Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CJ105D Betriebsanleitung

Makita CJ105D Betriebsanleitung

Akku-thermo-jacke / akku-thermojacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CJ105D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL
EN
Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 14
FR
Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke
DE
Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
IT
Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES 50
ES
Jaqueta Térmica a Bateria / Colete Térmico a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku varmejakke / akku varmevest
DA
Φορητή θερμαινόμενη ζακέτα / Φορητό θερμαινόμενο γιλέκο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
Kablosuz Isıtmalı Mont / Kablosuz Isıtmalı Yelek KULLANMA KILAVUZU
TR
Batteridriven uppvärmd jacka/batteridriven uppvärmd väst BRUKSANVISNING
SV
Trådløs oppvarmet jakke / trådløs oppvarmet vest BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen lämpötakki / akkukäyttöinen lämpöliivi KÄYTTÖOHJE
FI
Bezvada apsildāmā jaka/bezvada apsildāmā veste LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 117
LV
Belaidė šildoma striukė / belaidė šildoma liemenė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 125
LT
Juhtmeta soojendusjakk / Juhtmeta soojendusvest KASUTUSJUHEND
ET
Kurtka Z Akumulatorowym Systemem Ogrzewania /
PL
Kamizelka Ogrzewana z Zasilaniem Akumulatorowym
Akkumulátoros fűtött kabát / Akkumulátoros fűtött mellény HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Vyhrievaná bunda napájaná z akumulátora/
SK
vyhrievaná vesta napájaná z akumulátora
Akumulátorem vyhřívaná bunda /
CS
akumulátorem vyhřívaná vesta
Brezžično ogrevan suknjič/Brezžično ogrevan brezrokavnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Xhaketë me ngrohje me bateri / Jelek me ngrohje me bateri MANUALI I PËRDORIMIT
SQ
Яке с подгряване с акумулаторно захранване/
BG
Жилетка с подгряване с акумулаторно захранване
Bežična grijana jakna / bežični grijani prsluk
HR
Безжично загреана јакна/Безжично загреан елек УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 209
МК
Јакна са бежичним грејачима / Прслук са бежичним грејачима УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
SR
Geacă încălzită fără cablu/Vestă încălzită fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 227
RO
Куртка з підігрівом від акумулятора / Жилет з електропідігрівом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 236
UK
Куртка С Подогревом От Аккумулятора /
RU
Жилет С Электроподогревом
Аккумуляторлы жылытатын күрте / электрлі жылытатын жилет ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 254
KK
ZHCN
充电式发热保暖外套/充电式电热背心
CJ105D / DCJ205 /
CJ106D / DCJ206 /
CV102D / DCV202
BETRIEBSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 245
使用说明书
6
23
32
41
59
68
76
85
93
101
109
133
141
150
159
167
175
183
192
201
218
263

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CJ105D

  • Seite 1 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 / CV102D / DCV202 Cordless Heated Jacket / Cordless Heated Vest INSTRUCTION MANUAL Veste Chauffante / Blouson sans manche sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 14 Akku-Thermo-Jacke / Akku-Thermojacke BETRIEBSANLEITUNG Giacca riscaldata a batteria / Giubbotto riscaldato a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Door accu verwarmde jas / Door accu verwarmde bodywarmer GEBRUIKSAANWIJZING Chamarra Electro-Térmica a Batería / Chaleco Electrotérmico MANUAL DE INSTRUCCIONES 50...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.4 Fig.5 Fig.7 Fig.8 Fig.6...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 5 Fig.16...
  • Seite 6: Important Safety Instruction

    ENGLISH (Original instructions) WARNING Important safety instruction When not in use, store as follows: • Allow it to cool down before folding. — Do not crease the appliance by placing items on top of it — during storage. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If •...
  • Seite 7: Specifications

    For the combination of battery holder and jacket or vest, refer to the table below. Model Battery Part number of battery holder CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V or 18V...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Operating time CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperature setting Battery cartridge BL1041B BL1460B BL1860B HIGH 3.0 hours 4.5 hours 6.5 hours MEDIUM 5.0 hours 8.0 hours 11.5 hours 10.5 hours 23.0 hours 33.0 hours CV102D / DCV202 Temperature setting...
  • Seite 9 If any abnormality is found, contact your local • Never use the jacket when the cord or plug is damaged. service center for repair. Always use the battery holder specified by Makita. • • Do not use pins or like. The electric wiring inside may be damaged.
  • Seite 10 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Seite 11: Parts Description

    CXT battery cartridge LXT battery cartridge battery cartridge battery cartridge (10.8 V - 12 V max) (14.4 V / 18 V max) Adapter cable Model CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Power button Battery pocket Jack Code lock Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 12: Functional Description

    The USB cable can be placed inside the jacket or vest for convenience using the hole in the pocket and the 0% to 25% cable holder. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Charge the ► Fig.15: 1. USB cable battery.
  • Seite 13: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspections or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: If the jacket does not switch on accessories or attachments might present a risk of or any fault is found with a fully charged battery injury to persons.
  • Seite 14 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Instructions de sécurité importantes Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le comme suit : • Laissez-le refroidir avant de le plier. — Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le — stockage. Vérifiez fréquemment que l’appareil ne présente pas de signes •...
  • Seite 15: Spécifications

    à savoir confusion, désorientation ou démarche titubante, évanouissement. SPÉCIFICATIONS Modèle : CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Matériau Revêtement : Revêtement et Revêtement :...
  • Seite 16: Durée De Fonctionnement

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V à 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V TD00000111 Durée de fonctionnement CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Réglage de la température Batterie BL1041B BL1460B BL1860B ÉLEVÉE...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité Ce

    • Évitez de serrer le câble d’alimentation. Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH Un câble endommagé peut provoquer une uniquement Li-ion électrocution. En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets • En cas d’anomalie, contactez votre centre de d’équipements électriques et électro- service après-vente local pour réparation.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    • Utilisez toujours le porte-batterie spécifié par Makita. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à Ne laissez pas de cordons débranchés pendant •...
  • Seite 19: Description Des Pièces

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque gences spécifiques en matière d’étiquetage et autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- d’emballage doivent être respectées. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Pour la préparation de l’article expédié, il est...
  • Seite 20 Modèle CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Bouton d’alimentation Poche pour batterie Prise Verrouillage de cordon Capuche Porte-badge Modèle CV102D / DCV202 ► Fig.4 Bouton d’alimentation Poche pour batterie Prise Fixation du porte-batterie INSTALLATION Vous pouvez accrocher le porte-batterie à votre Mise en place ou retrait de la ceinture.
  • Seite 21: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Témoins Charge restante FONCTIONNEMENT Allumé Éteint Clignotant Anomalie Bouton d’alimentation possible de la batterie. Pour allumer la veste ou le blouson, branchez tous les câbles, appuyez sur le bouton d’alimentation du porte-batterie, puis (Pour les batteries de 14,4 V et 18 V maintenez enfoncé...
  • Seite 22: Entretien

    • Si les bandes réfléchissantes ou le tissu sont Pour CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 détériorés, utilisez un blouson neuf. ► Fig.15: 1. Câble USB Pour CV102D / DCV202 ►...
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Wichtige Sicherheitsanweisungen Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: • Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung — Gegenstände darauf stellen. Untersuchen Sie das Gerät häufig auf Anzeichen von Verschleiß •...
  • Seite 24: Technische Daten

    Schweißabsonderung; rote, heiße und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Herzschlag; kurze, flache Atmung; Verhaltensänderungen, wie Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Hülle: 100% Polyester Hülle und Futter: Hülle: 100% Polyester...
  • Seite 25: Kombination Von Akkuhalter Und Jacke Oder Weste

    Teilenummer des Akkuhalters CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V oder 18 V TD00000111 Betriebszeit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatur-Einstellung Akku BL1041B BL1460B BL1860B HOCH 3,0 Stunden...
  • Seite 26: Vorgesehene Verwendung

    • Das Gerät kann von Kindern über 3 Jahren Vorgesehene Verwendung und unter 8 Jahren unter Aufsicht verwendet werden, wobei der Regler immer auf den mini- Die Thermojacke oder -weste ist zum Aufwärmen des malen Temperaturwert eingestellt sein muss. Körpers in kalter Umgebung vorgesehen. •...
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht • Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. nicht an andere Geräte außer der von Makita Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über vorgeschriebenen Jacke an. 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
  • Seite 28: Bezeichnung Der Teile

    Verpackung nicht umher bewegen kann. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem siche- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ren Ort.
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    Befestigen Sie den Gürtelhaken des Akkuhalters INSTALLATION an Ihrem Hüftgurt. Verbinden Sie die Buchse des Adapterkabels mit dem Akkuhalter, und schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an die Buchse des Anbringen oder Abnehmen des Akkus Stromversorgungskabels an. ► Abb.9: 1. Gürtelhaken 2. Akkuhalter 3. Hüftgurt 4.
  • Seite 30: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Das USB-Kabel kann durch die Öffnung in der Tasche und im Kabelhalter zweckmäßigerweise in die Jacke oder Weste platziert werden. (nur für 14,4-V- und 18-V-Akkus) Für CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 HINWEIS: Abhängig von den ► Abb.15: 1. USB-Kabel Benutzungsbedingungen und der Für CV102D / DCV202...
  • Seite 31: Reinigen Der Jacke Oder Weste

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 32 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti per la sicurezza Quando il prodotto non è in uso, conservarlo nel modo seguente: • Lasciar raffreddare il prodotto prima di piegarlo. — Non sgualcire l’elettrodomestico posizionandovi sopra oggetti — durante la conservazione. Esaminare spesso l’elettrodomestico alla ricerca di eventuali •...
  • Seite 33: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiale Esterno: 100% poliestere Esterno e fodera:...
  • Seite 34 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V TD00000111 Tempo di funzionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Impostazione della temperatura Cartuccia della batteria BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Seite 35: Utilizzo Previsto

    • Non consentire che il cavo di alimentazione Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH venga schiacciato. Un cavo danneggiato A causa della presenza di componenti Li-ion potrebbe causare scosse elettriche. pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, •...
  • Seite 36 Non collegare lo spinotto del portabatteria ad gamma di temperature specificata nelle istruzioni. elettrodomestici diversi dalla giacca specifi- Una carica inappropriata o a temperature al di fuori cata da Makita. della gamma specificata potrebbe danneggiare la Sicurezza personale batteria e incrementare il rischio di incendio.
  • Seite 37: Descrizione Delle Parti

