Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell HH200E Betriebsanleitung
Honeywell HH200E Betriebsanleitung

Honeywell HH200E Betriebsanleitung

Ultraschall-luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ULTRASONIC HUMIDIFIER
GB
Operating Instructions
ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ VZDUCHU
CZ
Návod k obsluze
ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER
DE
Betriebsanleitung
ULTRALYDLUFTBEFUGTER
DK
Betjeningsvejledning
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO
ES
Instrucciones de funcionamiento
ULTRAÄÄNI-ILMANKOSTUTIN
FI
Käyttöohjeet
HUMIDIFICATEUR D'AIR À ULTRASONS
FR
Instructions de mise en marche
ULTRASONIČNI OVLAŽIVAČ ZRAKA
HR
Upute za rukovanje
ULTRAHANGOS PÁROLOGTATÓ
HU
Kezelési utasítások
UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI
IT
Istruzioni per l'uso
ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER
NL
Bedieningsinstructies
ULTRALYDS-LUFTFUKTER
NO
Driftsinstruksjoner
ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA
PL
Instrukcja obsługi
HUMIDIFICADOR ULTRA-SÓNICO
PT
Instruções de operação
SA
ULTRALJUDSLUFTFUKTARE
SE
Driftsanvisningar
NADZVOČNI VLAŽILNIK
SI
Navodila za uporabo
ULTRASONİK HAVA NEMLENDİRİCİSİ
TR
Çalıştırma talimatları
HEADING
HH200E
230V~
25W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HH200E

  • Seite 1 HEADING ULTRASONIC HUMIDIFIER Operating Instructions ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ VZDUCHU Návod k obsluze ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER Betriebsanleitung ULTRALYDLUFTBEFUGTER Betjeningsvejledning HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO Instrucciones de funcionamiento ULTRAÄÄNI-ILMANKOSTUTIN Käyttöohjeet HH200E HUMIDIFICATEUR D’AIR À ULTRASONS 230V~ Instructions de mise en marche ULTRASONIČNI OVLAŽIVAČ ZRAKA Upute za rukovanje ULTRAHANGOS PÁROLOGTATÓ Kezelési utasítások UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI Istruzioni per l’uso ULTRASONE LUCHTBEVOCHTIGER Bedieningsinstructies ULTRALYDS-LUFTFUKTER Driftsinstruksjoner ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HH200E ENGLISH CONTENTS ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALT DANSK INDHOLD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PORTUGUÊSE CONTEÚDO SVENSKA INNEHÅLL SLOVENŠČINA VSEBINA TÜRKÇE FÍHÍRST...
  • Seite 3: Hh200E

    HH200E COMPONENTS...
  • Seite 4 HH200E INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 5 HH200E...
  • Seite 6: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 17. I n areas where the water is very hard there might be an output of minerals, noticeable as ‘white dust’. To limit this Read through all the instructions before starting to use the effect it is recommended to use demineralized water. appliance. Keep this manual in a safe place for future reference. 18. D o not add any substances into the water (e.g. inhalant, 1. T his appliance must only be operated as instructed in this aromatic substances etc.). This can cause health hazards to user manual. people and could damage the product. 2. T his appliance is not intended for use by persons (including 19. D o not remove the filled water tank when the humidifier children) with reduced physical, sensory, or mental is in operation. Do not operate the humidifier without water capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they or when the water tank is empty. Doing so could damage have been given supervision or instruction concerning the the humidifier. use of the appliance by a person responsible for their safety. 20. D o not touch the ultrasonic transducer when the humidifier Children should be supervised to ensure that they do not play is operating. Doing so could cause burns.
  • Seite 7: Technical Characteristics

    CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION Warning! Please read the instructions! OF THE WARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY. Technical modifications reserved. Room temperature -40 ÷ +70˚C TECHNICAL CHARACTERISTICS Relative humidity: 10 ÷ 95% Model : HH200E Nominal Voltage : 230 V ~ Frequency: 50 Hz Approved to EC regulations and subsequent modifications Power : 25W Fuse : T 2° 250V Nebulising capacity : ≥ 180 ml / h Water tank capacity : 5 Litres Protection against liquids : normal...
  • Seite 8: Česky

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 18. N epřidávejte do vody žádné další látky (např. inhalační nebo aromatické substance apod.). Mohlo by dojít k ohrožení Před použitím přístroje si nejdříve přečtěte všechny pokyny. Tento lidského zdraví a poškození výrobku. návod uložte na bezpečném místě pro příští použití. 19. N eodstraňujte plný zásobník na vodu, když je zvlhčovač 1. P řístroj musí být provozován pouze v souladu s pokyny v činnosti. Nepoužívejte zvlhčovač bez vody, tj. když je popsanými v tomto návodu k obsluze. zásobník na vodu prázdný. Zvlhčovač by se mohl poškodit. 2. O soby (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými 20. N edotýkejte se ultrazvukového měniče, když je zvlhčovač v či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností činnosti. Mohlo by dojít k popálení. a znalostí smějí tento přístroj používat pouze pod dozorem 21. P okud se zvlhčovač používá v uzavřené nebo malé místnosti, nebo pod vedením osoby, která zodpovídá za jejich zdraví. na nábytku, stěnách a podlaze může kondenzovat nadměrná Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením nehrály.
  • Seite 9: Odstraňování Závad

