Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bestway Sea Captain Aufbauanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sea Captain:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BRUGERMANUAL
Vare
Størrelse
54370
2.13m x 1.55m x 1.32m (7' x 61" x 52")
Læs vejledningen omhyggeligt, og opbevar den til fremtidig brug.
ADVARSEL
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå
dem, før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse advarsler,
vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse
almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg ved vandet, men
de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid
forsigtig, brug almindelig sund fornuft og god dømmekraft, når du
nyder enhver form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til
senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
• Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og
ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet hele tiden
(Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for
drukneulykker).
• Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det
bliver brugt.
• Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige
beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende
og tiltrækkende genstande tages op af vandet og afdækningen for
at undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande
fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at skaffe sig adgang til
mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
• Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og
vinduer, hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret adgang til
mini-bassinet.
• Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener,
bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er nyttige
hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en
kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
• Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved
bassinet.
Sikker brug af bassinet
• Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
• Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt,
hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne mellemrum.
Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
• Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre
i et ulykkestilfælde.
• Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og
livsfare.
19
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Artigo
Dimensões
54370
2.13m x 1.55m x 1.32m (7' x 61" x 52")
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
ATENÇÃO
Informação de segurança
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas
no manual de utilizador antes de instalar e utilizar a mini-piscina.
Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns
riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem
abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que
desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso
comum e bom discernimento. Preserve esta informação para
utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
• É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante
dos nanadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um
adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a
cinco anos correm um risco muito elevado de afogamento).
• Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina em
cada utilização.
• Os nanadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a
piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos
os brinquedos e objectos atractivos da água e das margens para
evitar atrair crianças até à piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos
os brinquedos ou outros objectos dos seus arredores que possam
ser utilizados pelas crianças como um instrumento para facilitar o
acesso à mini-piscina (por exemplo, cadeiras, brinquedos grandes,
etc.).
Dispositivos de segurança
• Recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas
e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à mini-piscina.
• Equipamentos de protecção pessoal, barreiras, coberturas de
piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança
semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a
supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
• Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
• Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender
a nadar.
• Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente.
Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
• Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças,
acerca do que devem fazer em caso de emergência.
• Nunca mergulhe em corpos de água pouco profunda. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a mini-piscina quando ingerir álcool ou medicamentos
22
303021244604_54370NE_7X14cm_遮阳蓬水池说明书
• Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin,
der kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
Dele
• Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet,
før der gives adgang til bassinet.
• Udskift vandet regelmæssigt i henhold til producentens
Et bassin,
anbefalinger og afhængigt af de hygiejniske forhold, renhed,
et solsejl,
reparationslap
klarhed og lugt eller om der er snavs eller pletter i mini-poolen.
Brug af kemikalier i mini-pools uden vandcirkulation kan medføre
direkte kontakt med kemikalierne eller områder med høj
kemikaliekoncentration, hvilket kan medføre personskader.
• Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden
af vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens anvisninger nøje
følges (brug især aldrig mere end anbefalet). Sørg for den rigtige
blanding af kemikalier for at undgå risikoen for personskader, og
opbevar kemikalier utilgængeligt for børn.
• Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal
ske i henhold til de nationale bestemmelser.
• Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder
fjernes fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for børn, når
mini-bassinet ikke er i brug.
• Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af
mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
• Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet.
Ingen dykning.
• Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og
sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
• Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre
børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan holdes konstant
opsyn.
LÆS VENLIGST DISSE INSTRUKSER OMHYGGELIGT FOR
SENERE REFERENCE.
Installation af BASSIN tager normalt kun 10 minutter med 1 person.
1. Find et fast, jævnt og vandret underlag og ryd det for sten og grus.
OBS: Sæt ikke bassinet op under ledninger eller træer.
2. Tag bassinet og udstyret omhyggeligt ud af kassen og bred
bassinet ud på det udvalgte sted.
3. Åbn sikkerhedsventilerne og
pump delene op en ad gangen.
Sørg for at lukke ventilen efter
oppumpning. Luftpumpe
medfølger ikke.
4. Saml bassinet med solskærmen.
5. Fyld bassinet langsomt til den
korrekte vandhøjde men overskrid ikke påfyldningslinjen på
bassinets indvendige side. OVERFYLD IKKE, da dette kan
forårsage, at bassinet kollapser.
OBS: Lad ikke bassinet være uden opsyn, mens vandet påfyldes.
Lad aldrig dine børn være uden opsyn - druknefare.
que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em
segurança.
• Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
Conteúdo
superfície da água antes de entrar na piscina.
• Mude a água regularmente de acordo com as recomendações do
Uma piscina, um
fabricante e dependendo das condições de higiene, limpeza,
guarda-chuva,
transparência, odor e se estão presentes resíduos ou manchas na
um reparo
mini-piscina. A utilização de químicos em mini-piscinas sem
circulação de água pode levar ao contacto direto com os químicos
ou a áreas com elevada concentração de químicos, resultando em
lesões para os utilizadores.
• Caso sejam ocasionalmente utilizados químicos para reduzir a
frequência de troca da água, siga atentamente as instruções de
segurança do fabricante dos químicos (em especial, não use mais
do que o recomendado), garanta a mistura apropriada de químicos
para evitar possíveis lesões e armazene os químicos fora do
alcance das crianças..
• A utilização e instalação de qualquer aparelho eléctrico nas
proximidades das mini-piscinas deve respeitar os regulamentos
nacionais.
