Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CL114FD Betriebsanleitung
Makita CL114FD Betriebsanleitung

Makita CL114FD Betriebsanleitung

Akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL114FD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
CL114FD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
16
25
33
41
49
58
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL114FD

  • Seite 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL114FD...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Seite 7 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.48 Fig.44...
  • Seite 8: Specifications

    See the section “Symbols” for the meaning of the symbols used for the tool. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL114FD Capacity with a dust bag 500 ml with a paper filter...
  • Seite 9: Safety Warnings

    10. Do not use to pick up flammable or combusti- Symbols ble liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present. The followings show the symbols which may be used Use only the charger supplied by the manufac- for the equipment.
  • Seite 10: Functional Description

    It will also tion right away. It may result in loss of your void the Makita warranty for the Makita product and eyesight. charger. Do not short the built-in battery:...
  • Seite 11 ASSEMBLY NOTE: The cleaner cannot be controlled while being charged. To start the cleaner, unplug the charger from the power source, disconnect the charging plug from the cleaner, and then push the ON/speed change CAUTION: Always be sure that the appliance button.
  • Seite 12: Operation

    When using attachment with lock function Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner. To install an attachment, insert it to the suction inlet of the ► Fig.12 cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is locked. Close the front cover completely.
  • Seite 13: Maintenance

    ► Fig.42: 1. Recessed wall To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should The nozzle cleaning be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. (country specific) NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, When the nozzle brush gets dusty, clean up the dust alcohol or the like.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Wall mount for cordless cleaner CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall mount violently or hang other appliances than the Optional accessory cleaner. NOTE: The screw to mount the holder is not included. NOTE: When you don’t charge the cleaner, the plug Prepare a screw which fits with the material to screw can be stored on the wall mount for cordless cleaner into.
  • Seite 15: Optional Accessories

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Informacje na temat znaczenia symboli zastosowanych na narzędziu zawiera punkt „Symbole”. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: CL114FD Pojemność z workiem na pył 500 ml z filtrem papierowym 330 ml Użytkowanie ciągłe...
  • Seite 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Symbole Należy używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Nie używać urządzenia z uszkodzonym aku- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania mulatorem. Jeśli urządzenie nie działa pra- należy zapoznać się z ich znaczeniem. widłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do Przeczytać...
  • Seite 18 Używać akumulatorów tylko z produktami Nie należy go zbliżać do pieców ani innych określonymi przez firmę Makita. źródeł ciepła. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ 10. Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani INSTRUKCJĘ.
  • Seite 19: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- prędkość. Każde naciśnięcie tego przycisku powta- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- rza kolejność włączania wysokiej/maks./normalnej oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub prędkości. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ► Rys.3: 1. Przycisk WŁ./zmiany prędkości spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia 2.
  • Seite 20 Włączanie lampki Zakładanie worka na pył Wkładając worek na pył, należy założyć także barierę PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani pyłu. Należy uważać, aby nie pomylić górnej strony bezpośrednio na źródło światła. bariery pyłu z dolną, gdyż nie są one równe. ►...
  • Seite 21 Końcówka + rura przedłużająca (prosta) OBSŁUGA Rurę przedłużającą zakłada się pomiędzy końcówkę a sam odkurzacz. Ta kombinacja pozwala na wygodne PRZESTROGA: Podczas pracy odkurzacza nie odkurzanie podłogi na stojąco. należy zbliżać twarzy do otworu wentylacyjnego. ► Rys.26: 1. Korpus odkurzacza 2. Rura przedłuża- Wdmuchnięcie ciał...
  • Seite 22 Aby założyć filtr, docisnąć filtr na całym obwodzie do autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi ścianki wnęki wewnątrz miejsca na worek na pył/filtr Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- papierowy. nych Makita. ► Rys.42: 1. Ścianka wnęki UWAGA: Nie stosować...
  • Seite 23 PRZESTROGA: Nie należy gwałtownie zawie- szać odkurzacza na mocowaniu ściennym ani wieszać na mocowaniu innych urządzeń niż odkurzacz. WSKAZÓWKA: Gdy odkurzacz akumulatorowy nie jest ładowany, wtyczkę można przechowywać na mocowaniu ściennym, tak jak przedstawiono to na ilustracji. Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem produktu do naprawy należy sprawdzić następujące punkty. Objaw Obszar wymagający kontroli Metoda naprawy...
  • Seite 24: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 25: Részletes Leírás