    Třída bezpečnosti: Třída II, zařízení s dvojitou izolací PRODUKT SPOLEČNOSTI KAZ SE NEPOKOUŠEJTE OTEVŘÍT ANI OPRAVIT VLASTNÍMI SILAMI, NEBOŤ TATO ČINNOST MŮŽE VÉST K UKONČENÍ ZÁRUKY NEBO POŠKOZENÍ OSOB ČI MAJETKU.. Varování! Přečtěte si pokyny! Technické změny vyhrazeny. Teplota okolí -40 ÷ +70˚C TECHNICKÉ ÚDAJE Model: HH200E Relativní vlhkost: 10 ÷ 95% Jmenovité napětí: 230 V ~ Frekvence: 50 Hz Výkon: 25 W Schváleno podle nařízení ES a pro následné úpravy Pojistka: T 2° 250V Nebulizační kapacita: ≥ 180 ml / h Kapacita zásobníku na vodu: 5 litrů...
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 15. B etreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, den Anschein erweckt beschädigt zu sein oder nicht einwandfrei Lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie damit beginnen, arbeitet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. das Gerät zu benutzen. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren 16. N ur sauberes, kaltes Reinigungswasser in den Behälter geben. Zugriff bitte sicher auf. Kein heißes Wasser oder Mineralwasser/destilliertes Wasser 1. D ieses Gerät darf nur wie in diesem Benutzerhandbuch verwenden. beschrieben, verwendet werden. 17. I n Gebieten mit sehr hartem Wasser ist eine 2. D ieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen Mineralablagerung möglich, die als ‘weißer Staub’ zu (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, erkennen ist. Um diese Erscheinung zu vermindern, ist es sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder empfehlenswert, demineralisiertes Wasser zu verwenden. Erfahrung und Kenntnis gedacht, außer wenn ihnen durch 18. F ügen Sie dem Wasser keinerlei Substanzen hinzu (z.B. eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Inhalationsmittel, Aromastoffe, usw.) Das könnte zu Überwachung oder Beistand hinsichtlich der Benutzung dieses...
  • Seite 11: Entsorgung

    GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE BITTE NICHT, DAS Wasser aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE SOWIE ZU PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE. Technische Änderungen vorbehalten. Wechselstrom TECHNISCHE DATEN Modell: HH200E Sicherheitsklasse: Klasse II, doppelt isoliertes Gerät Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 25W Warnung! Bitte die Anweisungen durchlesen! Absicherung: T 2° 250V Verdampfungsleistung: ≥ 180 ml / h Wasserbehältervolumen: 5 Liter...
  • Seite 12: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 17. P å steder hvor vandet er meget hårdt, kan der forekomme mineralaflejringer, der kan ses som ”hvidt støv”. Læs hele vejledningen igennem, før du tager anlægget i brug. Til begrænsning af dette anbefales det at benyttes Opbevar denne håndbog på et sikkert sted for fremtidig brug. demineraliseret vand. 1. D ette anlæg må kun benyttes i overensstemmelse med 18. T ilsæt ikke substanser til vandet (f.eks. inhalanter eller brugerhåndbogen. duftstoffer osv.). Dette kan medføre sundhedsfarer for 2. D ette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer mennesker og kan beskadige produktet. (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige 19. F jern ikke den fyldte vandtank imens befugteren er i drift. eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, Lad ikke befugteren køre uden vand eller når vandtanken er medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning tom. Dette kan beskadige befugteren. vedrørende anvendelse af anlægget af en person, der er 20. B erør ikke den ultrasoniske transducer, når befugteren er i ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for drift. Dette kan medføre forbrændinger. at sikre at de ikke leger med anlægget.
  • Seite 13: Fejlfinding

    MED DETTE KAZ-PRODUKT. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER REPARERE DETTE KAZ-PRODUKT SELV, DA DET KAN Sikkerhedsklasse: Klasse II, dobbeltisoleret udstyr MEDFØRE TIL ANNULLERING AF GARANTIEN OG MEDFØRE PERSONSKADER ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Advarsel! Læs vejledningen! TEKNISKE EGENSKABER Model: HH200E Rumtemperatur -40 ÷ +70˚C Nominel Spænding: 230 V ~ Frekvens: 50 Hz Effekt: 25W Relativ fugtighed: 10 ÷ 95% Sikring: T 2° 250V Forstøvningskapacitet: ≥ 180 ml/t...
  • Seite 14: Español