• Quando aplicável, retire quaisquer meios de acesso da mini-piscina
e armazene-os fora do alcance das crianças sempre que a mesma
não esteja a ser utilizada.
• A utilização de acessórios não aprovados pelo fabricante da
mini-piscina (por exemplo, escadas, coberturas, bombas, etc.)
pode resultar em riscos de ferimentos ou danos de propriedade.
• Utilize a sinalização conforme indicado abaixo.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático.
Não mergulhe.
• Por favor leia cuidadosamente e siga os avisos e sinais de
segurança que se encontram na parede da piscina.
• Seleccione um local adequado para prevenir o risco de afogamento
de crianças pequenas, instale a mini-piscina num local que
possibilite a supervisão constante.
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
A instalação da PISCINA normalmente leva apenas 10 minutos com
1 pessoa.
1. Procure um solo sólido e nivelado e limpe-o com detritos.
ATENÇÃO: Não instale a piscina sob cabos ou árvores.
2. Remova com cuidado a piscina e os acessórios da caixa e
estenda a piscina para o local selecionado.
3. Abra as válvulas de segurança e
encha as peças uma a uma.
Certifique-se de fechar as válvulas
após a inflação. A bomba de ar não
está incluída.
4. Monte a piscina com o protetor
solar.
5. Encha lentamente a piscina até um
nível adequado de água, alcance,
mas não exceda a linha de enchimento dentro da piscina. NÃO
PREENCHA EXCESSO, pois isso poderá causar o colapso da
piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto a enche
de água.
Nunca deixe seu filho sem vigilância - perigo de afogamento.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
20
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
23
Korrekt vandstand
BEMÆRK: Alle tegninger er udelukkende til illustrationsbrug. De
gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke
måltro.
Tømning af bassinet
1. Se efter specifikke retningslinjer for afledning af vand fra
svømmebassiner i de lokale regler.
2. Luk luften ud af alle luftkamrene, samtidigt med at bassinets væg
trykkes ned for at lukke vandet ud. Sørg for at lukke alt vand ud på
20 minutter.
BEMÆRK: Kun voksne må tømme bassinet!
Vedligeholdelse af bassin
Advarsel: Hvis du ikke overholder vedligeholdelsesinstruktionerne
herunder, kan det være sundhedsfarligt, især for børn.
• Skift ofte vandet i bassinet (især i varmt vejr) eller når det er tydeligt
forurenet. Urent vand er sundhedsfarligt for brugeren.
• Kontakt den lokale forhandler for at anskaffe kemikalier til
behandling af bassinvandet. Sørg for at følge
kemikalieproducentens instruktioner.
• Med den rigtige vedligeholdelse kan du maksimere dit bassins
levetid.
• Se vandmængden på emballagen.
Rengøring og opbevaring
1. Anvend en fugtig klud til forsigtigt at rengøre alle overflader efter
brug.
Bemærk: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier,
der kan beskadige produktet.
2. Bassinet skal lufttørres, og når det er helt tørt, lægges tilbage i
den originale emballage. Hvis bassinet ikke er fuldstændig tørt,
kan dette resultere i mug og skader på bassinets dug.
3. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
4. Kontrollér produktet for beskadigelser i starten af sæsonen og
med jævne intervaller, når det anvendes.
5. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen
(vintermånederne).
Reparation
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende
reparationslap.
1. Rens området, der skal repareres.
2. Træk forsigtigt beskyttelseslaget af lappen.
3. Pres lappen ned over området, der skal lappes.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
21
Nível de água adequado
NOTA: Todos os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Pode
não refletir o produto real. Não escala.
Esvaziar a piscina
1. Consulte os regulamentos locais para obter instruções específicas
sobre a remoção de água da piscina.
2. Esvazie todas as câmaras de ar e, ao mesmo tempo, empurre a
parede da piscina para liberar a água. Certifique-se de liberar
toda a água em 20 minutos.
NOTA: Drenagem apenas por adultos!
Manutenção da piscina
Aviso: se você não cumprir as diretrizes de manutenção detalhadas
aqui, sua saúde pode estar em perigo, especialmente a de seus
filhos.
• Troque a água da piscina com freqüência (especialmente em
climas quentes) ou quando estiver visivelmente contaminada, a
água suja é prejudicial à saúde do usuário.
• Entre em contato com o distribuidor local para obter produtos
químicos para tratar a água na sua piscina. Certifique-se de seguir
as instruções do fabricante de produtos químicos.
• A manutenção adequada pode maximizar a vida útil da sua piscina.
• Consulte a embalagem para saber a capacidade da água.
Limpeza e armazenamento
1. Após o uso, use um pano úmido para limpar cuidadosamente
todas as superfícies.
Nota: nunca use solventes ou outros produtos químicos que
possam danificar o produto.
2. Seque a piscina externa. Quando a piscina estiver completamente
seca, dobre-a cuidadosamente e coloque-a de volta na
embalagem original. Se a piscina não estiver completamente
seca, o molde pode formar e danificar a piscina.
3. Armazene em local fresco e seco e fora do alcance das crianças.
4. Verifique o produto quanto a danos no início de cada estação e
em intervalos regulares quando estiver em uso.
5. Recomendamos enfaticamente que a piscina seja desmontada
durante a baixa temporada (meses de inverno).
Reparação
Se uma câmera estiver danificada, use o patch de reparo fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Corte cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes da inflação.
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

54370

Inhaltsverzeichnis