPZ−...−AR sur un vérin oscillant avec vanne Tourner le méplat de l’arbre à cames du DAPZ−...−AR dans la position représentée. Fig. 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 64 Uniquement lorsque les orifices correspondent parfaitement, la position du DAPZ−...−AR peut être déterminée via le vérin oscillant. Fig. 9 Fig. 10 4. Enfoncer un clip dans chaque guidage de pied du DAPZ−...−AR. L’enclenchement des clips doit être audible. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 65 Pour ouvrir le boîtier 1. Tourner le couvercle transparent dans le sens horaire et le retirer. Fig. 11 Fig. 12 2. Retirer les anneaux rouge et vert du boîtier. Les anneaux sont reliés librement l’un à l’autre. Fig. 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 66 1. Desserrer les vis de fixation de la plaque de montage 3. 2. Tenir la plaque de montage à la verticale et la soulever pour la sortir du boîtier. 3. Desserrer le presse étoupe du passage de câble 2. 4. Poser les câbles de commande. Fig. 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 67 7. Resserrer les vis de fixation 3 de la plaque de montage à la main. 8. Serrer fermement le presse étoupe 2 du passage de câble. Couple de serrage max. : 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 68 L’outil de réglage se trouve dans l’arbre à cames pour permet tre le réglage de la came de commutation inférieure (état de livraison). Tirer l’outil de réglage vers le haut pour le sortir de l’arbre à cames. Fig. 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 69 S Insérer à nouveau l’outil de réglage 1 dans le premier évidement jusqu’au marquage. S Régler les positions d’OUVERTURE et de FERMETURE. Utiliser à cet effet les tableaux figurant à la page 69 et les pages suivantes. Fig. 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 70 2. soit plus actionné 5. 4. Tourner l’outil de réglage dans le sens 4. Tourner l’outil de réglage dans le sens antihoraire jusqu’au point de commuta horaire jusqu’au point de commutation tion 3. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 71 (voir 1, Fig. 20). S Eviter tout mouvement de rotation, dès que l’outil de réglage s’engrène dans la roue dentée intérieure de la came de commutation. C’est la seule manière de poursuivre le montage de l’appareil. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 72 être glissée sur l’arbre à cames. Lors de cette opération, veiller à ce que les tiges de la bague verte restent Fig. 25 dans les guidages. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 73 ROUGE : la vanne 2/2 voies est fermée. Pour fermer le boîtier Remettre le couvercle transparent en place et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce que la flèche pointe sur le marquage. Fig. 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 74 Ø de câble 7 ... 13 mm Passage des câbles 7 ... 13 mm (avec collier de serrage) Section du toron de 2,5 mm³ câble Poids 0,325 kg Marquage ATEX II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 75 Indice de protection IP67 selon EN 60529 Selon la norme EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) Le produit doit toujours être utilisé dans le même type de circuit pendant toute la durée de son exploitation. Festo DAPZ−...−AR 0711b Français...
  • Seite 76 ..........Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 77 Elementi operativi e attacchi Coperchio trasparente con chiusura a baionetta Marcatura verde Anello rosso Utensile di regolazione Camme di commutazione universali Anello verde Albero a camme Interruttore induttivo Microinterruttore Piastra di montaggio Morsettiere Corpo Clip Piedi Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 78 DAPZ−...−AR Funzionamento Il kit di sensori di finecorsa Festo DAPZ−...−AR è un dispositivo per la rappresenta zione grafica e la trasmissione elettrica di stati di commutazione. Esso serve per la segnalazione di attuatori oscillanti che aprono e chiudono i raccordi.