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 16. C oloque únicamente agua del grifo limpia y fresca en el depósito. No use agua caliente o agua mineral/destilada. Lea todas las instrucciones antes de empezar a usar el 17. E n aquellas zonas en las que el agua sea muy dura puede electrodoméstico. Guarde este manual en un lugar seguro como haber una salida de minerales, perceptible como “polvo referencia futura. blanco”. Para limitar este efecto, se recomienda usar agua 1. S ólo se debe emplear este electrodoméstico tal y como desmineralizada. aparece en el manual de usuario. 18. N o añada ninguna sustancia al agua (por ejemplo inhalantes, 2. E ste ventilador no está diseñado para que los usen personas sustancias aromáticas etc.). Esto puede provocar riesgos para (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o la salud a las personas y dañar el producto. mentales mermadas, ni personas con falta de experiencia o 19. N o retire el depósito lleno de agua cuando el humidificador conocimiento, salvo que se les haya supervisado o instruido esté en funcionamiento. No ponga en funcionamiento el respecto a su empleo por parte de una persona responsable...
  • Seite 15: Solución De Problemas

    Corriente alterna KAZ, YA QUE ESTO PODRÍA PROVOCAR LA TERMINACIÓN DE LA GARANTÍA Y CAUSAR LESIONES A LAS PERSONAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Clase de seguridad: Equipo de aislamiento dual clase II Reservadas las modificaciones técnicas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ¡Advertencia! ¡Rogamos lea las instrucciones! Modelo : HH200E Voltaje nominal : 230 V ~ Frecuencia : 50 Hz Temperatura de la habitación -40 ÷ +70˚C Alimentación : 25W Fusible : T 2° 250V Capacidad de nebulización : ≥ 180 ml / h Humedad relativa: 10 ÷ 95% Capacidad del depósito de agua : 5 Litros Protección frente a líquidos : Normal...
  • Seite 16: Suomi

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 17. J os vesi on erittäin kovaa, se saattaa sisältää runsaasti mineraaleja, jotka ilmenevät valkoisina jääminä. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä Suosittelemme tämän ilmiön esiintyessä käyttämään vettä, nämä käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. josta kivennäissuolot on poistettu. 1. T ätä laitetta saa käyttää vain tässä käyttöoppaassa 18. Ä lä lisää veteen mitään lisäaineita (esim. annettujen ohjeiden mukaan. höyryhengitysainetta, aromaattisia aineita jne.) Niistä 2. L aitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden saattaa aiheutua ihmisille terveyshaittoja, ja ne saattavat käyttöön, jotka eivät pysty sitä fyysisten, henkisten tai rikkoa tuotteen. aistirajoitustensa tai kokemuksen ja tiedon puutteen vuoksi 19. Ä lä irrota täytettyä vesisäiliötä, kun laite on käynnissä. käyttämään, ellei käyttöä valvota tai ellei asianomaisten Ilmankostutinta ei saa käyttää ilman vettä vesisäiliö tyhjänä. henkilöiden turvallisuudesta vastaava taho ei ole opastanut Saatat rikkoa laitteen. laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki 20. Ä lä koske ultraääniyksikköön laitteen ollessa käynnissä. Se laitteella.
  • Seite 17: Vianetsintä

    MUKAISET MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA likoamaan vähintään 4 tunniksi. Huuhtele vedellä ja kuivaa TÄTÄ KAZ -TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA huolellisesti pehmeällä liinalla. TAKUUN RAUKEAMISEEN JA AIHEUTTAA HENKILÖ- JA OMAISUUSVAHINKOJA. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Vaihtovirta TEKNISET TIEDOT Malli : HH200E Turvaluokka: Luokka II, kaksoiseristetty laite Nimellisjännite : 230 V ~ Taajuus : 50 Hz Teho : 25 W Varoitus! Lue käyttöohjeet! Sulake : T 2° 250 V Sumutuskyky : ≥ 180 ml/h Vesisäiliön tilavuus : 5 litraa Huoneen lämpötila -40 ÷ +70˚C...
  • Seite 18: Français

    FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE 15. N ’utilisez pas cet appareil si il est endommagé ou si il présente des signes de détériorations ou s’il ne fonctionne Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser pas correctement. Débranchez le cordon de la prise murale. l’appareil. Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage 16. R emplissez le réservoir uniquement avec de l’eau courante ultérieur. propre, et fraîche. N’utilisez pas d’eau chaude ou d’eau 1. C et appareil doit être utilisé uniquement comme indiqué minérale/distillée. dans ce manuel. 17. D ans les endroits où l’eau est très dure, il peut y avoir 2. C et apppareil ne doit pas être utilisé par des personnes un dépôt de minéraux, visible sous forme de “poussière (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, blanche”. Il est recommandé d’utiliser de l’eau déminéralisée sensorielles ou mentales réduites, ou ayant peu d’expérience, afin de limiter cet effet. à moins d’avoir été aidées ou instruites concernant 18. N ’ajoutez aucunes substances dans l’eau (ex. inhalants, l’utilisation de cet appareil par une personne responsable substances aromatiques etc.). Ceci peut entraîner des risques de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de...
  • Seite 19: Caracteristiques Techniques

    OU DE REPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, CAR CECI ENTRAINERAIT L’ANNULATION DE LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES BLESSURES PHYSIQUES ET DES DEGATS Classe de sécurité: Classe II, équipement à double MATERIELS. isolation Sous réserve de modifications. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Attention! Veuillez lire les instructions! Modèle : HH200E Voltage nominal : 230 V ~ Fréquence : 50 HZ Température de la pièce -40 ÷ +70˚C Puissance : 25 W Fusible : T 2° 250V Capacité du nébuliseur : ≥ 180 ml / h Humidité relative: 10 ÷ 95% Capacité du réservoir à eau : 5 Litres Protection contre les liquides : normal Type d’équipement : Fonctionnement continu...
  • Seite 20: Hrvatsky

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 17. U područjima gdje je voda jako tvrda može doći do nakupljanja minerala koji se opažaju kao ‘bijela prašina’. Pažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenja uređaja. Kako bi se smanjio taj učinak preporuča se uporaba Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje. demineralizirane vode. 1. O vaj se uređaj smije koristiti samo na način opisan u ovim 18. N emojte dodavati bilo kakve tvari u vodu (npr. Inhalator, uputama za korisnike. aromatske tvari i sl.). To može izazvati opasnost po zdravlje 2. O vaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba osoba i može oštetiti proizvod. (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih 19. N e uklanjajte napunjeni spremnik s vodom dok ovlaživač radi. sposobnosti, ili onih koje nemaju iskustvo i znanje, osim Ne rukujte ovlaživačem bez vode ili dok je spremnik za vodu ukoliko nisu pod nadzorom ili dobili upute za rukovanje od prazan. Takav postupak može oštetiti ovlaživač. osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca moraju biti pod 20. N e dodirujte ultrasonični pretvornik dok ovlaživač radi. To nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. može izazvati opekline.
  • Seite 21 UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVORITI ILI POPRAVITI KAZ PROIZVOD, JER TO MOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA Izmjenična struja I UZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJE VLASNIŠTVA. Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka. Sigurnosni razred: Dualna izolacijska oprema II. razreda TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Model : HH200E Nominalni napon : 230 V ~ Upozorenje! Molimo pročitajte upute! Frekvencija : 50 Hz Snaga : 25W Osigurač : T 2° 250V Sobna temperatura -40 ÷ +70˚C Kapacitet raspršivanja : ≥ 180 ml / h Kapacitet spremnika za vodu : 5 Litara Zaštita od tekućina : Normalno...
  • Seite 22: Magyar

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 16. C sak tiszta, hideg csapvizet tegyen a tartályba. Ne használjon meleg vizet vagy ásvány/desztillált vizet. Gondosan olvassa át az összes utasítást, mielőtt használatba 17. N agyon kemény vizű területeken ásvány kibocsátás fordulhat venné a berendezést. Tartsa ezt a kezelési utasítást biztos helyen elő, melyet ‘fehér por’ képződése jelez. E hatás korlátozása későbbi hivatkozás céljából. érdekében javasoljuk, hogy ásványtalanított vizet használjon. 1. A berendezés kizárólag jelen felhasználói kézikönyv 18. N e adjon semmilyen vegyületet a vízhez (inhaláló szert, utasításai szerint működtethető. aromás vegyületeket, stb.). Ez egészségre veszélyes lehet, 2. A berendezést nem használhatják olyan személyek (sem valamint a termék károsodását okozhatja. gyerekek), akiknek fizikai, érzékelési és szellemi képességük 19. N e távolítsa el a feltöltött víztartályt a párásító működése csökkent, nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és közben. Ne üzemeltesse a párásítót víz nélkül vagy üres tudással, kivéve, ha ezt egy olyan személy felügyelete alatt és víztartállyal. Ez károsíthatja a párásítót. utasításai szerint teszik, aki felelősséget vállal a berendezés biztonságáért. A gyermekeket ellenőrizni kell, ügyelve arra, 20. N e érintse meg az ultraszonikus transzducert a párásító...
  • Seite 23: Hibaelhárítás

