Seite 1
Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing PA 1100 Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 9 9 9 9 ) ) ) )
SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in WARNUNG! Das Gerät kann falsch bestimmten Ländern gelten. oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar Eine Kontrolle und/oder Wartung ist lebensgefährlichen Verletzungen des bei abgestelltem Motor Benutzers oder anderer Personen vorzunehmen, wenn der führen.
Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der INHALT Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher Inhalt ..............3 das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
WAS IST WAS? Was ist was am Sägezusatz? (Sägezusatz mit Führungsrohr PA 1100) Winkelgetriebe Führungsschiene Stellschraube Kettenschmierung 10 Behälter Sägekettenöl Führungsrohr (1100 mm) 11 Nachfüllen von Sägekettenöl Aufhänghaken Tragegurt 12 Bedienungsanweisung Schutzabdeckung Sägekette 13 Transportschutz Schienenmutter 14 Kombischlüssel Schraube Kettenspanner 15 Gurtsystem Sägekette...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung dass sie reißt. Zudem werden Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad stärker abgenutzt. In diesem Abschnitt wird behandelt, wie Sie durch korrekte Wartung sowie durch Benutzung des korrekten Schneidausrüstungstyps maximale Schneidkapazität erhalten und die Lebensdauer der Schneidausrüstung verlängern. Benutzen Sie nur von uns empfohlene Schneidausrüstungen! Siehe das Kapitel Technische Daten.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Treibgliedern angepasst sein. • Anzahl Treibglieder (St.) • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder. Schärfen und Einstellen der Tiefenbegrenzung der Sägekette WARNUNG! Eine falsch geschärfte •...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfwinkel WARNUNG! Folgende Abweichungen von unseren Schärfanweisungen erhöhen die Rückschlagneigung der Sägekette erheblich: Zu großer Schärfwinkel Brustwinkel Zu kleiner Brustwinkel Schärfposition Zu kleiner Feilendurchmesser Durchmesser der Rundfeile Schärfen der Schneidezähne Schärftiefe • Zum Schärfen der Schneidezähne ist eine rundfeile und eine feillehre erforderlich.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN feilen. Wenden und dann die restlichen Zähne von der Tiefenbegrenzerabstand sowie eine Abrundung der anderen Seite feilen. Vorderkante der Tiefenbegrenzernase gewährleistet. WARNUNG! Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die Rückschlagneigung der Sägekette! • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn Einstellung des Tiefenbegrenzerabstands die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Spannen der Sägekette Mit dem Kombischlüssel die Schienenmutter festziehen und gleichzeitig die Schienenspitze hochheben. Kontrollieren, ob die Sägekette leicht von Hand herumgezogen werden kann. WARNUNG! Eine unzureichend gespannte Sägekette kann abspringen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen. • Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger Schmierung der wird sie.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kontrolle der Sägekettenschmierung oben aufgeführten Kontrollpunkte nicht funktioniert, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand richten. Nach 1 Minute Betrieb mit 3/4 Vollgas muss ein deutlicher Ölrand am hellen Gegenstand sichtbar sein.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene Sicherheitsvorschriften für die Anwendung des Hochentasters WARNUNG! Das Gerät kann schwere Regelmäßig kontrollieren: Verletzungen verursachen. Die Sicherheitsvorschriften gründlich • Ob sich an den Außenseiten der durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei anzuwenden ist. Bedarf abfeilen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften nach • Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in einer anderen, nicht ausreichend gesicherten abgeschlossener Arbeit erhöhten Position stehend arbeiten. • Der Transportschutz ist immer an der Schneidausrüstung anzubringen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. • Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion müssen Sie darauf achten, dass die Schneidausrüstung zum Stillstand gekommen ist.
Seite 14
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Arbeiten Sie mit höchster Vorsicht in der Nähe Gewicht der Schneidausrüstung als höher empfunden elektrischer Freileitungen. Herunterfallende Äste können wird. einen Kurzschluss verursachen. WARNUNG! Beachten Sie die geltenden Sicherheitsregeln für die Arbeit in der Nähe von elektrischen Freileitungen. WARNUNG! Dieses Gerät ist nicht elektrisch isoliert.
Seite 15
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vom Ast zurückziehen, um zu verhindern, dass die Schneidausrüstung eingeklemmt wird. • Den Tragegurt benutzen, um die Handhabung des Gerätes zu erleichtern und sein Gewicht zu verteilen. • Sorgen Sie dafür, dass Sie fest und sicher stehen, und dass Sie arbeiten können, ohne von Ästen, Steinen und Bäumen gestört zu werden.