  • Seite 79 Utilizzare l’articolo nello stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Accertarsi che le misure protettive non possano essere evitate. Nota Impiegando il kit di sensori di finecorsa DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR in atmosfera esplosiva: S Osservare le specifiche riportate nella documentazione speciale allegata ATEX. Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 80 S Osservare prima del montaggio le due possibili posizioni dei piedi del kit di sensori di finecorsa sull’attuatore oscillante. 1. Estrarre i piedi da tutti e due i supporti del kit di sensori di finecorsa. Fig. 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 81 Coppia di serraggio max. 5 Nm Fig. 6 Per il montaggio del kit di sensori di finecorsa DAPZ−...−AR su un attuatore oscillante con raccordo Girare il bipiatto dell’albero a camme DAPZ−...−AR nella posizione visualizzata. Fig. 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 82 (vedi Fig. 9). Solo se i fori coincidano, è possibile determinare la posizione del DAPZ−...−AR sopra all’interruttore oscillante. Fig. 9 Fig. 10 4. Premere sempre una clip nei portapiedi del DAPZ−...−AR. Le clip devono scattare udibilmente. Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 83 S Scollegare l’alimentazione elettrica. Per aprire il corpo 1. Girare il coperchio trasparente in senso antiorario e rimuoverlo. Fig. 11 Fig. 12 2. Sollevare l’anello rosso e l’anello verde dal corpo. Gli anelli sono collegati insieme lentamente. Fig. 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 84 1. Allentare le quattro viti di fissaggio della piastra di fissaggio 3. 2. Sollevare la piastra di montaggio perpendicolarmente verso l’alto dal corpo. 3. Allentare lil dado a risvolto del passacavo 2. 4. Inserire la linea di comando nel corpo. Fig. 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 85 7. Stringere a mano la vite di fissaggio 3 della piastra di montaggio. 8. Stringere il dado a risvolto 2 del passacavo. Coppia di serraggio max. 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 86 Utilizzare per regolare i punti di commutazione l’utensile di regolazione 1. L’utensile di regolazione è situato nell’albero a camme per impostare la camma di commutazione inferiore (alla fornitura). Tirare fuori l’utensile di regolazione sollevandolo in alto dall’albero a camme. Fig. 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 87 Per la regolazione della camma di commutazione inferiore: S Inserire nuovamente l’utensile di regolazione 1 fino alla marcatura nella prima rientranza. S Impostare la posizione di APERTO o CHIUSO. Utilizzare per ciò le tabelle a partire dalla pagina 87. Fig. 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 88 2. più attenuato/azionato 5. 4. Girare l’utensile di regolazione in senso 4. Girare l’utensile di regolazione in senso antiorario fino al punto di commuta orario fino al punto di commutazione zione 3. Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 89 (vedi 1 in Fig. 20). S Evitare qualsiasi movimento di rotazione appena l’utensile di regolazione interviene nella ruota dentata interna della camma di commutazione. Solo in questo modo è possibile continuare a comporre il dispositivo. Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 90 Inserire i 4 braccetti dell’anello verde nelle guide del corpo del DAPZ−...−AR. Girare cautamente a destra e sinistra l’anello rosso finché può essere spinto sull’albero a camme. Osservare intanto che i braccetti dell’anello verde restino nelle guide. Fig. 25 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 91 Nel caso in cui si utilizzi un raccordo 2/2 lo stato del raccordo si riconosce dalla parte laterale. VERDE: il raccordo 2/2 è aperto ROSSO: il raccordo 2/2 è chiuso. Per chiudere il corpo Inserire il coperchio trasparente e girarlo in senso orario finché la freccia indica la marcatura. Fig. 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 92 ABS, PC stica Ø del cavo 7 ... 13 mm Passacavo 7 ... 13 mm (con dado antistrappo) Sezione dei cavetti 2,5 mm³ Peso 0,325 kg Identificazione ATEX II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 93 Ii = 25 mA Grado di protezione IP67 secondo EN 60529 Basata sulla norma EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) Utilizzare il prodotto solo nello stesso tipo di circuito di commutazione per tutta la du rata d’impiego. Festo DAPZ−...−AR 0711b Italiano...