    újratöltésének céljára. • A szerszámhoz használt szimbólumok jelentését lásd a „Szimbólumok” fejezetben. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL114FD Kapacitás porzsákkal 500 ml papírszűrővel 330 ml Folyamatos használat 3 (maximális fordulatszámú...
  • Seite 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne használja a készüléket nedves kézzel. Szimbólumok Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; A következőkben a berendezésen esetleg hasz- tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt olyan tárgyat, mely csökkentheti a levegő...
  • Seite 27 ártalmatlanításakor tartsa be a sérülések. helyi előírásokat. Ne töltse a porszívót veszélyes gyúlékony Az akkumulátorokat csak a Makita által megje- anyagok, mint például benzin, gáz, festék vagy lölt termékekhez használja. ragasztó közelében. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Ne töltse a porszívót papíron, szöveten,...
  • Seite 28: A Működés Leírása

    A gomb minden egyes megnyomása a személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita magas/maximális/normál fordulatszámok között léptet. termékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is ►...
  • Seite 29 Illessze a papírszűrő kiemelkedő részét a porel- MEGJEGYZÉS: Hogy elkerülhesse a por záró alsó vájatába az ábrán látható módon. motorba jutását: ► Ábra16: 1. Porelzáró 2. Alsó vájat 3. Papírszűrő • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a porzsák és a papírszűrő megfelelően a Nincs különbség a papírszűrő...
  • Seite 30 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a A por kiürítése javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket VIGYÁZAT: Ürítse ki a porszívóból a port, használva. mielőtt az túlságosan megtelik, máskülönben gyengül a szívóhatás.
  • Seite 31 A szivacsszűrő eltávolítása és A használat után visszahelyezése A porszívó tárolása vagy töltése előtt zárja le a porszí- vófejet, majd akassza egy piacon kapható akasztóra. VIGYÁZAT: A szivacsszűrőt a tisztítást köve- ► Ábra36 tően helyezze vissza a porszívóba. Ha vízben mosta, szárítsa meg alaposan a visszahelyezés előtt.
  • Seite 32: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra helyen. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, VIGYÁZAT: Ne tegye ki az akkumulátort víznek keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. vagy esőnek. • Csőtoldat (egyenes cső) VIGYÁZAT: Ne szerelje szét, és ne alakítsa át az •...
  • Seite 33: Technické Špecifikácie

    Význam symbolov používaných na nástroji nájdete v časti „Symboly“. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL114FD Kapacita s vreckom na prach 500 ml s papierovým filtrom 330 ml Nepretržité používanie 3 (režim maximálnych otáčok)
  • Seite 34: Bezpečnostné Varovania

    S náradím nemanipulujte mokrými rukami. Symboly Do otvorov nepchajte žiadne predmety. Náradie nepoužívajte, pokiaľ sú otvory zablo- Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri kované. Chráňte pred prachom, vláknami, tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, vlasmi a všetkým, čo môže znížiť...
  • Seite 35: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite Akumulátory používajte iba s výrobkami uve- zastavte prácu. denými spoločnosťou Makita. Ak vám vysávač spadne alebo ním narazíte, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. pred ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom nie sú praskliny alebo iné poškodenie.
  • Seite 36: Opis Funkcií

    Pri prvom stlačení tlačidla zapnete režim vysokých otáčok, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, pri druhom režim maximálnych otáčok a pri treťom režim ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených normálnych otáčok. Pri každom stlačení tlačidla sa budú batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 37 Inštalácia papierového filtra UPOZORNENIE: Na ochranu pred vniknutím prachu do motora: Aj pri inštalácii papierového filtra použite zachytávač • Pred použitím skontrolujte, či je nainštalo- prachu. Dávajte pozor, aby ste omylom nezamenili vané vrecko na prach alebo papierový filter. hornú stranu s dolnou stranou, pretože sú rozdielne. Pri inštalácii vložte zachytávač...
  • Seite 38 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, ► Obr.30: 1. Predlžovacia tyč údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť...
  • Seite 39 Demontáž a inštalácia penového filtra Po použití POZOR: Po vyčistení penového filtra ho Pri skladovaní alebo nabíjaní čističa zaistite hlavu nezabudnite namontovať na vysávač. Ak ste ho hubice a zaveste ju na hák dostupný na trhu. umyli vo vode, pred namontovaním ho vysušte. ►...
  • Seite 40: Voliteľné Príslušenstvo

    V tomto čističi je vstavaný lítiovo-iónový akumulátor. Pred likvidáciou čističa ho vždy vyberte. Demontáž vstavaného akumulátora POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva POZOR: Nedotýkajte sa konektorov žiadnym či nadstavcov môže hroziť...
  • Seite 41 • Významy symbolů použitých u tohoto nářadí naleznete v části „Symboly“. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: CL114FD Kapacita s vakem na prach 500 ml s papírovým filtrem 330 ml Nepřetržité použití...
  • Seite 42: Bezpečnostní Výstrahy