    è necessario osservare dei lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Per la preparazione dell’articolo da spedire, è rie Makita. richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi.
  • Seite 38: Installazione

    Modello CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Pulsante di accensione Tasca per la batteria Jack Fermacavo Cappuccio Tasca portabadge Modello CV102D / DCV202 ► Fig.4 Pulsante di accensione Tasca per la batteria Jack Tasca per la batteria INSTALLAZIONE Il portabatteria (con la cartuccia della batteria) può Installazione o rimozione della venire riposto nella tasca per la batteria.
  • Seite 39: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante La batteria Pulsante di accensione potrebbe essersi guastata. Per accendere la giacca o il giubbotto, collegare tutti i cavi, premere il pulsante di accensione sul portabatteria, quindi (Solo per batterie da 14,4 V e 18 V) tenere premuto il pulsante di accensione sulla giacca o sul giubbotto per qualche secondo.
  • Seite 40: Manutenzione

    Per comodità, è possibile inserire il cavo USB all’interno della ACCESSORI OPZIONALI giacca o del giubbotto, utilizzando il foro nella tasca e il portacavo. Per i modelli CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.15: 1. Cavo USB ATTENZIONE:...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Belangrijke veiligheidsinstructies Wanneer het product niet in gebruik is, bergt u het als volgt op: • Laat het afkoelen voordat u het opvouwt. — Vouw het product niet scherp door er tijdens bewaring voor- — werpen op te plaatsen. Onderzoek het product veelvuldig op tekenen van slijtage of •...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiaal Buitenkant: Buitenkant en voering:...
  • Seite 43 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V tot max. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V of 18 V TD00000111 Gebruiksduur CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurinstelling Accu BL1041B BL1460B BL1860B HOOG 3,0 uur...
  • Seite 44: Gebruiksdoeleinden

    De accu, accuhouder en stekkers mogen niet • • Gebruik uitsluitend de accuhouder die door nat worden tijdens wassen en drogen. Makita wordt gespecificeerd. • Het apparaat kan onder toezicht worden • Laat geen enkel snoer losgekoppeld terwijl gebruikt door kinderen ouder dan 3 jaar en accuvoeding wordt geleverd.
  • Seite 45 • Sluit de plug van de accuhouder niet aan op Volg alle oplaadinstructies en laad de accu andere producten dan de jas die door Makita of het gereedschap niet op buiten het tem- wordt gespecificeerd. peratuurbereik opgegeven in de instructies.
  • Seite 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 47: Beschrijving Van De Functies

    Bevestig de riemhaak van de accuhouder aan uw OPSTELLEN broekriem. Sluit de stekker van de adapterkabel aan op de accuhouder en sluit de plug van de adapterkabel aan op de stekker van de voedingskabel. De accu aanbrengen of verwijderen ► Fig.9: 1. Riemhaak 2. Accuhouder 3. Broekriem 4.
  • Seite 48: De Resterende Acculading Controleren

    Voor CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.15: 1. USB-kabel (Alleen voor accu’s van 14,4 V en 18 V) Voor CV102D / DCV202 OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- ►...
  • Seite 49: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad importantes Cuando no se utilice, guárdese de la forma siguiente: • Deje que se enfríe antes de doblar. — No arrugue el aparato colocando artículos encima de él — mientras está guardado. Examine el aparato con frecuencia para ver si hay indicios de •...
  • Seite 51: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Revestimiento: Revestimiento y forro: Revestimiento: 100% poliéster...
  • Seite 52 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V máx. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V o 18 V TD00000111 Tiempo de operación CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ajuste de temperatura Cartucho de batería BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Seite 53: Uso Previsto

    • El aparato lo pueden utilizar niños mayores de Uso previsto 3 años y menores de 8 años bajo supervisión y con el control siempre ajustado al valor de La chamarra térmica y el chaleco han sido previstos temperatura mínimo. para calentar el cuerpo en ambientes fríos.
  • Seite 54 • Utilice siempre el portabatería especificado No exponga una batería o herramienta al fuego por Makita. o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C • No deje ningún cable desconectado mientras puede ocasionar una explosión.
  • Seite 55: Descripción De Las Partes

    Makita. La utilización de baterías no seguro. Siga los reglamentos locales referen- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- tes al desecho de la batería. das, puede resultar en una explosión de la batería 12.
  • Seite 56: Instalación

    Coloque el gancho para cinturón del portabatería INSTALACIÓN en su cinturón. Conecte la toma del cable adaptador al portabatería y conecte la clavija del cable adaptador a la toma del cable de alimentación. Instalación o desmontaje del ► Fig.9: 1. Gancho para cinturón 2. Portabatería cartucho de batería 3.
  • Seite 57: Conexión De Dispositivos Usb

    (Para baterías de 14,4 V y 18 V solamente) chaleco para mayor comodidad utilizando el agujero en Puede que el bolsillo y el sujetacables. la batería no Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 esté funcio- ► Fig.15: 1. Cable USB nando bien. Para CV102D / DCV202 ►...
  • Seite 58: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 59 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Instruções de segurança importantes Quando não utilizar, guarde do seguinte modo: • Deixe o equipamento arrefecer antes de dobrá-lo. — Não amarrote o equipamento ao colocar itens em cima deste — durante o armazenamento. Inspecione o equipamento com frequência quanto a sinais de •...
  • Seite 60 ESPECIFICAÇÕES Modelo: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Camada exterior: Camada exterior e Camada exterior: 100% Poliéster...
  • Seite 61 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V no máx. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ou 18 V TD00000111 Hora de funcionamento CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Regulação de temperatura Bateria BL1041B BL1460B BL1860B ALTA...
  • Seite 62: Utilização A Que Se Destina

    • Caso seja detetada alguma anomalia, contacte Apenas para países da UE Ni-MH o seu centro de assistência local para solicitar Devido à presença de componentes Li-ion a reparação. perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, • Não utilize pinos ou similares.
  • Seite 63 Não ligue a ficha do suporte da bateria a apare- • ramenta fora da amplitude de temperaturas lho que não a jaqueta especificada pela Makita. especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude Segurança pessoal especificada poderá...
  • Seite 64: Descrição Das Peças

    Além disso, Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra- anulará da garantia da Makita no que se refere à menta e elimine-a num local seguro. Siga os ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 65: Descrição Funcional

    Prenda o gancho do cinto do suporte da bateria INSTALAÇÃO no cinto. Ligue a tomada do cabo adaptador ao suporte da bateria e ligue a ficha do cabo adaptador à tomada do cabo de alimentação. Instalar ou remover a bateria ►...
  • Seite 66 Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 (Apenas para baterias de 14,4 V e de 18 V) ► Fig.15: 1. Cabo USB NOTA: Dependendo das condições de utilização e da Para CV102D / DCV202 temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-...
  • Seite 67: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Seite 68: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Vigtige sikkerhedsinstruktioner Opbevar på følgende måde, når den ikke er i brug: • Lad den køle ned før sammenfoldning. — Undlad at krølle apparatet ved at placere genstande oven på — det under opbevaring. Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på slid eller beskadi- •...
  • Seite 69 Kombination af batteriholder og jakke eller vest Se nedenstående tabel vedrørende kombination af batteriholder og jakke eller vest. Model Batteri Artikelnummer på batteriholder CJ105D / CJ106D / CV102D Maks. 10,8 V - 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V...
  • Seite 70: Tilsigtet Anvendelse

    Driftstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturindstilling Akku BL1041B BL1460B BL1860B HØJ 3,0 timer 4,5 timer 6,5 timer MIDDEL 5,0 timer 8,0 timer 11,5 timer 10,5 timer 23,0 timer 33,0 timer CV102D / DCV202 Temperaturindstilling Akku BL1041B BL1460B BL1860B HØJ...
  • Seite 71 • Undlad at slutte stikket til batteriholderen til • Akkuen, batteriholderen og stikkene må ikke andre apparater end den af Makita specifice- blive våde under vask og tørring. rede jakke. • Apparatet kan bruges af børn over 3 år og Personlig sikkerhed under 8 år under opsyn og med styringen altid...
  • Seite 72 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Seite 73: Beskrivelse Af Delene

    ► Fig.1 Batteriholder til Batteriholder til CXT-akku LXT-akku CXT-akku LXT-akku (maks. 10,8 V - 12 V) (maks. 14,4 V/18 V) Adapterkabel Model CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Afbryderknap Batterilomme Jackstik Snorelås Model CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Afbryderknap Batterilomme Jackstik Snorelås...
  • Seite 74: Temperaturindstilling

    USB-kablet kan placeres praktisk inde i jakken eller Genoplad vesten ved hjælp af hullet i lommen og kabelholderen. batteriet. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 (Kun for 14,4 V og 18 V batterier) ► Fig.15: 1. USB-kabel Der er...
  • Seite 75 Sørg altid for, at jakken er sluk- Det følgende tilbehør og eks- ket, og at akkuen er taget ud, før du forsøger at traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita udføre inspektioner eller vedligeholdelse. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning.
  • Seite 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε ως εξής: • Να αφήνετε να πέσει η θερμοκρασία της, πριν τη διπλώσετε. — Κατά την αποθήκευση, μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη — συσκευή, για να μη τη ζαρώσετε. Να...
  • Seite 77 απουσία εφίδρωσης· ερυθρό, θερμό και ξηρό δέρμα· μυϊκή αδυναμία ή επιληπτική κρίση· ταχυκαρδία· γρήγορη, ρηχή αναπνοή· αλλαγές στη συμπεριφορά όπως σύγχυση, απο- προσανατολισμός ή τρίκλισμα· απώλεια συνείδησης. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Υλικό Κέλυφος: 100% Κέλυφος και επέν- Κέλυφος: 100%...
  • Seite 78 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V μέγ. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ή 18 V TD00000111 Χρόνος λειτουργίας CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Ρύθμιση θερμοκρασίας Κασέτα μπαταριών BL1041B BL1460B BL1860B ΥΨΗΛΑ...
  • Seite 79: Προοριζόμενη Χρήση

    • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζακέτα όταν το Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH εσωτερικό της είναι βρεγμένο. Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο • Μη φοράτε τη ζακέτα πάνω από γυμνό δέρμα. απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός Αν...
  • Seite 80 ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις παρουσιάζει ζημιά. μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. • Να χρησιμοποιείτε πάντα υποδοχέα μπατα- ριών που καθορίζεται από την Makita. Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξαχθεί Μην αφήνετε κανένα καλώδιο αποσυνδεδε- υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την •...
  • Seite 81 εργαλείο και την κασέτα μπαταριών σε τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σίες όπου η θερμοκρασία μπορεί να φτάσει ή μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- να ξεπεράσει τους 50°C. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και...
  • Seite 82: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Κασέτα μπαταριών LXT για κασέτα μπαταριών για κασέτα μπαταριών (10,8 V - 12 V μέγ) (14,4 V / 18 V μέγ) Καλώδιο προσαρμογέα Μοντέλο CJ105D / DCJ205 ► Εικ.2 Κουμπί λειτουργίας Τσέπη μπαταρίας Βύσμα Ασφάλιση καλωδίου Μοντέλο CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 83: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Προσαρτήστε τον γάντζο ιμάντα του υποδοχέα Εμφάνιση υπολειπόμενης μπαταριών στη ζώνη μέσης σας. Συνδέστε το βύσμα χωρητικότητας μπαταρίας του καλωδίου προσαρμογέα στον υποδοχέα μπαταριών και συνδέστε το φις του καλωδίου προσαρμογέα στο Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία βύσμα...
  • Seite 84 ζακέτα ή γιλέκο για ευκολία, χρησιμοποιώντας την οπή παράγοντα που καθορίζει τη διάρκεια ζωής της στην τσέπη και τον υποδοχέα καλωδίου. ζακέτας. Για CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 • Η διάρκεια ζωής της ζακέτας εξαρτάται από τον ► Εικ.15: 1. Καλώδιο USB τρόπο...
  • Seite 85: Önemli Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Önemli güvenlik talimatları Kullanımda değilken şu şekilde saklayın: • Katlamadan önce soğumasını bekleyin. — Saklama sırasında üzerine eşyalar koyarak aracı buruşturmayın. — Aracı aşınma veya hasar işaretlerine karşı sık sık kontrol edin. • Bu tür işaretler varsa veya araç hatalı kullanılmışsa daha fazla kullanılmasını...
  • Seite 86: Teknik Özellikler

    Batarya yuvası ve mont veya yelek kombinasyonu için aşağıdaki tabloya bakın. Model Batarya Batarya yuvası parça numarası CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V maks TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V veya 18 V TD00000111...
  • Seite 87: Güvenli̇k Uyarilari

    Çalışma süresi CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Sıcaklık ayarı Batarya kartuşu BL1041B BL1460B BL1860B YÜKSEK 3,0 saat 4,5 saat 6,5 saat ORTA 5,0 saat 8,0 saat 11,5 saat DÜŞÜK 10,5 saat 23,0 saat 33,0 saat CV102D / DCV202 Sıcaklık ayarı...
  • Seite 88 • Montu, kablo veya fiş hasarlı iken asla kullanmayın. • Bakım etiketlerini ve tip plakasını muhafaza Her zaman Makita tarafından belirtilen batarya • edin. Okunamaz hale gelir veya kaybolur- yuvasını kullanın. larsa onarım için yetkili servis merkezimize başvurun.
  • Seite 89 Kısa devre, büyük bir akım akışına, aşırı ısın- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca maya, olası yanıklara hatta bataryanın bozul- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan masına yol açabilir. garantisi de geçersiz olur. Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da daha yükseğe ulaştığı...
  • Seite 90 CXT batarya kartuşu LXT batarya kartuşu batarya yuvası batarya yuvası (10,8 V - 12 V maks) (14,4 V / 18 V maks) Adaptör kablosu Model CJ105D / DCJ205 ► Şek.2 Güç düğmesi Batarya cebi Kablo kilidi Model CJ106D / DCJ206 ► Şek.3 Güç...
  • Seite 91 %25 ila %50 USB kablosu, cepteki deliği ve kablo tutucuyu kul- lanarak rahatlık için montun veya yeleğin içine %0 ila %25 yerleştirilebilir. CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 için ► Şek.15: 1. USB kablosu Bataryayı şarj edin. CV102D / DCV202 için (Sadece 14,4 V ve 18 V bataryalar için)
  • Seite 92 DİKKAT: kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış olduğun- Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu dan emin olun. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir DİKKAT: Tam şarjlı batarya kartuşuyla mont aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için açılmaz veya herhangi bir arıza bulunursa batarya...
  • Seite 93 SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Viktiga säkerhetsanvisningar När utrustningen inte används ska den förvaras enligt följande • anvisningar: Låt den svalna innan den viks ihop. — Vecka inte anordningen genom att ställa objekt på den vid förvaring. — Kontrollera ofta om det finns tecken på slitage eller skada. Om det •...
  • Seite 94 Kombination av batterihållare och jacka eller väst För en kombination av batterihållare och jacka eller väst, se tabellen nedan. Modell Batteri Artikelnummer batterihållare CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V...
  • Seite 95: Avsedd Användning

    Drifttid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinställning Batterikassett BL1041B BL1460B BL1860B HÖG 3,0 timmar 4,5 timmar 6,5 timmar MEDEL 5,0 timmar 8,0 timmar 11,5 timmar LÅG 10,5 timmar 23,0 timmar 33,0 timmar CV102D / DCV202 Temperaturinställning Batterikassett BL1041B...
  • Seite 96 är skadade. lokala servicecenter för reparation. • Använd alltid den batterihållare som specifice- • Använd inte stift eller liknande. De elektriska ras av Makita. ledningarna inuti kan skadas. • Lämna inte någon sladd frånkopplad medan • Behåll underhållsmärkningen och namnplattan.
  • Seite 97 12. Använd endast batterierna med de produkter Utsätt inte batteripaket eller maskiner för brand som specificerats av Makita. Att använda bat- eller höga temperaturer. Exponering för brand eller terierna med ej godkända produkter kan leda till temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
  • Seite 98: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR Batterihållare (valfritt tillbehör) ► Fig.1 Batterihållare för Batterihållare för CXT-batterikassett LXT-batterikassett CXT-batterikassett LXT-batterikassett (10,8 - 12 V max) (14,4 V/18 V max) Adapterkabel Modell CJ105D/DCJ205 ► Fig.2 Strömbrytare Batterificka Uttag Kodlås Modell CJ106D/DCJ206 ► Fig.3 Strömbrytare Batterificka Uttag Kodlås Huva Hållare för namnbricka...
  • Seite 99 0% till 25% USB-kabeln kan placeras inuti jackan eller västen för bekvämlighetens skull, med hjälp av hålen i fickan och Ladda kabelhållaren. batteriet. För CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 (Endast för 14,4 V- och 18 V-batterier) ► Fig.15: 1. USB-kabel Batteriet kan För CV102D/DCV202 ha skadats.
  • Seite 100: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. rikassett, rengör då polerna på batterihållaren och batterikassetten. Om jackan fortfarande inte Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- fungerar ordentligt, sluta då använda den och ver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Seite 101 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Viktig sikkerhetsinstruksjon Når den ikke er i bruk, oppbevares den slik: • La den avkjøles før den slås sammen. — Ikke krøll plagget ved å plassere gjenstander oppå den under — oppbevaring. Undersøk plagget ofte for å se etter slitasje eller skade. Hvis det •...
  • Seite 102: Tekniske Data

    Kombinasjon av batteriholder og jakke eller vest For kombinasjonen batteriholder og jakke eller vest, se i tabellen nedenfor. Modell Batteri Batteriholderens delenummer CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V eller 18 V...
  • Seite 103: Riktig Bruk

    Brukstid CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperaturinnstilling Batteri BL1041B BL1460B BL1860B HØY 3,0 timer 4,5 timer 6,5 timer MIDDELS 5,0 timer 8,0 timer 11,5 timer 10,5 timer 23,0 timer 33,0 timer CV102D / DCV202 Temperaturinnstilling Batteri BL1041B BL1460B BL1860B HØY...
  • Seite 104 • Du må alltid bruke den batteriholderen som er • Ikke bruk nåler eller lignende. De elektriske angitt av Makita. ledningene på innsiden kan bli skadet. • Ikke etterlat noen ledninger tilkoblet mens • Ta vare på vedlikeholdsmerker og typeskilt jakken brukes på...
  • Seite 105 Ikke kortslutt batteriet: batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller De kan være ekstremt varme og du kan som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at brenne deg. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke lagre batteriet i samme beholder som og andre skader.
  • Seite 106 ► Fig.1 Batteriholder til Batteriholder til CXT-batteri LXT-batteri CXT-batteri LXT-batteri (10,8 V - 12 V maks.) (14,4 V / 18 V maks.) Adapterkabel Modell CJ105D / DCJ205 ► Fig.2 Strømknapp Batterilomme Kontakt Kodelås Modell CJ106D / DCJ206 ► Fig.3 Strømknapp Batterilomme Kontakt Kodelås...
  • Seite 107 USB-kabelen kan plasseres inne i jakken eller vesten for enkelthets skyld ved bruk av hullet i lommen og 0 % til 25 % kabelholderen. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Lad batteriet. ► Fig.15: 1. USB-kabel For CV102D / DCV202 (Bare for 14,4 V og 18 V batterier) ►...
  • Seite 108: Valgfritt Tilbehør

    Hvis jakken fremdeles ikke virker som den Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du skal, stans bruken av den og kontakt vårt autori- trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
  • Seite 109 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tärkeitä turvaohjeita Kun et käytä laitetta, säilytä sitä seuraavasti: • Anna laitteen jäähtyä ennen viikkaamista. — Älä aseta esineitä laitteen päälle varastoinnin aikana. — Tarkista säännöllisesti, näkyykö laitteessa merkkejä kulumisesta • tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä laitteen väärinkäytöstä, palauta se toimittajalle tarkistettavaksi.
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Akkupidikkeen ja takin tai liivin yhdistelmät Katso mahdolliset akkupidikkeen ja takin tai liivin yhdistelmät alla olevasta taulukosta. Malli Akku Akkupidikkeen osanumero CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V tai 18 V...
  • Seite 111 Käyttöaika CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1041B BL1460B BL1860B SUURI 3,0 tuntia 4,5 tuntia 6,5 tuntia KESKITASO 5,0 tuntia 8,0 tuntia 11,5 tuntia PIENI 10,5 tuntia 23,0 tuntia 33,0 tuntia CV102D / DCV202 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1041B...
  • Seite 112 Yleiset turvallisuusohjeet Sähköturvallisuus • Tätä takkia ei suositella käytettäväksi lasten, • Älä altista tuuletintakkia sateelle tai kosteisiin tietyllä tavalla rajoittuneiden tai lämmön tun- olosuhteisiin. Takin sisään päässyt vesi voi lisätä netta aistimattomien, kuten verenkiertohäiri- sähköiskun vaaraa. öistä kärsivien henkilöiden toimesta. Älä...
  • Seite 113 Akkuneste voi aiheuttaa näön menetyksen. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä oikosulje akkua. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Älä koske akun napoihin millään sähköä mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa johtavalla materiaalilla. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Vältä...
  • Seite 114: Osien Kuvaus

