AEG BHG 1000W Bedienung Und Installation

Badheizkörper
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
BHG 500 W
BHG 750 W
BHG 750 C
BHG 1000 W
Badheizkörper
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Bathroom Radiator
Operation and installation ________________________________ 10
Radiateurs pour salle de bains
Utilisation et installation __________________________________ 16
Badkamerradiatoren
Bediening en installatie __________________________________ 22
Koupelnové topné těleso
Obsluha a instalace _____________________________________ 28
Радиатор для ванной
Эксплуатация и установка ______________________________ 34
Grzejnik łazienkowy
Obsługa i instalacja _____________________________________ 41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für AEG BHG 1000W

  Verwandte Anleitungen für AEG BHG 1000W

  Inhaltszusammenfassung für AEG BHG 1000W

  • Seite 1 BHG 500 W BHG 750 W BHG 750 C BHG 1000 W Badheizkörper Bedienung und Installation _________________________________ 2 Bathroom Radiator Operation and installation ________________________________ 10 Radiateurs pour salle de bains Utilisation et installation __________________________________ 16 Badkamerradiatoren Bediening en installatie __________________________________ 22 Koupelnové...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt - Besondere Hinweise ◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. BESONDERE HINWEISE Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen BEDIENUNG nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Allgemeine Hinweise ........... 2 durchgeführt werden. Sicherheit ..............3 Gerätebeschreibung ........... 3 ◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden Bedienung ..............
  • Seite 3: Sicherheit

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.1.3 Signalworte SIGNALWORT Bedeutung WARNUNG Verletzung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun- º Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem Gerät gen oder Tod zur Folge haben. fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge- WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzun- währleistet ist.
  • Seite 4: Bedienung

    Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 4. Bedienung 4.4 24h Automatik-Funktion Die 24h Automatik-Funktion wiederholt die 2h Boost-Funk- Beschreibung des Bedienfeldes tion automatisch alle 24 Stunden. Sie bedienen das Gerät über das Bedienfeld. Aktivieren Stellen Sie den Betriebswahlknopf ganz nach rechts auf „24h auto“.
  • Seite 5: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Bedienung - Installation INSTALLATION 4.6 Außerbetriebnahme » Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Betriebs- wahlknopf in die Stellung „OFF“ drehen. Die Betriebsanzeige erlischt. » Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. 7. Sicherheit 5. Reinigung, Pflege und Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Re- paratur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker Wartung durchgeführt werden.
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    Installation - für den Fachhandwerker 9.3 Montage der Bademantelhalter 1 Schraube der Halterung 2 Wandhülse 3 Konterschraube 4 Halterung 5 Abdeckkappe Hinweis Beachten Sie die korrekte Ausrichtung der Wand- hülsen. 1 Bademantelknopf 2 Unterlegscheibe » Schrauben Sie die Wandhülsen an. 3 Bademantelknopfplatine »...
  • Seite 7: Technische Daten

    Installation - für den Fachhandwerker 13. Technische Daten 13.2 Mindestabstände 13.1 Maße ≥150 500 W 750 W 750 C 1000 a10 Gerät Höhe 1453 1658 1781 a20 Gerät Breite a30 Gerät Tiefe Wand- Lochabstand 1230 1435 1599 aufhängung vertikal Lochabstand horizontal 13.3 Datentabelle BHG 500 W...
  • Seite 8: Kundendienst Und Garantie

    Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli- cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir EHT Haustechnik GmbH keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-...
  • Seite 9: Umwelt Und Recycling

    Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 10 Contents - Special information SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ..........11 Safety ................11 Appliance description ..........12 Operation ..............12 Cleaning, care and maintenance ......13 Troubleshooting ............13 INSTALLATION Safety ................13 Appliance description ..........13 Installation ..............13 Power supply ..............
  • Seite 11: General Information

    Operation - for users and contractors OPERATION 1.3 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. 1. General information 2. Safety The chapter "Operation" is intended for appliance users and qualified contractors. 2.1 Intended use The chapter "Installation"...
  • Seite 12: Appliance Description