MONTAGE Montage des Schneidkopfes • Die Kette ist richtig gespannt, wenn sie an der Schienenunterseite nicht durchhängt und noch leicht von Hand durchgezogen werden kann. Die Schienenspitze anheben und dabei gleichzeitig die Schienenmuttern mit dem Kombischlüssel festschrauben. • Den Schneidkopf so an das Führungsrohr montieren, dass die Schraube (A) gemäß...
Gerät benutzen, an dem ein Teil fehlt, oder das so modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der Spezifikation übereinstimmt. Auffüllen von Öl • Den Deckel auf der Oberseite des Schienenkopfes öffnen • Mit Sägekettenöl von Husqvarna auffüllen. • Deckel wieder schließen. – German...
PITCH = EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit dass dieser Sägezusatz, auf den sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2014 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: vom 17.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! La machine spécifiques à certains marchés. utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil Couper le moteur avant tout contrôle dangereux, pouvant causer des ou réparation en plaçant le bouton blessures graves voire mortelles à...
Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 20 Husqvarna AB travaille continuellement au SOMMAIRE développement de ses produits et se réserve le droit d’en Sommaire ............. 21 modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les éléments de kit de tronçonnage? (Accessoire de sciage avec tige PA 1100) Renvoi d’angle Guide-chaîne Vis de réglage lubrification de la chaîne 10 Réservoir d’huile de chaîne Tube de transmission (1100 mm) 11 Remplissage d’huile de chaîne Crochet de suspension du harnais 12 Manuel d’utilisation...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon. Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat, obtenir une capacité...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du • Nombre de maillons entraîneurs (pce) guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne •...
Seite 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Angle d’impact AVERTISSEMENT! Négliger comme suit les paramètres d’affûtage augmente nettement le risque de rebond: Angle d’affûtage trop grand Position de la lime Angle d’impact trop petit Diamètre de la lime ronde Diamètre de lime trop petit Profondeur d’affûtage Affûtage de la dent •...
Seite 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ du guide. Retourner le guide et limer les dents préserve la forme arrondie du bord avant du limiteur restantes de l’autre côté. de profondeur. AVERTISSEMENT! Une profondeur excessive augmente le risque de rebond! • Limer de manière à amener toutes les dents à la Réglage de la profondeur même hauteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne Avec la clé universelle, serrer l’écrou du guide-chaîne tout en tenant le nez du guide levé. Contrôler que la chaîne peut être facilement tournée manuellement. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Contrôle de lubrification pas après les contrôles ci-dessus, s’adresser à un atelier de réparation. Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement présenter un film d’huile en forme de ruban.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Guide-chaîne Protection personnelle Vérifier régulièrement: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. •...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pendant le travail • Toujours utiliser des gants de protection robustes lors de la réparation de l’équipement de coupe. Il est très • Toujours adopter une position de travail sûre et stable. tranchant et peut facilement provoquer des coupures. •...
Seite 32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Couper les grosses branches par sections afin que AVERTISSEMENT! Cette machine ne leur emplacement de chute soit plus facile à contrôler. comporte pas d’isolation électrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures personnelles graves voire mortelles.
Seite 33
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Veiller à se tenir fermement et à pouvoir travailler sans être gêné par les branches, les pierres et les arbres. AVERTISSEMENT! Ne jamais accélérer si l’équipement de coupe n’est pas entièrement visible. – French...
MONTAGE Montage de la tête de coupe Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. • Monter la tête de coupe sur le tube de transmission de manière à positionner la vis (A) au centre du trou du tube de transmission comme indiqué...
été modifiée contrairement aux spécifications. Remplissage d’huile • Ouvrir le couvercle sur la partie supérieure de la tête de coupe. • Faire l’appoint avec de l’huile de chaîne Husqvarna. • Refermer le couvercle. – French...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Accessoire de sciage avec tige Caractéristiques techniques PA 1100 Système de graissage Contenance du réservoir d’huile, litres 0,15 Poids Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité, Émissions sonores (voir rem. 1) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. +46-36-146500, déclarons que ce kit de tronçonnage à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2014 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan WAARSCHUWING! Wanneer de certificering op bepaalde markten. machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk Controle en/of onderhoud moet altijd gereedschap zijn, dat ernstig letsel of uitgevoerd worden met overlijden van de gebruiker of anderen uitgeschakelde motor en de...
Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 38 Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder INHOUD ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook Inhoud ..............39 het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a.
Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
WAT IS WAT? Wat is wat op het zaagaccessoire? (Zaaghulpstuk met steel PA 1100) Hoekoverbrenging Zaagblad Instelschroef kettingsmering 10 Reservoir kettingolie Steel (1100 mm) 11 Kettingolie bijvullen Ophanghaak draagstel 12 Gebruiksaanwijzing Beschermkap ketting 13 Transportbescherming Zaagbladmoer 14 Combisleutel Schroef kettingspanning...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting risico op barsten toe en verhoogt de slijtage van zaagblad, ketting en kettingwiel. In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken een maximum prestatievermogen krijgt en de levensduur van de snijuitrusting verlengt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte • Aantal aandrijfschakels (stuks) levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neuswiel een bepaald aantal aandrijfschakels op. Slijpen en instellen van de tanddiepte van de ketting • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte van de zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de WAARSCHUWING! Met een verkeerd aandrijfschakelbreedte van de ketting.
Seite 44
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijhoek WAARSCHUWING! Als de volgende punten van de slijpinstructies niet gevolgd worden, verhoogt dit het terugslagrisico van de ketting aanzienlijk: Te grote vijlhoek Vijlpositie Te kleine snijhoek Diameter van de ronde vijl Te kleine vijldiameter Vijldiepte Slijpen van de snijtand Het is erg moeilijk om een ketting juist te slijpen als men •...
Seite 45
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zaagblad. Draai daarna de zaag om en vijl de tanden • We raden aan dat u onze dieptestellermal gebruikt die van de andere kant. zowel voor een juiste snijdiepte als voor een afschuining van de voorkant van de dieptestellernok. WAARSCHUWING! Een te grote snijdiepte verhoogt het terugslagrisico van de ketting!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Draai de zaagbladmoer met de combisleutel vast terwijl u tegelijkertijd de zaagbladpunt omhoog houdt. Controleer of de ketting makkelijk handmatig rondgedraaid kan worden. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering bovenstaande controlepunten bent langsgelopen, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats. Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een vast licht voorwerp gericht. Na 1 minuut draaien met 3/4 gas geven, moet er een duidelijke olierand te zien zijn op het lichte voorwerp.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad Persoonlijke bescherming Controleer regelmatig: • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig versleten is.
Seite 49
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsvoorschriften tijdens het werk • Gebruik altijd sterke handschoenen wanneer u de snijuitrusting repareert. Ze is erg scherp en kan • Let erop dat u tijdens het werken altijd op een veilige makkelijk snijwonden veroorzaken. en stabiele ondergrond staat. •...
Seite 50
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zaag krachtige takken in stukken af zodat u WAARSCHUWING! Deze machine is niet makkelijker controle hebt over de plek waar ze elektrisch geïsoleerd. Wanneer de terechtkomen. machine in contact komt met of in de buurt komt van stroomvoerende leidingen kan dit leiden tot dodelijke ongelukken of ernstig persoonlijk letsel.
Seite 51
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg ervoor dat u stevig staat en dat u kunt werken zonder gehinderd te worden door takken, stenen en bomen. WAARSCHUWING! Geef nooit gas zonder dat u volledige controle over de snijuitrusting hebt. – Dutch...
MONTEREN Monteren van snijhoofd • De ketting is juist gespannen wanneer ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad en toch gemakkelijk met de hand kan worden voortbewogen. Hou de tip van het blad omhoog en draai de zaagbladmoeren met de combisleutel vast.
Gebruik nooit een machine waarvan een onderdeel mist, of waaraan wijzigingen zijn aangebracht in afwijking van de specificaties. Olie bijvullen • Open het deksel aan de bovenkant van het zaagbladhoofd • Vul bij met Husqvarna zaagkettingolie. • Doe het deksel weer dicht. – Dutch...
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens Zaaghulpstuk met steel PA 1100 Smeersysteem Inhoud olietank, liter 0,15 Gewicht Gewicht, zonder brandstof, snijuitrusting en beschermkap, kg Lawaai-emissie (zie opm. 1) Geluidsvermogen, gemeten dB(A) Geluidsvermogen, gegarandeerd L dB(A) Geluidsniveau (zie opm. 2) Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, gemeten...
PITCH = EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat dit zaagaccessoire met een serienummer uit 2014 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijke aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: van 17 mei 2006 "betreffende machines"...