    ► Kuva1 CXT-akkupaketin LXT-akkupaketin CXT-akkupaketti LXT-akkupaketti akkupidike akkupidike (10,8 V – 12 V maks.) (14,4 V / 18 V maks.) Sovitinkaapeli Malli CJ105D / DCJ205 ► Kuva2 Virtapainike Akkutasku Liitin Liitintulppa Malli CJ106D / DCJ206 ► Kuva3 Virtapainike Akkutasku Liitin...
  • Seite 115: Toimintojen Kuvaus

    USB-johto voidaan sijoittaa käyttömukavuuden var- mistamiseksi takin tai liivin sisäpuolelle käyttämällä taskussa olevaa aukkoa ja johtopidikettä. 0% - 25% CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Kuva15: 1. USB-kaapeli Lataa akku. CV102D / DCV202 (Ainoastaan 14,4 V ja 18 V akuille) ►...
  • Seite 116 Seuraavia lisävarusteita tai lait- tusta tai huoltoa, että takki on sammutettu ja akku teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa irrotettu. kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMIO: Jos takki ei kytkeydy päälle tai vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden jos havaitset mitä...
  • Seite 117 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Svarīgi drošības noteikumi Kad neizmantojat, uzglabājiet, kā norādīts tālāk. • Pirms salocīšanas ļaujiet atdzist. — Neburziet izstrādājumu, glabāšanas laikā uz tā novietojot — priekšmetus. Regulāri pārbaudiet izstrādājumu, vai tam nav nodiluma vai • bojājumu pazīmju. Ja ir šādas pazīmes vai izstrādājums ir nepa- reizi lietots, atdodiet to piegādātājam turpmākai izmantošanai.
  • Seite 118 āda; muskuļu vājums vai krampji; paātrināta sirdsdar- bība; sekla elpa; uzvedības izmaiņas, piemēram, apjukums, dezorientācija vai streipuļošana; bezsamaņa. SPECIFIKĀCIJAS Modelis: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiāls Apvalks: Apvalks un odere:...
  • Seite 119: Paredzētā Lietošana

    Darbības laiks CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūras iestatījums Akumulatora kasetne BL1041B BL1460B BL1860B LIELS 3,0 stundas 4,5 stundas 6,5 stundas VIDĒJS 5,0 stundas 8,0 stundas 11,5 stundas MAZS 10,5 stundas 23,0 stundas 33,0 stundas CV102D / DCV202 Temperatūras iestatījums...
  • Seite 120 Neizmantojiet jaku, ja vads vai spraudnis ir bojāts. Saglabājiet apkopes marķējumus un datu • plāksnīti. Ja tie kļūst nesalasāmi vai nozūd, Vienmēr izmantojiet Makita norādītu akumula- • sazinieties ar savu vietējo servisa centru un toru turētāju. vienojieties par remontu. •...
  • Seite 121 Nepieskarieties spailēm ar elektrību uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- vadošiem materiāliem. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā un lādētāja garantija. ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā naglas, monētas u. c.
  • Seite 122: Detaļu Apraksts

    LXT akumulatora kaset- CXT akumulatora LXT akumulatora nes turētājs nes turētājs kasetne kasetne (maks. 10,8–12 V) (maks. 14,4 V/18 V) Adaptera vads Modelis CJ105D / DCJ205 ► Att.2 Ieslēgšanas/izslēgšanas Kabata akumulatoram Ligzda Koda slēdzene poga Modelis CJ106D / DCJ206 ► Att.3 Ieslēgšanas/izslēgšanas...
  • Seite 123 Piestipriniet akumulatoru turētāja siksnas āķi Indikatora lampas Atlikusī savai vidukļa siksnai. Savienojiet adaptera vada ligzdu jauda ar akumulatoru turētāju un iespraudiet adaptera vada spraudni barošanas kabeļa ligzdā. Iededzies Izslēgts Mirgo ► Att.9: 1. Siksnas āķis 2. Akumulatoru turētājs No 75% līdz 3.
  • Seite 124: Papildu Piederumi

    ► Att.14: 1. Pārsegs 2. USB pieslēgvieta PAPILDU PIEDERUMI Lai būtu ērtāk, USB kabeli var ievietot jakas vai vestes iekšpusē, izmantojot atveri kabatā un kabeļu turētāju. Modeļiem CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Att.15: 1. USB kabelis UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Modeļiem CV102D / DCV202...
  • Seite 125 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Svarbi saugos instrukcija Kai nenaudojate, laikykite, kaip nurodyta toliau. • Prieš sulankstydami palaukite, kol atvės. — Nepadarykite raukšlių ant prietaiso – laikymo metu ant jo — nedėkite jokių daiktų. Dažnai tikrinkite prietaisą, ar nėra nusidėvėjimo ar apgadinimo •...
  • Seite 126 Akumuliatoriaus laikiklio ir striukės arba liemenės derinys Informacijos apie akumuliatoriaus laikiklio ir striukės arba liemenės derinį ieškokite toliau pateiktoje lentelėje. Modelis Akumuliatorius Akumuliatoriaus laikiklio dalies numeris CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V arba 18V TD00000111...
  • Seite 127: Darbo Laikas

    Darbo laikas CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatūros nustatymas Akumuliatoriaus kasetė BL1041B BL1460B BL1860B DIDELIS 3,0 valandos 4,5 valandos 6,5 valandos VIDUTINIS 5,0 valandos 8,0 valandos 11,5 valandos MAŽAS 10,5 valandos 23,0 valandos 33,0 valandos CV102D / DCV202 Temperatūros nustatymas...
  • Seite 128 Niekada nenaudokite striukės, kai pažeistas • aplinką. laidas ar kištukas. • Akumuliatoriaus kasetė, akumuliatoriaus lai- Visada naudokite „Makita“ nurodytą akumulia- • kiklis ir jungtys plaunant ir džiovinant neturi toriaus laikiklį. sudrėkti. • Nepalikite atjungto jokio laido, kol naudojama Prietaisą...
  • Seite 129 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- ugnies ar 130 °C viršijančios temperatūros gali kilti liatorių išmetimo. sprogimas. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais Laikykitės visų įkrovimo nurodymų ir nekrau- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius kite akumuliatoriaus ar įrankio, kai tempera- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti tūra neatitinka nurodymuose pateikto tem-...
  • Seite 130: Dalių Aprašymas

    LXT akumuliato- kasetė kasetė riaus kasetei riaus kasetei (maks. 10,8–12 V) (maks. 14,4 V / 18 V) Adapterio kabelis Modelis CJ105D / DCJ205 ► Pav.2 Įjungimo mygtukas Akumuliatoriaus kišenė Jungtis Kodinė spyna Modelis CJ106D / DCJ206 ► Pav.3 Įjungimo mygtukas Akumuliatoriaus kišenė...
  • Seite 131: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus laikiklio tvirtinimas Likusios akumuliatoriaus galios rodymas Galite prikabinti akumuliatoriaus laikiklį prie savo juos- mens diržo. Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi Kad akumuliatoriaus laikiklis netyčia nenukristų, tvirtai ► Pav.13: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo pririškite dirželį per dirželio skylutę. mygtukas Ištraukite maitinimo laidą...
  • Seite 132: Techninė Priežiūra

    • Striukės naudojimo trukmę lemia naudojimo nės skylę ir prilaikyti laido laikikliu, kad būtų patogiau. būdas, priežiūra ir laikymas. For CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Pav.15: 1. USB laidas • Jei šviesą atspindinčių dalių arba drabužių savy- bės suprastėjo, pakeiskite nauja striuke.
  • Seite 133 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Tähtsad ohutusjuhised Kui seda ei kasutata, pange see hoiule, nagu allpool kirjeldatud. • Enne kokkupanemist laske sellel jahtuda. — Ärge suruge seadmesse volte, asetades sellele hoiundamise — ajal esemeid. Kontrollige sageli, kas seadmel on kulumise jälgi või kahjustusi. •...
  • Seite 134: Tehnilised Andmed

    Akuhoidiku ja jaki või vesti kombinatsioon Akuhoidiku ja jaki või vesti kombinatsiooni kohta vaadake teavet allolevast tabelist. Mudel Akuhoidiku osa number CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V või 18 V...
  • Seite 135 Tööaeg CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Temperatuurisäte Akukassett BL1041B BL1460B BL1860B KÕRGE 3,0 tundi 4,5 tundi 6,5 tundi KESKMINE 5,0 tundi 8,0 tundi 11,5 tundi MADAL 10,5 tundi 23,0 tundi 33,0 tundi CV102D / DCV202 Temperatuurisäte Akukassett BL1041B...
  • Seite 136 • tada saada. vad temperatuurisätted, võttes arvesse kasutuskeskkonda. • Ärge ühendage akuhoidiku pistikut muude sead- metega peale Makita selleks ette nähtud jaki. Akukassett, akuhoidik ja konnektorid ei tohi • pesemise ja kuivatamise ajal märjaks saada. Isiklik ohutus • Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat võivad seadet •...
  • Seite 137 Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- koos metallesemetega, nagu naelad, dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita mündid jne. garantii. Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke Vihjeid aku maksimaalse kasu- seda vihma kätte.
  • Seite 138: Osade Kirjeldus