    Operation - for users and contractors 3. Appliance description Disable » Press the mode selector for about a second. This appliance has been designed as a booster heater The heat indicator and ON/OFF indicator extinguish. The and is particularly suitable for bathrooms, as well as dry- appliance returns to normal operation controlled by the ing and warming bathrobes and towels.
  • Seite 13: Cleaning, Care And Maintenance

    Operation - Installation INSTALLATION 4.6 Shutting down the system » Stop the appliance by turning the rotary selector to "OFF". The ON indicator goes off. » Pull the mains plug out of the wall socket. 7. Safety 5. Cleaning, care and Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Seite 14: Power Supply

    Installation - for contractors 9.3 Fitting the bathrobe hooks Note Note the alignment of the wall sleeves. » Use screws to secure the wall sleeves. » Secure the retainers to the rungs. Do not yet tighten the retainers. 1 Bathrobe hook 2 Washer 3 Bathrobe hook backplate »...
  • Seite 15: Specification

    Installation - for contractors 13. Specification 13.3 Data table BHG 500 BHG 750 BHG 750 13.1 Dimensions 1000 W 236572 231950 231951 233861 Electrical details Power supply 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 230/240 230/240 230/240 230/240 Connected load 0,75 0,75 Dimensions...
  • Seite 16: Remarques Particulières Utilisation 1. Remarques Générales

    Table des matières - remarques particulières ◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être REMARQUES PARTICULIÈRES à très haute température et causer des brû- UTILISATION lures. Remarques générales ..........16 La présence d’enfants ou de personnes vul- Sécurité ............... 17 Description de l’appareil ........... 17 nérables requiert une attention particulière.
  • Seite 17: Sécurité

    Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 2.2 Consignes de sécurité générales 1.1.3 Mentions d’avertissement MENTION Signification AVERTISSEMENT Blessure D’AVERTISSE- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3 ans éloi- MENT gnés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect en- surveillance.
  • Seite 18: Utilisation

    Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 4. Utilisation 4.4 Fonction automatique 24h La fonction automatique 24h relance la fonction boost 2h Description du tableau de commande automatiquement toutes les 24 heures. Vous commandez l’appareil par le biais de la console. Activation Tournez complètement le bouton de sélection du mode de fonctionnement vers la droite sur «...
  • Seite 19: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Utilisation - Installation INSTALLATION 4.6 Mise hors service » Arrêtez l’appareil en tournant le sélecteur de mode de fonctionnement sur la position « OFF ». Le voyant de fonctionnement s’éteint. » Débranchez la fiche de la prise secteur. 7. Sécurité 5.
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    Installation - pour l’installateur 9.3 Montage du porte-peignoir Remarque Veillez à l’alignement des douilles murales. » Vissez les douilles au mur. » Montez les supports sur les barres sans les serrer encore à ce stade. 1 Champignon 2 Rondelle 3 Plaque »...
  • Seite 21: Données Techniques

    Installation - pour l’installateur 13. Données techniques 13.3 Tableau de données 13.1 Cotes 500 W 750 W 750 C 1000 W 236572 231950 231951 233861 Données électriques Raccordement secteur 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 230/240 230/240 230/240 230/240 Puissance connectée 0,75...
  • Seite 22 Inhoud - Bijzondere info BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ..........23 Veiligheid ..............23 Toestelbeschrijving ........... 24 Bediening ..............24 Reiniging, verzorging en onderhoud ...... 25 Problemen verhelpen ..........25 INSTALLATIE Veiligheid ..............25 Toestelbeschrijving ........... 25 Montage ..............25 Elektrische aansluiting ..........
  • Seite 23: Algemene Aanwijzingen

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur BEDIENING 1.3 Maateenheden Info Tenzij anders wordt vermeld, worden alle maten in millimeter aangegeven. 1. Algemene aanwijzingen 2. Veiligheid Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het toestel en voor de installateur. 2.1 Voorgeschreven gebruik Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Seite 24: Toestelbeschrijving