    NE KÍSÉRELJE MEG FELNYITNI VAGY ÖNÁLLÓAN MEGJAVÍTANI EZT A KAZ-TERMÉKET, MERT A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT Váltóáram VESZÍTHETI, TOVÁBBÁ SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VAGY ANYAGI KÁR ADÓDHAT. A műszaki változtatások joga fenntartva. Biztonsági osztály: 2. osztály (Class II), kettős szigetelésű eszköz MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell : HH200E Névleges Feszültség : 230 V ~ Figyelmeztetés! Kérjük, olvassa el az utasításokat! Frekvencia: 50 Hz Teljesítmény : 25 W Biztosíték : T 2° 250 V Szobahőmérséklet --40 ÷ +70˚C Ködképző kapacitás : ≥ 180 ml / h Víztartály kapacitás : 5 liter Folyadékokkal szembeni védelem : normál...
  • Seite 24: Italiano

    ITALIANO MISURE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 16. R iempire il serbatoio unicamente con acqua pulita e fresca di rubinetto. Non usare acqua calda o acqua minerale/distillata. Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente tutte le 17. I n zone in cui l’acqua è molto dura, potrebbe esserci una istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo produzione di minerali, che appare come una “polvere consultare successivamente. bianca”. Per limitare l’effetto, si consiglia di utilizzare acqua 1. Q uesta apparecchiatura deve essere utilizzata unicamente demineralizzata. secondo le istruzioni contenute in questo manuale d’uso. 18. E vitare di aggiungere qualsiasi sostanza all’acqua (ad es., 2. Q uesto apparecchio non può essere usato da persone (inclusi sostanze inalatorie, aromatiche, ecc.). Questo potrebbe bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, causare rischi per la salute delle persone e danneggiare il o mancanti dell’esperienza o della conoscenza necessarie, a prodotto. meno che una persona responsabile della loro sicurezza non 19. N on rimuovere il serbatoio pieno d’acqua quando garantisca la supervisione o abbia fornito loro le necessarie l’umidificatore è in funzione. Non mettere l’umidificatore in istruzioni per l’uso. I bambini devono essere sorvegliati, per...
  • Seite 25: Risoluzione Dei Problemi

    O RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E Corrente alternata CAUSARE LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Classe di sicurezza: Classe II, apparecchiatura a doppio CARATTERISTICHE TECNICHE isolamento Modello HH200E Tensione nominale : 230 V ~ Frequenza : 50 Hz Avvertenza! Leggere le istruzioni! Potenza : 25 W Fusibile : T 2° 250V Capacità di nebulizzazione : ≥ 180 ml / h Temperatura del locale -40 ÷ +70˚C Capacità del serbatoio d’acqua : 5 litri...
  • Seite 26: Nederlands

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 16. P laats alleen schoon, koel kraanwater in de tank. Gebruik geen heet water of mineraal-/gedistilleerd water. Lees alle instructies goed door voordat u het apparaat aanzet. 17. I n gebieden met hard water kunnen mineralen worden Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor latere naslag. afgezet die als ‘witte stof’ merkbaar zijn. Om dit effect te 1. D it apparaat mag allen worden bediend zoals in deze beperken, wordt het aangeraden om gedemineraliseerd gebruikershandleiding wordt aangegeven. water te gebruiken. 2. D it apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen 18. V oeg geen substanties aan het water toe (bijv. (waaronder kinderen) met een verminderd lichamelijk, Inhalatiemiddelen, aromatische substanties, enz.). Dit kan de sensorisch of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring gezondheid van mensen in gevaar brengen en het product en kennis tenzij ze onder supervisie staan of instructies beschadigen. hebben gekregen ten aanzien van het gebruik van het 19. V erwijder de gevulde watertank niet als de luchtbevochtiger apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun in werking is. Schakel de luchtbevochtiger niet in zonder veiligheid. Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om te water of als de watertank leeg is.
  • Seite 27: Problemen Oplossen

    Wisselstroom KAZ-PRODUCT NIET ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN, GEZIEN DIT KAN LEIDEN TOT BEËINDIGING VAN DE GARANTIE EN TOT SCHADE AAN PERSONEN EN EIGENDOMMEN. Veiligheidsklasse: Klasse II, tweezijdig isolatie-apparatuur Technische aanpassingen voorbehouden. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Waarschuwing! Lees de instructies! Model : HH200E Nominale stroom : 230V~ Frequentie : 50 Hz Kamertemperatuur -40 ÷ +70˚C Vermogen : 25W Zekering : T 2° 250V Nevelingscapaciteit : ≥ 180 ml / h Relatieve vochtigheid: 10 ÷ 95%...
  • Seite 28: Norsk