    Akuhoidik (lisatarvik) ► Joon.1 Akuhoidik Akuhoidik CXT-akukassett LXT-akukassett CXT-akukassetile LXT-akukassetile (10,8 V–12 V max) (14,4 V / 18 V max) Adapterikaabel Mudel CJ105D / DCJ205 ► Joon.2 Toitenupp Akutasku Jakk Koodilukk Mudel CJ106D / DCJ206 ► Joon.3 Toitenupp Akutasku Jakk...
  • Seite 139 USB-kaabli saab mugavamaks kasutamiseks panna jaki või vesti sisse, kasutades selleks taskus olevat 0 - 25% auku ja kaablihoidikut. Mudel CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Laadige akut. ► Joon.15: 1. USB-kaabel (Ainult 14,4 V ja 18 V akud) Mudel CV102D / DCV202 ►...
  • Seite 140 ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hool- Neid tarvikuid ja lisaseadi- dustoimingute tegemist kandke alati hoolt selle seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- eest, et jakk oleks välja lülitatud ja akukassett taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis eemaldatud. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht.
  • Seite 141 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Ważna instrukcja dotycząca bezpieczeństwa Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w • następujący sposób: Przed złożeniem poczekać, aż ostygnie. — Nie dopuszczać do powstawania zagnieceń w wyniku prze- — chowywania pod innymi przedmiotami. Często sprawdzać, czy urządzenie nie jest w widoczny sposób •...
  • Seite 142: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiał Powłoka zewnętrzna: Powłoka zewnętrzna Powłoka zewnętrzna:...
  • Seite 143: Czas Pracy

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V — maks. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V lub 18 V TD00000111 Czas pracy CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastawa temperatury Akumulator BL1041B BL1460B BL1860B Prędkość wysoka (HIGH) 3,0 godz.
  • Seite 144: Deklaracja Zgodności We

    • Nie wolno dopuścić, aby podczas prania lub Przeznaczenie suszenia doszło do zamoczenia akumulatora, uchwytu akumulatora lub złączy. Ogrzewana kurtka lub kamizelka jest przeznaczona do • Urządzenie może być używane przez dzieci ogrzewania ciała w zimnych środowiskach. starsze niż 3 lata i młodsze niż 8 lat pod nadzo- Deklaracja zgodności WE rem i wyłącznie przy minimalnym ustawieniu temperatury.
  • Seite 145 Uszkodzone lub przerobione akumulatory mogą działać w nieprze- • Zawsze używać uchwytu akumulatora wskaza- widywalny sposób i spowodować pożar, wybuch nego przez firmę Makita. lub obrażenia ciała. • Nie zostawiać przewodu odłączonego, kiedy Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na dostarczane jest zasilanie z akumulatora.
  • Seite 146: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumula- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub tora, należy wyjąć go z narzędzia i przekazać akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może w bezpieczne miejsce. Postępować zgodnie z spowodować...
  • Seite 147: Opis Działania

    Zamocować zaczep na pasek uchwytu akumula- INSTALACJA tora do paska biodrowego. Podłączyć gniazdo wtykowe przewodu zasilacza do uchwytu akumulatora i podłą- czyć wtyczkę przewodu zasilacza do gniazda wtyko- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora wego przewodu zasilającego. ► Rys.9: 1. Zaczep na pasek 2. Uchwyt akumulatora 3.
  • Seite 148 W przypadku CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 poprawnie. ► Rys.15: 1. Przewód USB W przypadku CV102D / DCV202 (Tylko dla akumulatorów 14,4 V i 18 V).
  • Seite 149: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 150 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS Fontos biztonsági utasítás Használaton kívül a következőképpen tárolja: • Engedje, hogy lehűljön, mielőtt összehajtja. — Ne gyűrje a készüléket úgy, hogy tároláskor más tárgyakat helyez rá. — Gyakran vizsgálja meg a készüléken a kopás vagy sérülés jeleit. •...
  • Seite 151: Részletes Leírás

    A kabát vagy mellény és az akkumulátortartó kombinációja A kabát vagy mellény és az akkumulátortartó lehetséges kombinációit lásd az alábbi táblázatban. Típus Akkumulátor Akkumulátortartó cikkszáma CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - max. 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V vagy 18 V...
  • Seite 152: Biztonsági Figyelmeztetés

    Üzemidő CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor BL1041B BL1460B BL1860B MAGAS 3,0 óra 4,5 óra 6,5 óra KÖZEPES 5,0 óra 8,0 óra 11,5 óra ALACSONY 10,5 óra 23,0 óra 33,0 óra CV102D / DCV202 Hőmérsékletbeállítás Akkumulátor BL1041B...
  • Seite 153 Vigyázzon, hogy a fűtő szakasz ne érintkezzen Az akkumulátortartó dugóját ne csatlakoztassa a bőr ugyanazon részével hosszú ideig. Ha a • más készülékekhez, csak a Makita által kijelölt fűtő szakasz a bőr ugyanazon részével érintkezik kabáthoz. hosszú ideig, fennáll az alacsony hőmérsékletű...
  • Seite 154 és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást tásakor tartsa be a helyi előírásokat. okozhat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 155: Alkatrészek Leírása

    A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
  • Seite 156: A Működés Leírása

    Akkumulátortartó zseb A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Az akkumulátortartót (akkumulátorral együtt) az akku- Be-/kikapcsoló gomb mulátorzsebben lehet tárolni. Csatlakoztassa a hálózati kábel akkumulátorzsebből kihúzott jackdugóját az adapterkábel dugójához. Ezután tegye be az akkumulá- A kabát vagy mellény bekapcsolásához csatlakoztassa tortartót az akkumulátorzsebbe, és húzza be a cipzárt. az összes kábelt, nyomja meg az akkumulátortartón ►...
  • Seite 157 (Csak a 14,4 V-os és a 18 V-os akkumulátorok elhelyezheti. esetében) CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 esetén ► Ábra15: 1. USB-kábel MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- CV102D / DCV202 esetén nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi...
  • Seite 158: Opcionális Kiegészítők

    Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Akkumulátortartó • Adapterkábel •...
  • Seite 159: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Dôležité bezpečnostné pokyny V čase nepoužívania uchovávajte nasledujúcim spôsobom: • Pred zložením nechajte vychladnúť. — Produkt neprehýbajte takým spôsobom, že naň počas — uskladnenia umiestnite iné predmety. Produkt pravidelne kontrolujte z hľadiska známok opotrebenia alebo • poškodenia.
  • Seite 160: Technické Špecifikácie

    červená, horúca a suchá pokožka, svalová slabosť alebo záchvaty, rýchly pulz, rýchle a plytké dýchanie, zmeny správania ako zmätenie, dezorientácia alebo potácanie sa, bezvedomie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Materiál Vonkajšia vrstva: Vonkajšia vrstva a Vonkajšia vrstva:...
  • Seite 161: Určené Použitie

    Prevádzková doba CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206 Nastavenie teploty Akumulátor BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÉ 3,0 hodiny 4,5 hodiny 6,5 hodiny STREDNÉ 5,0 hodiny 8,0 hodiny 11,5 hodiny NÍZKE 10,5 hodiny 23,0 hodiny 33,0 hodiny CV102D/DCV202 Nastavenie teploty Akumulátor BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÉ 3,5 hodiny...
  • Seite 162 • Vyberte adekvátne nastavenia teploty vhodné Vždy používajte držiak na akumulátor špecifi- • na nepretržité používanie v súlade s prostre- kovaný spoločnosťou Makita. dím použitia. Počas napájania z akumulátora nenechávajte • • Akumulátor, držiak na akumulátor a konektory žiadny kábel odpojený.
  • Seite 163 Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vým materiálom. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Neskladujte akumulátor v obale s inými požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 164: Popis Súčastí

    Akumulátor CXT Akumulátor LXT pre akumulátor CXT pre akumulátor LXT (10,8 V – 12 V max.) (14,4 V/18 V max.) Kábel adaptéra Model CJ105D / DCJ205 ► Obr.2 Hlavný vypínač Vrecko na akumulátor Konektor Kódová zámka Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 165: Opis Funkcií

    Upevňovanie držiaka na akumulátory Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Držiak na akumulátor si možno zavesiť na opasok. Držiak na akumulátor zaistite pomocou popruhu pri- Len na akumulátory s indikátorom pojeného cez príslušný otvor, aby ste zabránili jeho ► Obr.13: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly náhodnému vypadnutiu.
  • Seite 166: Voliteľné Príslušenstvo

    štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a každej krajine odlišný. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 166 SLOVENČINA...
  • Seite 167 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Důležité bezpečnostní pokyny Jestliže ji nepoužíváte, uložte ji takto: • Než ji složíte, nechejte ji vychladnout. — Výrobek nezmačkejte, neumisťujte na něj během skladování — žádné předměty. Výrobek často kontrolujte, zda nejeví známky opotřebení nebo •...
  • Seite 168 Kombinace držáku akumulátorů a bundy nebo vesty Podrobnosti o kombinaci držáku akumulátorů a bundy nebo vesty najdete v následující tabulce. Model Akumulátor Číslo dílu držáku akumulátorů CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8–12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V nebo 18 V TD00000111 168 ČESKY...
  • Seite 169: Provozní Doba

    Provozní doba CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavení teploty Akumulátor BL1041B BL1460B BL1860B VYSOKÁ 3,0 hodin 4,5 hodin 6,5 hodin STŘEDNÍ 5,0 hodin 8,0 hodin 11,5 hodin NÍZKÁ 10,5 hodin 23,0 hodin 33,0 hodin CV102D / DCV202 Nastavení teploty Akumulátor...
  • Seite 170 • Vždy používejte držák akumulátoru specifiko- • Nepoužívejte špendlíky ani podobné předměty. vaný společností Makita. Mohli byste poškodit elektrické vedení uvnitř. • Když akumulátor dodává energii, nenechávejte • Udržujte štítky s informacemi o údržbě a kabel odpojený.
  • Seite 171 Může dojít ke ztrátě zraku. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Akumulátor nezkratujte: Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Nedotýkejte se svorek žádným vodivým a nabíječku Makita. materiálem.
  • Seite 172: Popis Dílů

    Držák pro LXT Akumulátor CXT Akumulátor LXT akumulátor akumulátor (10,8 V–12 V max.) (14,4 V / 18 V max.) Kabel adaptéru Model CJ105D / DCJ205 ► Obr.2 Tlačítko napájení Kapsa na akumulátor Konektor Zámek Model CJ106D / DCJ206 ► Obr.3 Tlačítko napájení...
  • Seite 173: Popis Funkcí

    0 % až 25 % USB kabel ze umístit uvnitř bundy nebo vesty pro větší pohodlí pomocí otvoru v kapse a držáku kabelu. Nabijte Pro CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 akumulátor. ► Obr.15: 1. Kabel USB (Pouze pro 14,4V a 18V akumulátory) Pro CV102D / DCV202 Došlo prav-...
  • Seite 174: Volitelné Příslušenství