    Bediening - voor de gebruiker en de installateur 3. Toestelbeschrijving Na 2 uur gaat het toestel terug naar de normale werking met de thermostaatknop. De bedrijfslampje en het ver- Het toestel is als aanvullende verwarming vooral geschikt warmingslampje doven. in de badkamer en voor het drogen van badjassen en bad- Uitschakelen handdoeken.
  • Seite 25: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening - installatie INSTALLATIE Uitschakelen » Druk langer dan drie seconden op bedrijfskeuzeknop. Het bedrijfslampje licht vijf keer kort achter elkaar op ten teken dat de kinderbeveiliging is uitgeschakeld. 7. Veiligheid 4.6 Buitendienststelling Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- » Schakel het toestel uit door de bedrijfskeuzeknop tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde naar de stand "OFF"...
  • Seite 26: Elektrische Aansluiting

    Installatie - voor de installateur 9.3 Montage badjashouders Info Zorg voor een juiste uitlijning van de wandhulzen. » Schroef de wandhulzen op de wand. » Monteer de houders op de geleider. Zet de houders nog niet vast. 1 Badjasknop 2 Onderlegschijf 3 Schroef voor de badjasknop »...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Installatie - voor de installateur 13. Technische gegevens 13.3 Gegevenstabel BHG 750 13.1 Afmetingen 500 W 750 C 1000 W 236572 231950 231951 233861 Elektrische gegevens Netaansluiting 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 230/240 230/240 230/240 230/240 Aansluitvermogen 0,75 0,75 Afmetingen...
  • Seite 28 Obsah - zvláštní pokyny ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ............29 Bezpečnost..............29 Popis přístroje ............30 Obsluha ............... 30 Čištění, péče a údržba ..........31 Odstranění problémů ..........31 INSTALACE Bezpečnost..............31 Popis přístroje ............31 Montáž ................ 31 Elektrická...
  • Seite 29: Obecné Pokyny

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika OBSLUHA 1.3 Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. 1. Obecné pokyny 2. Bezpečnost Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a insta- lačním technikům. 2.1 Použití v souladu s účelem Kapitola „Instalace“...
  • Seite 30: Popis Přístroje

    Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 3. Popis přístroje Deaktivovat » Stiskněte přepínač provozních režimů a podržte jej Přístroj je vhodný především k podpůrnému vytápění cca jednu vteřinu. koupelen a k vysoušení a nahřívání koupacích plášťů a Kontrolka topení a provozní kontrolka zhasnou. Přístroj ručníků.
  • Seite 31: Čištění, Péče A Údržba

    Obsluha a instalace INSTALACE Deaktivovat » Stiskněte a podržte přepínač provozních režimů déle než tři vteřiny. Provozní kontrolka pětkrát krátce blikne a informuje tak, že byla deaktivována dětská pojistka. 7. Bezpečnost 4.6 Uvedení mimo provoz Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje »...
  • Seite 32: Elektrická Přípojka

    Instalace - pro instalačního technika 9.3 Montáž držáku koupacích plášťů Upozornění Pozor na správné vyrovnání nátrubků ve stěně. » Přišroubujte nástěnné distanční objímky. » Upevněte držáky na žebřík. Držáky zatím pevně neutahujte. 1 Knoflík na koupací plášť 2 Podložka 3 Destička knoflíku na koupací plášť »...
  • Seite 33: Technické Údaje