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 17. P å steder hvor vannet er veldig hardt, kan produksjon av mineraler merkes som “hvitt støv”. For å begrense denne Les gjennom alle anvisningene før du begynner å bruke virkningen anbefales det å bruke avmineralisert vann. innretningen. Oppbevar denne brukerhåndboken på et sikkert 18. I kke tilsett noen substans til vannet (f.eks., sted for fremtidig referanse. innåndingsmiddel, aromatiske substanser, osv.). Dette kan 1. D enne innretningen må kun brukes som instruert i denne forårsake helsefarer for folk og kan skade produktet. brukerhåndboken. 19. I kke fjern den fylte vanntanken når luftfukteren er i drift. 2. Denne innretningen er ikke ment til bruk av personer Ikke kjør luftfukteren uten vann eller når vanntanken er tom. (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller Det kan skade luftfukteren. mentale kapabiliteter, eller mangel på erfaring og kunnskap, 20. I kke ta på den ultrasoniske transduseren når luftfukteren er i om de ikke har blitt gitt oppsyn eller instruksjon angående drift. Det kan forårsake forbrenninger. bruken av innretningen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal være under oppsyn for å forsikre at 21. N år en luftfukter blir brukt i lukkede eller små rom, kan de ikke leker med innretningen.
  • Seite 29: Tekniske Egenskaper

    I GARANTIBETINGELSENE. IKKE FORSØK Å ÅPNE ELLER REPARERE KAZ PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN LEDE TIL KANSELLERING AV GARANTIEN OG FORÅRSAKE SKADE PÅ Sikkerhetsklasse: Klasse II, utstyr med dobbel isolasjon PERSONER OG EIENDOM. Tekniske modifiseringer reservert. Advarsel! Vennligst les anvisningene! TEKNISKE EGENSKAPER Modell : HH200E Nominell strømstyrke : 230 V~ Romtemperatur -40 ÷ +70˚C Frekvens : 50 Hz Strøm : 25W Sikring : T 2 º 250V Relativ fuktighet: 10 ÷ 95% Forstøvningskapasitet : ≥ 180 ml/h Vanntankskapasitet : 5 liter Beskyttelse mot væsker : normal...
  • Seite 30: Polski

    POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA 14. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego agenta serwisowego, albo podobną Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy przeczytać wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. wszystkie instrukcje. Podręcznik użytkowania należy 15. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone albo wykazuje przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby można było z niego oznaki uszkodzenia, lub też jeśli nie działa prawidłowo. Wyjąć skorzystać w przyszłości. wtyczkę zasilającą z gniazdka. 1. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie w sposób określony w niniejszym podręczniku użytkownika. 16. Napełniać zbiornik wyłącznie czystą, zimną wodą z kranu. Nie używać w tym celu gorącej wody ani wody mineralnej/ 2. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania destylowanej. przez osoby (w tym dzieci), których cechy fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, oraz brak doświadczenia i wiedzy, 17. W rejonach, gdzie woda jest bardzo twarda, będzie można uniemożliwiają im bezpieczne użytkowanie urządzenia, zauważyć minerały wytrącone w postaci „ białego kurzu”. Aby chyba, że osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały ograniczyć ten efekt, należy stosować wodę zdemineralizowaną. poinstruowane co do użytkowania przez osob odpowiedzialną 18. Do wody nie należy dodawać żadnych substancji (np.substancji za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby do inhalacji czy aromatycznych). Może to spowodować upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. zagrożenie dla zdrowia, a także uszkodzić produkt. 3. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz 19. Nie usuwać zbiornika napełnionego wodą podczas działania pomieszczeń. Nie umieszczać w bezpośrednio nawilżacza. Nie włączać nawilżacza bez wody lub gdy...
  • Seite 31: Likwidacja Urządzenia

    LUB NAPRAWY NINIEJSZEGO PRODUKTU FIRMY KAZ, Ostrzeżenie! Proszę przeczytać instrukcje! PONIEWAŻ MOGŁOBY TO DOPROWADZIĆ DO WYGAŚNIĘCIA GWARANCJI ORAZ SPOWODOWAĆ SZKODY WOBEC OSÓB I/LUB MIENIA. Temperatura pomieszczenia: -40 ÷ +70˚C Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacji tech- nicznych. Wilgotność względna 10 ÷ 95% PARAMETRY TECHNICZNE Zgodne z przepisami EC i późniejszymi zmianami Model : HH200E Napięcie znamionowe : 230 V ~ Częstotliwość : 50 Hz Moc : 25W Bezpiecznik : T 2° 250V Wydajność nebulizatora : ≥ 180 ml / h Pojemność zbiornika wody : 5 litrów Ochrona przed płynami : normalna Typ urządzenia : Działanie ciągłe Klasa bezpieczeństwa : Klasa II, urządzenie o podwójnej izolacji...
  • Seite 32: Portuguêse