    údržba či k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Přibalené příslušenství se může v různých zemích servisními středisky společnosti Makita s využitím lišit. náhradních dílů Makita. Čištění bundy nebo vesty Pro všechny modely...
  • Seite 175: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO Pomembna varnostna navodila Kadar suknjiča/brezrokavnika ne uporabljate, ga shranite, kot • sledi: Počakajte, da se ohladi, preden ga zložite. — Med shranjevanjem nanj ne polagajte predmetov, da se ne — zmečka. Napravo redno preverjajte, ali je poškodovana ali obrabljena. •...
  • Seite 176: Tehnični Podatki

    Kombinacija nosilca baterije in suknjiča ali brezrokavnika Za kombinacijo nosilca baterije in suknjiča ali brezrokavnika glejte spodnjo tabelo. Model Baterija Številka dela nosilca baterije CJ105D / CJ106D / CV102D največ 10,8 V – 12 V TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ali 18 V TD00000111 176 SLOVENŠČINA...
  • Seite 177: Varnostna Opozorila

    Čas delovanja CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,0 ur 4,5 ur 6,5 ur MEDIUM (SREDNJE) 5,0 ur 8,0 ur 11,5 ur LOW (NIZKO) 10,5 ur 23,0 ur 33,0 ur...
  • Seite 178 • Vtič nosilca baterije lahko priklopite le v suk- • Med pranjem in sušenjem se nosilec baterije, njič, ki ga je določilo podjetje Makita. akumulatorska baterija in priključki ne smejo zmočiti. Osebna varnost • Napravo lahko pod nadzorom uporabljajo •...
  • Seite 179 Izogibajte se shranjevanju baterijskega poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in predmeti kot so žeblji, kovanci itn. polnilnik Makita. Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi Nasveti za ohranjanje največje...
  • Seite 180: Opis Delov

    Akumulatorska baterija Akumulatorska baterija mulatorsko baterijo CXT mulatorsko baterijo LXT (največ 10,8 V – 12 V) (največ 14,4 V/18 V) Kabel napajalnika Model CJ105D / DCJ205 ► Sl.2 Gumb za vklop/izklop Žep za baterijo Priključek Kodiran zaklep Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 181: Opis Delovanja

    Kabel USB je mogoče napeljati znotraj suknjiča ali 25 % brezrokavnika prek luknje v žepu in nosilca kabla. Napolnite Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 akumulator. ► Sl.15: 1. Kabel USB (samo za baterije 14,4 V in 18 V)
  • Seite 182: Dodatna Oprema

    Preden se lotite pregledovanja ali Ta dodatni pribor ali pripomočki so vzdrževanja suknjiča, se vedno prepričajte, da predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je je suknjič izklopljen in akumulatorska baterija opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi odstranjena.
  • Seite 183 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Udhëzime të rëndësishme për sigurinë Kur nuk është në përdorim, magazinojeni si vijon: • Lëreni të ftohet përpara se ta palosni. — Mos e zhubrosni pajisjen duke vendosur artikuj mbi të gjatë magazinimit. — Ekzaminojeni pajisjen shpesh për shenja konsumimi ose dëmtimi. •...
  • Seite 184 çorientim ose lëkundje; humbje e ndërgjegjes. SPECIFIKIMET Modeli: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Materiali Veshja e jashtme: Veshja e jashtme dhe Veshja e jashtme: 100% poliestër...
  • Seite 185: Përdorimi I Synuar

    10,8 V - 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ose 18 V TD00000111 Koha e përdorimit CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Cilësimi i temperaturës Kutia e baterisë BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (E LARTË) 3,0 orë...
  • Seite 186 është e dëmtuar. konektorët nuk duhet të lejohen të lagen gjatë • Gjithmonë përdorni mbajtësen e baterisë të larjes dhe tharjes. specifikuar nga Makita. Pajisja mund të përdoret nga fëmijë më të • • Mos lini kordonë të shkëputur kur furnizohet mëdhenj se 3 vjeç...
  • Seite 187 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e jashtë kufijve të temperaturës të specifikuar te specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në udhëzimet. Karikimi i pasaktë ose në temperatura produkte të papajtueshme mund të rezultojë në...
  • Seite 188 Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. PËRSHKRIMI I PJESËVE Mbajtësi i baterisë (aksesor opsional) ►...
  • Seite 189 Lidhni kapësen e rripit të mbajtësit të baterisë INSTALIMI me rripin tuaj të mesit. Lidhni fishën e kabllos së përshtatësit me mbajtësin e baterisë dhe lidheni spinën e kabllos së përshtatësit me fishën e kabllos elektrike. Instalimi ose heqja e kutisë së ►...
  • Seite 190 Për CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Fig.15: 1. Kablloja USB Për CV102D / DCV202 (Vetëm për baterisë 14,4 V dhe 18 V) ►...
  • Seite 191 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Seite 192 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Важна инструкция за безопасност Когато не използвате продукта, съхранявайте го както • следва: Оставете го да изстине, преди да го сгънете. — Не мачкайте смачквайте изделието, като поставяте пред- — мети върху него по време на съхранение. Проверявайте...
  • Seite 193 и сънливост, липса на изпотяване; зачервена, гореща и суха кожа, мускулна слабост или гърчове, ускорено сърцебиене, бързо, плитко дишане, промени в поведе- нието като объркване, дезориентация или замайване, безсъзнание. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материал Външен слой: Външен слой и Външен слой: 100% Полиестер...
  • Seite 194 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V TD00000111 Време на работа CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка на температурата Акумулаторна батерия BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Seite 195: Ео Декларация За Съответствие

    • Не носете якето на голо. Само за страни от ЕС Ni-MH • Ако почувствате нещо необичайно, веднага Поради наличието на опасни компо- Li-ion ненти в оборудването отпадъците от изключете якето и извадете стойката за електрическо и електронно оборудване, акумулаторни батерии. акумулатори...
  • Seite 196 повредени кабелът или щекерът. рията течност може да предизвика възпаления • Винаги използвайте стойка за акумулаторни или изгаряния. батерии, посочена от Makita. Не използвайте батерията или инстру- • Не оставяйте изваден никакъв кабел, мента, който е повреден или променен. докато се подава захранване от акумулатор- Повредените...
  • Seite 197 напълно износени. Акумулаторната батерия използване на различни от акумулаторните бате- може да експлодира в огън. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не забивайте пирони, не режете, не смач- може да се получи пръскане на акумулаторната квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не...
  • Seite 198: Описание На Частите

    батерии за акумула- батерии за акумула- торна батерия CXT торна батерия LXT (10,8 V – 12 V макс.) (14,4 V/18 V макс.) Адаптерен кабел Модел CJ105D / DCJ205 ► Фиг.2 Бутон за захранването Джоб за акумулатор- Жак Заключалка с код ната батерия...
  • Seite 199: Описание На Функциите

    Издърпайте захранващия кабел от горния отвор Индикация на оставащия на джоба за батерията и прекарайте жака през долния капацитет на акумулаторната отвор на джоба за батерията, след което го издър- батерия пайте от вътрешната страна на якето или жилетката. ► Фиг.8: 1. Захранващ кабел 2. Горен отвор 3. Джоб за...
  • Seite 200: Допълнителни Аксесоари

    в жилетката за удобство, като се използва отвора в или дрехи се влоши, сменете ги с ново яке. джоба и кабелния държач. За CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Фиг.15: 1. USB кабел ДОПЪЛНИТЕЛНИ За CV102D / DCV202 ►...
  • Seite 201 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Važne sigurnosne upute Kada se ne upotrebljava, pohranite kako slijedi: • Ostavite da se ohladi prije preklapanja. — Ne savijajte uređaj postavljanjem predmeta na njega tijekom — pohrane. Redovito provjeravajte ima li na uređaju znakova trošenja ili •...
  • Seite 202 Kombinacija držača baterije i jakne ili prsluka Za kombinaciju držača baterije i jakne ili prsluka pogledajte tablicu u nastavku. Model Baterija Kataloški broj držača baterije CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V – 12 V maks. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V ili 18V...
  • Seite 203: Sigurnosna Upozorenja

    Vrijeme rada CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Postavka temperature Baterijski uložak BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 3,0 sati 4,5 sati 6,5 sati MEDIUM (SREDNJE) 5,0 sati 8,0 sati 11,5 sati LOW (NISKO) 10,5 sati 23,0 sati 33,0 sati...
  • Seite 204 • Za kontinuiranu upotrebu odaberite odgovara- • Uvijek upotrebljavajte držač baterije koji je juće postavke temperature, sukladno okruže- odobrila tvrtka Makita. nju u kojem se upotrebljava. • Dok traje napajanje baterijom, nijedan kabel • Baterijski uložak, držač baterije i priključci ne ne smije biti isključen.
  • Seite 205 Uvijek upotrebljavajte originalne Tako možete izgubiti vid. baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Nemojte kratko spajati bateriju: nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne dovodite terminale u kontakt s provod- do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ljivim materijalima.
  • Seite 206: Opis Dijelova

    Baterijski uložak LXT ski uložak CXT ski uložak LXT (10,8 V – 12 V maks.) (14,4 V / 18 V maks.) Kabel prilagodnika Model CJ105D / DCJ205 ► Sl.2 Gumb za uključivanje Džep za bateriju Priključnica Kodirana brava Model CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 207 USB kabel može biti postavljen unutar jakne ili prsluka radi praktičnije upotrebe s pomoću otvora u džepu i držača kabela. 0 % do 25 % Za CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Sl.15: 1. USB kabel Napunite bateriju.
  • Seite 208: Dodatni Pribor

    Prije svih zahvata na jakni provjerite Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- jeste li isključili jaknu i uklonili baterijski uložak. poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg OPREZ: Ako se jakna ne može uključiti ili drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro-...
  • Seite 209 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Важно безбедносно упатство Кога не се користи, складирајте како што е наведено: • Пред склопување, дозволете да се излади. — Додека се складира, не туткајте го алатот ставајќи — предмети на неговиот горен дел. Често проведувајте го алатот за знаци на изабеност и •...
  • Seite 210 и поспаност; отсуство на потење; црвена, топла и сува кожа; мускулна слабост или напади; брзо чукање на срцето; брзо, плитко дишење; промени во однесувањето, како што се конфузија, дезориентација или сопнување; несвест. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: CJ105D/DCJ205 CJ106D/DCJ206 CV102D/DCV202 Материјал Обвивка: Обвивка и постава: Обвивка: 100% полиестер...
  • Seite 211 За комбинацијата од држач за батерии и јакна или елек, погледнете ја табелата подолу. Модел Батерија Број на дел или држач за батерии CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V или 18 V TD00000111 Време...
  • Seite 212: Наменета Употреба