  • Seite 94 ..........Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 95 DAPZ−...−AR Komponenter och anslutningar Genomskinligt lock med bajonettlås Grön indikering Röd ring Inställningsverktyg Universalbrytnock Grön ring Kamaxel Induktiv givare Mikrobrytare Monteringsplatta Skruvplintar Clips Fotfästen Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 96 2 fotfästen och 3 gröna indikeringar , för indikering av processventilens flödesvägar (förmonterat på den röda ringen). En påse med: 2 clips för låsning av fotfästena, 4 skruvar för fastsättning av fotfästena på vriddonet. Bild 1 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 97 Följ gällande lokala lagar och förordningar, t.ex. från branschorganisationer och nationella institutioner. Använd produkterna i originalskick utan egna ändringar. Se till att nödvändiga skyddsåtgärder vidtas. Notera Vid användning av sensorboxen DAPZ−SB−I−25DC−EXDR−AR i explosionsfarliga områden: S Beakta uppgifterna i den bifogade separata dokumentationen ATEX. Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 98 Sensorboxen DAPZ−...−AR är avsedd för montering med två olika gängavstånd (80 mm och 130 mm). S Tag innan monteringen av sensorboxen hänsyn till att det finns två olika möjliga positioner för fotfästena. 1. Dra ut fotfästena ur båda fothållarna på sensorboxen. Bild 3 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 99 3. Fäst de båda fotfästena med de bifogade självlåsande skruvarna. Max åtdragningsmoment: 5 Nm Bild 6 Så här monterar du ändlägestillsatsen DAPZ−...−AR på ett vriddon med tillhörande processventil Vrid kamaxelns nyckelgrepp på DAPZ−...−AR till den avbildade positionen. Bild 7 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 100 Det är endast möjligt att fixera läget för DAPZ−...−AR om hålen ligger precis över varandra. Bild 9 Bild 10 4. Tryck in ett clip i vardera fothållare på DAPZ−...−AR. När clipsen låsas fast skall det hörs ett klick. Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 101 Så här öppnar du huset 1. Vrid det genomskinliga locket moturs och ta av det. Bild 11 Bild 12 2. Lyft av den röda och den gröna ringen ur huset. Ringarna är löst förbundna med varandra. Bild 13 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 102 Överfallsmutter för kabelgenomföringen positionering av monteringsplattan i huset Fästskruv för monteringsplattan 1. Lossa fästskruven för monteringsplattan 3. 2. Lyft monteringsplattan vertikalt uppåt ur huset. 3. Lossa kabelgenomföringens överfallsmutter 2. 4. För in styrledningen i huset. Bild 16 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 103 Den röda ringen vrids av kamaxeln. S Se till att förlägga kabeln så att den inte begränsar den röda eller den gröna ringens rörelser. 7. Spänn monteringsplattans fästskruv 3 för hand. 8. Spänn kabelgenomföringens överfallsmutter 3 ordentligt. Max åtdragningsmoment: 5 Nm Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 104 S Justera processventil och ställdon innan du ställer in kamskivorna. Inställning av kamskivorna för de elektriska ändlägesgivarna Använd inställningsverktyget 1 för justering av positionerna. Inställningsverktyget sitter i kamaxeln i läge för justering av den undre kamskivan (leveransläge). Dra upp inställningsverktyget ur kamaxeln. Bild 20 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 105 Använd tabellerna fr.o.m. sidan 105. Bild 21 Vid inställning av den undre kamskivan: S Stick in inställningsverktyget 1 ända ner till markeringen i det första urtaget igen. S Ställ in ÖPPEN− eller STÄNGD−positionen. Använd tabellerna fr.o.m. sidan 105. Bild 22 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 106 3. Endast om givaren är påverkad 4: Vrid inställningsverktyget moturs tills Vrid inställningsverktyget medurs tills dess att givaren blir opåverkad 2. dess att givaren blir opåverkad 5. 4. Vrid inställningsverktyget moturs till 4. Vrid inställningsverktyget medurs till kopplingspunkten 3. kopplingspunkten 6. Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 107 S Sätt inställningsverktyget i det första urtaget igen (leveransläge). Inställningsverktygets flagga måste vara riktad mot det andra urtaget (se 1 i Bild 20). S Undvik alla rotationsrörelser när inställningsverktyget är i ingrepp i kamskivornas kuggar. Endast så kan du sätta ihop enheten. Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 108 Skjut in den gröna ringens 4 styrningar i spåren på huset till DAPZ−...−AR. Vrid försiktigt den röda ringen fram och tillbaka tills den kan skjutas på kamaxeln. Se till att den gröna ringens styrningar sitter kvar i spåren. Bild 25 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 109 Vid användning av en 2/2−processventil går processventilens läge tydligt att se från sidan. GRÖNT: 2/2−processventilen är öppen RÖTT: 2/2−processventilen är stängd. Så här stänger du huset Sätt på det genomskinliga locket och vrid det medurs tills pilen pekar på markeringen. Bild 28 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 110 Kopplingsaxel Insexskruv Rostfritt höglegerat stål övriga plastdelar ABS, PC Kabel−Ø 7 ... 13 mm Kabelgenomföring 7 ... 13 mm (med dragavlastning) Tvärsnittsarea ledare 2,5 mm³ Vikt 0,325 kg ATEX−märkning II 2 G EEx ia IIB T6 Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 111 Pi = 34 mW Ii = 25 mA Kapslingsklass IP67 enligt EN 60529 Baserad på standard EN 60947−5−1 EN 60947−5−2 EN 60947−5−2 *) Produkten får under hela dess användningstid endast användas i samma kopplingskret styp. Festo DAPZ−...−AR 0711b Svenska...
  • Seite 112 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette Festo AG & Co. KG, règle est illicite et expose son auteur au versement de Postfach dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de D−73726 Esslingen...