    Nevkládejte žádné předměty do otvorů. S Symboly vysavačem nepracujte, pokud je nějaký otvor zablokován – otvory udržujte v čistotě od pra- Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při chu, chuchvalců, vlasů a všech nečistot, jež by použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s mohly bránit průchodu vzduchu.
  • Seite 43: Popis Funkcí

    Jsou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, vyplách- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na výrobek něte je čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékař- a nabíječku Makita. skou pomoc. Může dojít ke ztrátě zraku.
  • Seite 44 Rozsvícení světla POZOR: Kontrolka energie akumulátoru bliká a akumulátor nelze nabíjet, jestliže jsou akumulátor či vysavač vystaveny extrémním teplotám. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. POZNÁMKA: Vysavač nelze během nabíjení ovládat. Světlo zapnete stisknutím tlačítka zapnutí / volby otá- Chcete-li vysavač...
  • Seite 45: Práce S Nářadím

    Instalace vaku na prach PRÁCE S NÁŘADÍM Při instalaci vaku na prach použijte prachové víko. Dávejte pozor, abyste nezaměnili horní a dolní stranu, UPOZORNĚNÍ: Při používání vysavače nedá- protože se od sebe liší. vejte svůj obličej do blízkosti ventilačních otvorů. ►...
  • Seite 46 údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Pro vysávání prachu na podlaze ve vzpřímené pozici je servisními středisky společnosti Makita s využitím vhodné použití prodlužovacího nástavce. náhradních dílů Makita. ► Obr.30: 1. Prodlužovací nástavec POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen,...
  • Seite 47 Držák akumulátorového vysavače k POZNÁMKA: Papírový filtr je určen k jednomu použití. montáži na stěnu Dojde-li k zanesení pěnového filtru prachem, vyjměte jej Volitelné příslušenství z vysavače a otřete nebo omyjte ve vodě. POZNÁMKA: Šroub k upevnění držáku není součástí Vyjmutí...
  • Seite 48 Po vložení akumulátoru (viz tabulka „SPECIFIKACE“) nabijte baterii ještě před použitím. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené...
  • Seite 49: Технічні Характеристики

    Значення символів, які застосовуються для позначення інструмента, див. у розділі «Позначки». • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL114FD Ємність з мішком для пилу 500 мл з паперовим фільтром...
  • Seite 50 Використовуйте лише у відповідності з цією Символи інструкцією. Використовуйте лише допоміжне обладнання, яке рекомендоване виробником. Далі наведено символи, які можуть застосовуватися Не використовуйте, якщо акумулятор пошко- для позначення обладнання. Перед користуванням джений. Якщо прилад не працює належним переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. чином, його...
  • Seite 51: Додаткові Правила Безпеки

    Заборонено заряджати очищувач в запиле- Дотримуйтеся норм місцевого законодав- них місцях. ства щодо утилізації акумуляторів. Під час користування інструментом на Використовуйте акумулятори лише з виро- висоті, слід завжди стежити, щоб внизу бами, указаними компанією Makita. нікого не було. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 51 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 52: Опис Роботи

    канням кнопки ввімкнення / зміни швидкості. нити пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку При першому натисканні цієї кнопки вмикається із цим також буде анульовано гарантію Makita на режим високої швидкості, при другому — режим пристрій Makita і на зарядний пристрій.
  • Seite 53 Увімкнення підсвічування Установлення мішка для пилу Під час установлення мішка для пилу слід вико- ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або ристовувати заслінку для пилу. Слід бути обереж- безпосередньо на джерело світла. ним, щоб не переплутати верхню частину з нижньою, оскільки вони відрізняються. Для...
  • Seite 54 Розверніть контейнерну частину паперового Чищення (всмоктування) фільтра всередині пилососа. ► Рис.20 Штуцер Повністю закрийте передню кришку. ► Рис.21: 1. Передня кришка Для чищення столів, парт, меблів тощо встанов- люйте штуцер. Він легко надівається. ► Рис.25: 1. Штуцер РОБОТА Штуцер + подовжувач (пряма труба) Подовжувач...
  • Seite 55: Технічне Обслуговування

    ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або служби двигуна. регулювання мають виконуватись уповноваженими Щоб зняти губчатий фільтр, слід зняти мішок для або заводськими сервісними центрами Makita з вико- пилу або паперовий фільтр, а потім защипнути й ристанням запчастин виробництва компанії Makita. витягнути його.
  • Seite 56 Настінне кріплення для ОБЕРЕЖНО: Вішайте пилосос на настінне бездротового пилососа кріплення обережно й не вішайте жодних інших пристроїв, окрім пилососа. Додаткове приладдя ПРИМІТКА: Коли пилосос не заряджається, ште- ПРИМІТКА: Гвинт для кріплення тримача до комп- кер можна зберігати на настінному кріпленні для лекту...
  • Seite 57: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й обладнання рекомендовано використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- мування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Seite 58 Consultați secțiunea „Simboluri” pentru semnificația simbolurilor utilizate pentru mașină. • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: CL114FD Capacitate cu un sac de praf 500 ml cu un filtru de hârtie 330 ml Utilizare continuă...
  • Seite 59 Nu manipulaţi aparatul cu mâinile umede. Simboluri Nu introduceţi obiecte în orificii. A nu se utiliza cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate şi orice alte materiale care pot obstrucţiona pentru echipament.
  • Seite 60 Nu încărcaţi aspiratorul pe ziare, material acumulatorului. textil, covor, vinil etc. Aceasta poate provoca Utilizați acumulatorii numai cu produsele spe- un incendiu. cificate de Makita. Nu încărcaţi aspiratorul într-o locaţie cu mult PĂSTRAŢI ACESTE praf. INSTRUCŢIUNI. Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede- subt atunci când folosiţi aspiratorul la înălţime.
  • Seite 61: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita pentru viteză normală. Fiecare apăsare pe acest buton originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali repetă alternativ ciclul de viteză ridicată/max./normală. sau acumulatorii care au suferit modificări se pot ► Fig.3: 1. Buton ON (Pornire)/schimbare viteză...
  • Seite 62 Instalarea filtrului de hârtie NOTĂ: Pentru a preveni infiltrarea prafului în motor: Asiguraţi-vă că sacul de praf sau filtrul de Utilizaţi opritorul de praf şi atunci când montaţi filtrul de • hârtie. Aveţi grijă ca, din greşeală, să nu utilizaţi faţa hârtie sunt instalate înainte de utilizare.
  • Seite 63 Când utilizați accesoriul cu funcție de Curăţarea fără duză blocare Puteţi aspira pulberea şi praful fără duză. ► Fig.29 Pentru a monta un accesoriu, introduceți-l în orificiul de aspirație al aspiratorului până auziți un clic. Asigurați-vă Pentru a aspira praful de pe podea în timp ce stați în că...
  • Seite 64 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- scurta durata de viaţă a motorului. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Pentru a scoate filtrul spongios, îndepărtați sacul de autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de praf sau filtrul de hârtie, apoi prindeţi şi trageţi filtrul...
  • Seite 65: Accesorii Opţionale

    Folosiți accesoriile sau piesele caţi acumulatorul încorporat. auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- ATENŢIE: voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor Aspiratorul de trebuie să fie deco- accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de nectat de la rețeaua de alimentare atunci când accidentări.
  • Seite 66: Technische Daten

    Die Bedeutung der für das Werkzeug verwendeten Symbole finden Sie im Abschnitt „Symbole“. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL114FD Kapazität mit Staubsack 500 ml mit Papierfilter 330 ml Dauerbetrieb 3 (Maximaldrehzahlmodus) Ca.
  • Seite 67: Sicherheitswarnungen

    Stecken Sie keine Gegenstände in die Symbole Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die das Gerät verwendet werden können. Machen Sie den Luftstrom behindern können.
  • Seite 68: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Textilien, Teppichen, Vinyl usw. Dies kann Verwenden Sie die Akkus nur mit den von einen Brand verursachen. Makita angegebenen Produkten. Betreiben Sie den Sauger nicht an einem staubigen Ort. BEWAHREN SIE DIESE Achten Sie darauf, dass sich niemand unter ANLEITUNG AUF.
  • Seite 69: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie nur Original- (OFF). Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Durch Drücken der Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Umschalttaste können Sie die Drehzahl des worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Staubsaugers in drei Stufen ändern.
  • Seite 70: Montage

    Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- MONTAGE und Unterseite des Staubsacks. Der Vorsprung beider Seiten kann in die untere Nut des Staubsackanschlags eingeführt werden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich stets, dass ► Abb.9: 1. Untere Nut das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten am Gerät ausführen.
  • Seite 71: Betrieb

    Düse + Verlängerungsrohr (gerades Rohr) BETRIEB Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- VORSICHT: Bringen Sie Ihr Gesicht beim tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Betrieb des Staubsaugers nicht in die Nähe der ►...
  • Seite 72: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und VORSICHT: Denken Sie daran, den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Schwammfilter nach dem Reinigen wieder in den Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Staubsauger einzusetzen. Wenn er in Wasser aus- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 73: Fehlersuche

    Wandhalterung für VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsa- Akku-Staubsauger mes Aufhängen des Staubsaugers an der Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger. Sonderzubehör HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters HINWEIS: Wenn Sie den Staubsauger nicht laden, ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie kann der Stecker an der Wandhalterung für Akku- eine für das Einschraubmaterial passende Schraube.
  • Seite 74 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885813A971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210112...

Inhaltsverzeichnis