    • Никогаш не користете ја јакната доколку Само за земјите на ЕУ Ni-MH нејзината внатрешност е влажна. Поради присуство на опасни компоненти Li-ion во опремата, отпадната електрична и • Не носете ја јакната на гола кожа. електронска опрема, акумулаторите и •...
  • Seite 213 приклучокот се оштетени. Не користете батерии или алат што се оштетени или менувани. Оштетените или • Секогаш користите го држачот за батерии назначен од Makita. менуваните батерии може да прикажуваат непредвидливо однесување што резултира со Не оставајте никаков кабел исклучен додека •...
  • Seite 214 Користете само оригинални експлодира ако се стави во оган. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, може да резултира со распукување на батеријата, испуштајте ја касетата за батерија, ниту...
  • Seite 215 Касета за батерија LXT касетата за батерија CXT касетата за батерија LXT (10,8 V - 12 V макс.) (14,4 V / 18 V макс.) Кабел за адаптер Модел CJ105D/DCJ205 ► Сл.2 Копче за напојување Џеб за батерии Машки приклучок Заклучување со код...
  • Seite 216 Прикачете ја куката за ремен од држачот за Укажување на преостанатиот батерии на ременот за појас. Поврзете го машкиот капацитет на батеријата приклучок на кабелот за адаптер со држачот за батерии и поврзете го кабелот за адаптер со машкиот приклучок на кабелот за напојување. Само...
  • Seite 217 вклучува или се открие некаков недостаток со целосно наполнета касета за батерија, Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, исчистете ги терминалите на држачот за прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. батерии и касетата за батерија. Доколку јакната • Држач за батерии...
  • Seite 218 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Важна безбедносна упутства Када не користите уређај, одложите га на следећи начин: • Пустите уређај да се охлади пре него што га спакујете. — Не гужвајте уређај постављањем предмета на њега — приликом чувања. Често прегледајте уређај да бисте утврдили да ли постоје •...
  • Seite 219: Технички Подаци

    кожа; слабост или грчење мишића; брзи рад срца; брзо и плитко дисање; промене понашања као што су конфузија, губитак оријентације или заношење; губитак свести. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материјал Спољни материјал: Спољни материјал...
  • Seite 220 Број дела држача батерије CJ105D/CJ106D/CV102D 10,8 V – 12 V макс. TD00000110 DCJ205/DCJ206/DCV202 14,4 V или 18 V TD00000111 Време рада CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Подешавање температуре Уложак батерије BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКО 3,0 сати 4,5 сати...
  • Seite 221 температуре. повезујете ни са једним другим уређајем Водите рачуна да грејна површина није у • осим са јакном коју је навела Makita. додиру са истом површином коже током Лична безбедност дужег времена. Ако је грејна површина у додиру са истом површином коже током дужег...
  • Seite 222 Коришћење и одржавање јакне Важна безбедносна упутства која • Немојте да користите јакну ако прекидач не се односе на уложак батерије може да се укључи и искључи. Јакна која не може да се контролише помоћу прекидача је Пре употребе улошка батерије, прочитајте опасна...
  • Seite 223 12. Батерије користите само са производима ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita које је навела компанија Makita. Постављање батерије. Коришћење Makita батерија које нису батерије на производе који нису усаглашени оригиналне или батерија које су измењене може може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Seite 224: Подешавање Температуре

    На каиш причврстите штипаљку за каиш ПОСТАВЉАЊЕ држача батерије. Повежите прикључак кабла адаптера са држачем батерије и повежите утикач кабла адаптера са прикључком струјног кабла. Постављање и скидање улошка ► Слика9: 1. Штипаљка за каиш 2. Држач батерије батерије 3. Каиш 4. Кабл адаптера 5. Струјни кабл...
  • Seite 225 у јакну или прслук помоћу отвора у џепу и држачу (Само за држаче батерије од 14,4 V и 18 V) кабла. Могуће је да За моделе CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 је батерија ► Слика15: 1. USB кабл постала...
  • Seite 226 Ако се рефлектујуће траке или одећа оштете, набавите нову јакну. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или...
  • Seite 227 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Instrucțiuni importante privind siguranța Când nu este utilizată, depozitați-o după cum urmează: • Așteptați să se răcească înainte de a o plia. — Nu pliați articolul așezând diverse articole peste el în timpul depozitării. — Verificați frecvent articolul pentru a identifica eventualele semne de •...
  • Seite 228 SPECIFICAŢII Model: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Material Exterior: 100% Poliester Exterior și căptușeală:...
  • Seite 229: Destinaţia De Utilizare

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 V - 12 V max. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 V sau 18 V TD00000111 Timp de operare CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Setarea temperaturii Cartuşul acumulatorului BL1041B BL1460B BL1860B Ridicată...
  • Seite 230: Declaraţie De Conformitate Ce

    Nu conectați fișa suportului acumulatorului la • atingă pentru mult timp aceeași porțiune de alte aparate decât geaca specificată de Makita. piele. Dacă secțiunea de încălzire atinge pentru mult timp aceeași porțiune de piele, există riscul de arsuri de temperatură joasă chiar și la o tempe- ratură...
  • Seite 231 Siguranţa personală Instrucţiuni importante privind • Fiţi atent şi acţionaţi cu simţul răspunderii siguranţa pentru cartuşul atunci când utilizaţi geaca. Nu utilizaţi geaca acumulatorului atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării gecii Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, poate cauza vătămări corporale grave.
  • Seite 232: Descriere Componente

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 233: Descrierea Funcţiilor

    Atașați cârligul pentru centură al suportului acu- INSTALARE mulatorului la centura de talie. Atașați conectorul cablu- lui adaptor la suportul acumulatorului și conectați priza cablului adaptor la conectorul cablului de alimentare. Montarea sau demontarea ► Fig.9: 1. Cârlig pentru centură 2. Suportul acumu- cartuşului acumulatorului latorului 3.
  • Seite 234 (Numai pentru acumulatoarele de 14,4 V şi şi suportul cablului. 18 V) Pentru CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Este posibil ► Fig.15: 1. Cablu USB ca acumu- latorul să fie Pentru CV102D / DCV202 defect.
  • Seite 235: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Seite 236 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Важливі інструкції з техніки безпеки Інструкції щодо зберігання виробу: • перш ніж скласти куртку, дайте їй охолонути; — під час зберігання не кладіть на складений виріб будь-які — предмети. Регулярно перевіряйте виріб на ознаки зносу або пошко- •...
  • Seite 237: Технічні Характеристики

    гаряча та суха шкіра; слабкість м’язів або судоми; приско- рене серцебиття; прискорене поверхневе дихання; зміни поведінки, наприклад запаморочення, втрата орієнтації або хитання; непритомність. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Матеріал Верхній шар: Верхній шар і підкладка: Верхній...
  • Seite 238 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В — макс. 12 В TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В або 18 В TD00000111 Час роботи CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Налаштування температури Касета з акумулятором BL1041B BL1460B BL1860B ВИСОКА...
  • Seite 239: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    • Використовуйте куртку тільки за Тільки для країн ЄС Ni-MH призначенням. Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion них компонентів відходи електричного та • Не використовуйте куртку, якщо її внутрішня електронного обладнання, акумулятори поверхня мокра. та батареї можуть негативно впливати • Не...
  • Seite 240 джено або до конструкції яких було внесено зміни, може бути небезпечною й може спричи- • Підключайте вилку тримача акумулятора тільки до куртки, вказаної компанією Makita. нити пожежу, вибух або травму. Не піддавайте акумулятор або інструмент Особиста безпека впливу вогню чи надмірної температури.
  • Seite 241 ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- акумулятором може вибухнути у вогні. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Заборонено забивати цвяхи в касету з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, скати...
  • Seite 242: Опис Деталей

    для касети з акумуля- тором CXT тором LXT (10,8 В — 12 В макс.) (14,4 В / 18 В макс.) Перехідний кабель Модель CJ105D / DCJ205 ► Рис.2 Кнопка живлення Кишеня для батареї Роз’єм Кодовий замок Модель CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 243: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Кнопка живлення Горить Вимк. Блимає Можливо, акумулятор Щоб увімкнути куртку або жилет, підключіть усі вийшов з кабелі, натисніть кнопку живлення на тримачі аку- ладу. мулятора, а потім натисніть і утримуйте протягом декількох секунд кнопку живлення на куртці або (Лише...
  • Seite 244: Технічне Обслуговування

    При погіршенні стану куртки або світловідбива- курткою або жилетом, використовуючи отвір у кишені ючих елементів замініть куртку новою. й тримач кабелю. Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Рис.15: 1. Кабель USB ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Для CV102D / DCV202 ►...
  • Seite 245 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Важные инструкции по технике безопасности Инструкции по хранению изделия: • перед тем как сложить куртку, дайте ей остыть; — во время хранения не помещайте на сложенное изделие — какие-либо предметы. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или •...
  • Seite 246: Технические Характеристики

    сонливость; отсутствие потоотделения; горячая, сухая и красная кожа; мышечная слабость или судороги; учащенное сердцебиение; учащенное поверхностное дыхание; изменения в поведении, напри- мер замешательство, дезориентация или пошатывание; обморок. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Верхний слой: Верхний слой и...
  • Seite 247: Время Работы

    CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В–12 В макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В или 18 В TD00000111 Время работы CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Настройка температуры Блок аккумулятора BL1041B BL1460B BL1860B HIGH (Высокая) 3,0 часов...
  • Seite 248: Декларация О Соответствии Ес

    • Не допускайте защемления кабеля питания. Только для стран ЕС Ni-MH Поврежденный кабель может стать причи- В связи с наличием в оборудовании Li-ion ной поражения током. опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, • Если вы заметили признаки неисправности, аккумуляторы...
  • Seite 249 шнур или вилка. с кожей промойте место контакта обильным • Всегда используйте держатель аккумуля- количеством воды. В случае попадания тора, указанный компанией Makita. в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из • При подаче питания аккумулятора убе- аккумулятора может вызвать раздражение или...
  • Seite 250 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- перегреву или взрыву. дению имущества. Это также автоматически анну- Не используйте поврежденный аккумуля- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное торный блок. устройство Makita. 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- Советы по обеспечению мак- ляторы...
  • Seite 251: Описание Деталей