    Instalace - pro instalačního technika 13. Technické údaje 13.3 Tabulka údajů 13.1 Rozměry 500 W 750 W 750 C 1000 W 236572 231950 231951 233861 Elektrotechnické údaje Síťová přípojka 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 1/N ~ 230/240 230/240 230/240 230/240 Příkon 0,75...
  • Seite 34 Содержание | Специальные указания СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ◦ Не допускать шалостей детей с прибором. Дети могут выполнять чистку прибора и те ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания .............34 виды технического обслуживания, которые Техника безопасности ...........35 обычно производятся пользователем, толь- Описание устройства ............35 ко под присмотром взрослых. Эксплуатация...
  • Seite 35 Управление – для пользователя и технического специалиста 2.2 Общие указания по технике 1.1.2 Символы, вид опасности безопасности Символ Вид опасности Травма ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма º Детям в возрасте до 3 лет запрещено пользо- ваться прибором, если они не находятся под Поражение электрическим током постоянным...
  • Seite 36 Управление – для пользователя и технического специалиста 4. Эксплуатация Активация Переключатель режимов нужно установить в крайнее Описание панели управления правое положение на «24h auto». Индикатор режима работы и индикатор нагрева заго- Управление прибором осуществляется с помощью интер- рятся. В течение 2 часов прибор будет работать с полной фейса...
  • Seite 37 Эксплуатация – Монтаж МОНТАЖ 4.5 Вывод из эксплуатации » Выключить прибор, повернув переключатель режи- мов в положение OFF (ВЫКЛ.). Индикатор режима работы погаснет. » Извлечь штепсельную вилку из стенной розетки. Техника безопасности 5. Чистка, уход и техническое Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и...
  • Seite 38 Монтаж – для технического специалиста 9.2 Крепление на стене Указание При этом учитывать габаритные размеры и соблю- дать минимальные расстояния до других предметов, приведенные в главе «Технические характеристики». » Просверлить отверстия для крепежа и установить в них дюбели. 1 Винт крепления »...
  • Seite 39 Монтаж – для технического специалиста 13.2 Минимальные расстояния Указание Выполнять любые работы по электроподключению и электромонтажу нужно в соответствии с националь- ными и региональными правилами. Указание Важно, чтобы розетка с защитным контактом или разъем для стационарного подключения находи- лись сбоку от прибора на расстоянии не менее 10 см. 11.
  • Seite 40 Гарантия – защита окружающей среды и утилизация Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
  • Seite 41 Spis treści – wskazówki specjalne WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA Wskazówki ogólne ............. 42 Bezpieczeństwo ............42 Opis urządzenia ............43 Obsługa ..............43 Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ....44 Usuwanie problemów ..........44 INSTALACJA Bezpieczeństwo ............44 Opis urządzenia ............44 Montaż ................44 Podłączenie elektryczne ........... 45 Usuwanie usterek ............46 Przekazanie urządzenia ..........
  • Seite 42: Wskazówki Ogólne

    Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty OBSŁUGA » Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. 1.3 Jednostki miar 1. Wskazówki ogólne Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wy- Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika miary podane są...
  • Seite 43: Opis Urządzenia

    Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty 3. Opis urządzenia Po upływie 2 godzin urządzenie powraca do trybu nor- malnego, czyli do pracy według temperatury nastawio- Urządzenie rzeznaczone jest do użytkowania jako ogrze- nej na pokrętle regulacji temperatury. Wskaźnik grzania wanie uzupełniające przede wszystkim w łazienkach, i wskaźnik pracy gasną.
  • Seite 44: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Obsługa – instalacja Z funkcji „2h boost” można korzystać w normalny sposób Tabliczka znamionowa znajduje się w prawym dolnym także przy aktywnym zabezpieczeniu przed dziećmi. rogu urządzenia. Deaktywacja » Nacisnąć i przytrzymać pokrętło wyboru trybu dłużej niż przez trzy sekundy. INSTALACJA Wskaźnik pracy zaświeci się...
  • Seite 45: Podłączenie Elektryczne

    Obsługa – instalacja 1 Śruba mocowania 2 Tulejka ścienna 3 Śruba kontrująca 4 Uchwyt 5 Zaślepka » Połączyć urządzenie z uchwytem ściennym. » Dokręcić śruby, aby zamocować urządzenie. Hinweis 9.3 Montaż uchwytów na szlafrok Należy zapewnić prawidłowe ustawienie tulejek ściennych. »...
  • Seite 46: Usuwanie Usterek

    Instalacja – przeznaczone dla specjalisty 13.2 Odstępy minimalne Szkody materialne Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Po- dane napięcie musi być zgodne z napięciem siecio- wym. Wskazówka Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i insta- lacyjne wykonywać zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi. Wskazówka Zwrócić...
  • Seite 47: Gwarancja

    Gwarancja, ochrona środowiska naturalnego i recycling Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Seite 48 4 < A M H C M N = j j b f g f > AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag...

Diese Anleitung auch für:

Bhg 500 wBhg 750 cBhg 750 w

Inhaltsverzeichnis