    PORTUGUÊSE IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 16. C oloque somente água potável limpa e fria no reservatório. Não utilize água quente nem água mineral/destilada. Leia todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar o 17. E m áreas com uma dureza elevada da água poderão ocorrer aparelho pela primeira vez E guarde o manual para futuras reservatórios de minerais, visíveis como ‘pó branco’. Para consultas. limitar este efeito, recomenda-se a utilização de água 1. E ste aparelho só deve ser usado como indicado neste manual desmineralizada. de instruções. 18. N ão adicione quaisquer substâncias à água (por ex., inalantes, 2. E ste aparelho não se destina a ser usado por pessoas substâncias aromáticas, etc.). Isto pode representar um risco (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais para a saúde e danificar o produto. ou físicas limitadas ou falta de experiência e conhecimento, 19. N ão retire o reservatório de água cheio com o humidificador a não ser que uma pessoa responsável pela segurança em funcionamento. Não coloque o humidificador em destas providencie supervisão ou instruções relativas à sua funcionamento sem água ou com o reservatório de água utilização. As crianças devem ser supervisionadas para se ter...
  • Seite 33: Resolução De Problemas

    PRÓPRIO ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ. ESSE PROCEDIMENTO NÃO SÓ INVALIDA A GARANTIA COMO PODE Corrente alternada CAUSAR DANOS PESSOAIS OU MATERIAIS. Reservado o direito a alterações técnicas. Classe de segurança: Classe II, equipamento com CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS isolamento duplo Modelo : HH200E Tensão nominal : 230 V ~ Frequência : 50 Hz Advertência! Por favor, leia as instruções! Potência : 25W Fusível : T 2° 250V Capacidade de nebulização : ≥ 180 ml/h Temperatura ambiente -40 ÷ +70˚C Capacidade do reservatório de água : 5 L...
  • Seite 36: Svenska

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 17. I områden där vattnet är mycket hårt kan det finnas ett mineralutsläpp, känt som ”vitt damm”. För att begränsa Läs igenom alla anvisningar innan du börjar använda apparaten. denna effekt rekommenderar vi användning av Förvara denna manual på en säker plats för framtida referens. avmineraliserat vatten. 1. Denna apparat får endast användas i enlighet med 18. Tillsätt inte några substanser i vattnet (t.ex. inhalanter, anvisningarna i denna handbok. aromatiska substanses etc.). Detta kan utgöra en hälsorisk för 2. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer människor och skada produkten. (inklusive barn) med reducerade fysiska, sensoriska eller 19. Avlägsna inte en fylld vattentank under tiden som mentala förmågor, eller brist på erfarenhet och kunskap, luftfuktaren är igång. Kör inte luftfuktaren utan vatten eller såvida de inte har fått tillsyn eller handledning i hur man när vattentanken är tom. Det kan skada luftfuktaren. använder apparaten av en säkerhetsansvarig bland 20. Rör inte vid ultraljudsomvandlaren när luftfuktaren är igång. personalen. Barn ska övervakas för att säkerställa att de Detta kan orsaka brännskador. inte leker med apparaten. 21. När en luftfuktare används i stängda eller små rum, kan 3. Denna apparat är endast avsedd för att användas inomhus. överskottsfuktighet kondenseras på möbler, väggar och golv. Placera den inte i direkt solljus, områden med höga Om så är fallet, lufta ut rummet och/eller reducera utsläppet temperaturer eller i närheten av datorer eller känslig med justeringsknappen. elektronisk utrustning. Håll apparaten på avstånd från 22. Rengör fläkten regelbundet genom att följa värmekällor såsom ugnar, värmeelement etc. rengöringsanvisningarna. 4. Placera apparaten på en stadig, jämn, icke-metallisk och 23. Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och vattenfast yta. Se till att den står säkert så att den inte kan...
  • Seite 37: Tekniska Egenskaper

    GARANTIVILLKOREN.. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER SJÄLV Växelström REPARERA KAZ-PRODUKTEN, EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ATT GARANTIN UPPHÖR OCH ORSAKA PERSON- OCH EGENDOMSSKADOR. Säkerhetsklass: Klass II, dubbelisolerad utrustning Tekniska ändringar förbehållna. TEKNISKA EGENSKAPER Varning! Var vänlig läs instruktionerna! Modell : HH200E Märkspänning : 230 V ~ Frekvens : 50 Hz Effekt : 25W Rumstemperatur -40 ÷ +70˚C Säkring : T 2° 250V Nebuliserande kapacitet : ≥ 180 ml / h Vattentankens kapacitet : 5 l Skydd mot vätskor : normalt Relativ fuktighet: 10 ÷ 95% Typ av utrustning : Kontinuerlig drift Säkerhetsklass : Klass II dubbelisolerad utrustning...
  • Seite 38: Slovenščina

    SLOVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 18. V vodo ne dodajajte nobenih substanc (npr. sredstva za inhaliranje, aromatičnih sredstev, itd) To lahko povzroči Pred uporabo naprave si pazljivo preberite celotna navodila. nevarnost za ljudi in poškoduje izdelek. Hranite ta priročnik na varnem mestu za kasnejšo uporabo. 19. M ed delovanjem vlažilnika posode z vodo ne odstranjujte. 1. T o napravo morate uporabljati le v skladu s temi navodili. Vlažilnika v katerem ni vode ne vključujte. Tovrstno ravnanje 2. T a naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno lahko poškoduje vlažilnik. z otroci), z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali umskimi 20. K o vlažilnik deluje, se ne dotikajte visokofrekvenčnega sposobnostmi, ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če pretvornika. Tovrstno ravnanje lahko povzroči opekline. so pod nadzorom ali so prejeli navodila o uporabi naprave s 21. K o vlažilnik uporabljate v zaprtih ali majhnih prostorih strani osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroci morajo biti prekomerna vlaga lahko kondenzira na pohištvu, stenah ali nadzorovani, da se z napravo ne igrajo. tleh. V takšnem primeru prezračite sobo in/ali zmanjšajte 3. N aprava je izdelana le za notranjo uporabo. Naprave ne količino vlaženja, z gumbom za nastavljanje.
  • Seite 39 POGOJIH. NA POSKUŠAJTE SAMOSTOJNO ODPIRATI ALI POPRAVLJATI KAZ IZDELKA, SAJ LAHKO TO PRIPELJE DO Izmenični tok ODPOVEDI GARANCIJE IN POVZROČI POŠKODBE OSEB IN LASTNINE. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. Varnostni razred: Razred II, oprema z dvojno izolacijo TEHNIČNE LASTNOSTI Model : HH200E Opozorilo! Prosimo, preberite navodila! Nominalna napetost : 230 V ~ Frekvenca : 50 Hz Moč : 25 W Temperatura prostora -40 ÷ +70˚C Varovalka : T 2° 250 V Parna kapaciteta : ≥ 180 ml/h Kapaciteta rezervoarja za vodo : 5 litrov Relativna vlaga: 10 ÷ 95%...
  • Seite 40: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 17. S uyun çok sert olduğu bölgelerde, sudaki mineraller bir “beyaz toz” halinde çıkabilir. Bu etkiyi sınırlamak için, Cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları başından demineralize su kullanılması önerilir. sonuna kadar okuyun. Bu elkitabını gelecekte başvurmak için 18. S uya herhangi bir madde (örn. inhalantlar, aromatik güvenli bir yerde tutun. maddeler, vb.) eklemeyin. Bu, insanların sağlığına zarar 1. B u cihaz, yalnızca bu kullanıcı elkitabındaki talimatlara uygun verebilir ve üründe hasara neden olabilir. olarak çalıştırılmalıdır. 19. N emlendirici çalışıyorken, dolu su tankını çıkarmayın. 2. B u cihaz, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kimse, Nemlendiriciyi susuz veya su tankı boşken çalıştırmayın. Aksi kendilerine cihazın kullanımına ilişkin gözetim ve talimat durumda, nemlendirici zarar görebilir. vermediği sürece (çocuklar dahil) fiziksel, duyusal veya 20. N emlendirici çalışıyorken, ultrasonik transdüsere zihinsel kapasiteleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksiklikleri dokunmayın. Aksi durumda, yanıklar oluşabilir. olan kişilerin kullanmasına yönelik değildir. Cihazla oynamamalarını sağlamak için, çocuklara nezaret edilmelidir.
  • Seite 41: Sorun Giderme

    İZLEYİN. BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KENDİ BAŞINIZA AÇMAYA VEYA TAMİR ETMEYE ÇALIŞMAYIN, ÇÜNKÜ BU DURUMDA GARANTİ SONA EREBİLİR VE KİŞİSEL ZARAR VE MAL ZARARI ORTAYA Güvenlik sınıfı: Sınıf II, çift izolasyonlu ekipman ÇIKABİLİR. Teknik değişiklikler saklıdır. Uyarı! Lütfen talimatları okuyun! TEKNİK ÖZELLİKLER Model : HH200E Nominal Gerilim : 230 V ~ Oda sıcaklığı -40 ÷ +70˚C Frekans : 50 Hz Güç : 25W Sigorta : T 2° 250V Göreli nem: 10 ÷ 95% Nebülizasyon kapasitesi : ≥ 180 ml / sa Su tankı kapasitesi : 5 Litre...
  • Seite 44 KAZ Europe SA, The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. Place Chauderon 18 (9th floor) under licence from Honeywell International Inc. CH - 1003 Lausanne Switzerland www.kaz.com HH200E P/N: 31M200E190...

Inhaltsverzeichnis