    тора для блока аккуму- тора для блока аккуму- (10,8 В–12 В макс.) (14,4 В / 18 В макс.) лятора CXT лятора LXT Переходной кабель Модель CJ105D / DCJ205 ► Рис.2 Кнопка питания Отделение для Разъем Кодовый замок аккумулятора Модель CJ106D / DCJ206 ►...
  • Seite 252: Описание Работы

    Выведите кабель питания из верхнего отвер- Индикация оставшегося заряда стия в отделении для аккумулятора, протяните аккумулятора разъем через нижнее отверстие в отделении для аккумулятора и выведите его во внутреннюю часть Только для блоков аккумулятора с индикатором куртки или жилета. ► Рис.13: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки ►...
  • Seite 253: Дополнительные Принадлежности

    куртки или жилета с помощью отверстия в кармане и • При износе куртки или светоотражающих эле- держателя кабеля. ментов замените куртку. Для CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 ► Рис.15: 1. USB-кабель Для CV102D / DCV202 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ► Рис.16: 1. USB-кабель...
  • Seite 254 ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Қауіпсіздікке қатысты маңызды нұсқау Пайдаланбаған кезде келесідей сақтаңыз: • Бүктемес бұрын оны суытыңыз. — Сақтау кезінде құрылғының үстіне заттар қойып, оның — басылуына жол бермеңіз. Құрылғыда тозу немесе зақым белгілерінің бар-жоғын жиі-жиі • тексеріп тұрыңыз. Егер мұндай белгілер бар болса немесе құрылғы...
  • Seite 255: Техникалық Сипаттамалары

    әлсізденуі немесе ұстамалы аурудың ұстап қалуы; жүректің қатты соғуы; жылдам, терең емес тыныс алу; абдырау, бағыттан адасу немесе теңселу сияқты мінез- құлықтың өзгеруі; есінен тану. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 Материал Қаптама: Қаптамасы мен астары: Қаптама:...
  • Seite 256 CJ105D / CJ106D / CV102D 10,8 В - 12 В макс. TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14,4 В немесе 18 В TD00000111 Пайдалану уақыты CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 Температура параметрі Аккумулятор картриджі BL1041B BL1460B BL1860B ЖОҒАРЫ...
  • Seite 257 • Күртені ішкі жағы дымқыл болған кезде Тек ЕО елдеріне арналған Ni-MH пайдаланбаңыз. Жабдықта қауіпті құрамдастардың Li-ion болуына байланысты, электрлік • Күртені қорғалмаған жалаң денеге киюге болмайды. және электрондық жабдықтардың, • Қандай да бір әдеттен тыс жағдай сезілсе, аккумуляторлар мен батареялардың күртені...
  • Seite 258 • Күртенің сымы немесе ашасы зақымдалған аккумулятор блогын пайдаланбаңыз. болса, оны пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген • Әрдайым Makita компаниясы көрсеткен аккумуляторлардан нәтижесінде өрт, жарылыс немесе жарақат алу қаупіне әкелетін күтпеген аккумулятор ұстағышын пайдаланыңыз. жағдайлар туындауы мүмкін. • Аккумулятордан қуат беріліп жатқан кезде...
  • Seite 259 жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын жарылып кетуі мүмкін. аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол Аккумулятор картриджін шегелеуге, сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы кесуге, басуға, лақтыруға, құлатуға немесе үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. оны қатты затпен соғуға болмайды. Бұл әрекеттер өрт, шамадан тыс қызу немесе...
  • Seite 260 картриджінің картриджі картриджі аккумулятор ұстағышы аккумулятор ұстағышы (макс. 10,8 В - 12 В) (макс. 14,4 В / 18 В) Адаптер кабелі CJ105D / DCJ205 үлгісі ► Сурет2 Қуат түймесі Аккумулятор қалтасы Ұя Код құлпы CJ106D / DCJ206 үлгісі ► Сурет3 Қуат...
  • Seite 261 Аккумулятор ұстағышының белдік ілмегін Индикатор шамдары Қалған қуат бел буатын белдікке бекітіңіз. Адаптер кабелінің ұяшығын аккумулятор ұстағышына жалғап, адаптер кабелінің ашасын қуат кабелінің ашасына жалғаңыз. Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау ► Сурет9: 1. Белдік ілмегі 2. Аккумулятор 75% - 100% ұстағышы 3. Бел буатын белдік 4.
  • Seite 262: Техникалық Қызмет Көрсету

    және кабель ұстағышы арқылы күрте немесе жилет • Жуу саны күртенің пайдалану ұзақтығын ішіне орналастыруға болады. анықтайтын жалғыз фактор емес. CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 үлгісі үшін • Күртені пайдалану ұзақтығы оны пайдалану, ► Сурет15: 1. USB кабелі күтім жасау және сақтау күйіне байланысты...
  • Seite 263 中文简体 (原本) 警告 重要安全注意事项 不使用时,请按如下所述存放: • 折叠前,使其冷却。 — 存放时,请勿在工具上放置物品致使其产生压痕。 — 经常检查工具是否有磨损或损坏迹象。如果有此类迹象 • 或工具被误用,应将其交由供应商而非继续使用。 本工具不适用于医院的医疗用途。 • 热感觉不敏感以及无法应对过热情况的十分脆弱人群不 • 可使用本工具。 因无法应对过热情况,三岁以下儿童不可使用本工具。 • 除非由父母或监护人预设好控制,或者除非儿童已就安 • 全操控方法接受了充分指导,否则本工具不得供三岁以 上的儿童使用。 清洗时不得使开关或控制单元潮湿,干燥时必须妥当放 • 置导线,确保开关或控制单元不会进水。 致欧洲用户:在有人监督或接受安全操作指导并清楚可 • 能存在的危险后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心 智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本工 具。请勿让儿童玩耍本工具。在无人监督的情况下,请 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 穿着本外套或背心时,如出现以下症状,请立即脱下外 •...
  • Seite 264 BL1840B / BL1850B / BL1860B • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 警告: 请仅使用以上所列电池组。使用其他类型的电池组可能会导致人身伤害和/或 失火。 警告: 请勿对本工具使用带线电源,例如电池连接转换器或便携电源装置。此类电源 的电缆可能会阻碍操作,进而导致人员受伤。 电池座和外套或背心的配套组合 关于电池座和外套或背心的配套组合,请见下表。 型号 电池 电池座的零件编号 CJ105D / CJ106D / CV102D 10.8 V - 12 V最大 TD00000110 DCJ205 / DCJ206 / DCV202 14.4 V或18 V TD00000111 264 中文简体...
  • Seite 265 工作时间 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206 温度设置 电池组 BL1041B BL1460B BL1860B 3.0 小时 4.5 小时 6.5 小时 高 5.0 小时 8.0 小时 11.5 小时 中 10.5 小时 23.0 小时 33.0 小时 低 CV102D / DCV202 温度设置 电池组 BL1041B...
  • Seite 266 并取出电池组。 端口。 • 不得缠结电源线。电缆损坏会导致 • 不得将钉子、导线等插入USB电源端 触电。 口。否则会因短路造成冒烟或起火。 • 如发现任何异常,请联系当地维修中心 • 不得用潮湿或油腻的手处理导线和 进行修复。 电池。 • 不要使用别针等物品。此举可能会损坏 • 导线或插头受损时,切勿使用外套。 内部布线。 • 务必使用Makita(牧田)指定的电池座。 • 保留保养标签和铭牌。如它们不可读或 • 电池供电时,不得断开任何导线。幼 缺失,请联系我们的授权维修中心进行 儿可能会将带电插头放入口中并导致 修复。 受伤。 • 根据使用环境选择适当的温度设置以连 • 不得将电池座的插头连接到非Makita( 续使用。 牧田)指定的外套装置。 • 清洗和干燥时,不得使电池组、电池座 人身安全 和连接器受潮。 •...
  • Seite 267 电池漏液可能会导致过敏发炎或灼伤。 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 不要使用损坏或改装过的电池包或工 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 具。 损坏或改装过的电池组可能呈现 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 不可动。 伤害。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 在安全地带进行处理。关于如何处理废 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 弃的电池,请遵循当地法规。 导致爆炸。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 定的温度范围之外给电池包或电动工具 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 具内取出。 电池组的重要安全注意事项 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 伤。处理高温电池组时请小心操作。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端...
  • Seite 268 3 CXT电池组 4 LXT电池组 (10.8 V - 12 V (14.4 V / 18 V 电池座 电池座 最大) 最大) 5 适配器连接线 CJ105D / DCJ205型 ► 图片2 1 电源按钮 2 电池袋 3 插孔 4 绳扣 CJ106D / DCJ206型 ► 图片3 1 电源按钮...
  • Seite 269 可通过拆下螺丝取下电池座上的皮带挂钩。 显示电池的剩余电量 ► 图片7: 1. 螺丝 2. 皮带挂钩 仅限带指示灯的电池组 安装电池座 ► 图片13: 1. 指示灯 2. CHECK(查 看)按钮 您可以将电池座悬挂在腰带上。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 为避免电池座意外掉落,使用带孔系一根绑 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 带,然后对其进行固定。 1. 将电源线从电池袋的上孔拉出,使插孔穿过 指示灯 剩余电量 电池袋的下孔,然后引到外套或背心的内部。 ► 图片8: 1. 电源线 2. 上孔 3. 电池袋 点亮 熄灭 闪烁 4. 插孔 5. 下孔 75%至...
  • Seite 270 电池座(含电池) 次。) ► 图片14: 1. 护盖 2. USB端口 • 清洗次数并非决定夹克使用寿命的唯一 因素。 使用外套上孔和线索夹可以很方便地将USB • 夹克的使用寿命受使用方法、护理方法 电缆置于外套或背心内。 和存放状态的影响。 CJ105D / DCJ205 / CJ106D / • DCJ206适用 如果反光条或衣物劣化,请更换新的 ► 图片15: 1. USB电缆 夹克。 CV102D / DCV202适用 ► 图片16: 1. USB电缆 选购附件 小心: 保养...
  • Seite 272 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium CJ105D-31L-2104 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SV, NO, FI, LV, LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...

Inhaltsverzeichnis