Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Startpackung „ICE"
29300

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29300

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Startpackung „ICE“ 29300...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). Bedienungsanleitung Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- Bedienungsanleitung anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- Garantieurkunde stattet sind, betrieben werden. 4. Technische Daten •...
  • Seite 4: Vorbereitungen

    6. Vorbereitungen Zwei Batterien Type AAA/LR 03 gemäß Zeich- nung einlegen 6.1 Hinweise zum Umgang mit Batterien: Hinweise zu Batterien und wiederaufladbaren Akkus • Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. • Aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. •...
  • Seite 5: Gleise Aufbauen

    Batteriefach festschrauben Kontakte des Batteriekastens nicht auf leitende Untergründe legen oder kurzschließen - Verbrennungsgefahr! Vier Batterien Type AA/LR 06 gemäß Zeichnung einlegen 7. Gleise aufbauen Zusammenstecken Die vier Batterien nur gemeinsam einle- gen oder tauschen! Polarität beachten! Batteriefach einschieben Lösen...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Beispiele für den Aufbau (siehe auch Seite 35): 8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellung des ICE und der Fernsteuerung muss übereinstim- men. A - A A - B B - B B - A Motor- mit Batteriewagen auf die Gleise auf- gleisen oder glatten, ebenen Boden stellen.
  • Seite 7: Fernsteuerung Bedienen

    Durch mehrmaliges Drücken der entsprechenden Zug einschalten, 1 x drücken Taste kann man den Zug beschleunigen oder bremsen. Bremsen Geschwindigkeit erhöhen Fahrtrichtung 8.2 Fernsteuerung bedienen Tastenfunktion Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geschwindigkeit Geräusch: Bremsen Bahnhofsansage erhöhen Geräusch: Signalhorn Geräusch: Türen schließen Start, Fahrtrich- tung, Beschleuni- gen und Bremsen...
  • Seite 8: Betriebshinweise

    9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Der Zug schaltet bei einer Spielpause nach 60 Minuten selbstständig aus.
  • Seite 9: Betrieb Mit 2 Ice

    10. Funktionsstörungen 9.1 Betrieb mit 2 ICE Es können 2 ICE unabhängig voneinander auf der • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die Batte- selben Anlage betrieben werden. Dazu müssen rien richtig eingelegt sind. Sind die Batterien Sie einen ICE und die Fernsteuerung auf Schalter- ordnungsgemäß...
  • Seite 10: Garantie

    Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmi- um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei).
  • Seite 11: Usa Uk

    1. Using the Product as Intended This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above. This battery- Operating instructions powered train can be operated on model railroad Operating instructions layouts equipped with Märklin C Track. Warranty card •...
  • Seite 12: Preparations

    6. Preparations Insert two (2) type AAA/LR 03 batteries as shown in the drawing 6.1 Notes about Handling Batteries: Notes about Batteries and Rechargeable Batter- • Batteries that cannot be recharged must not be put into a recharger. • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! •...
  • Seite 13: Track To Build

    Screw the battery holder down into place Do not lay the contacts for the battery pack on a conductive surface and/or do not short circuit these contacts – This may cause a fire! Insert four (4) type AA/LR 06 batteries as shown in the drawing.
  • Seite 14: Running The Train For The First Time

    8. Running the Train for the First Time Ideas for setting up the track (see also Page 35): 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings for the ICE train and the remote controller must be the same.
  • Seite 15: Operating The Remote Controller

    The train can be speeded up or slowed down by Turn the train on by pressing the button once. pressing the appropriate button several times. Slow down Speeding up Driving directions 8.2 Operating the Remote Controller Operating the Remote Controller Controllable Functions Headlights (Front)
  • Seite 16: Information About Operating The Train

    9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 17: Trouble Running The Train

    9.1. Running 2 ICE Trains 10. Trouble Running the Train • If the train does not run, check to make sure You can run 2 ICE trains independently of each that the batteries are correctly installed. If the other on the same layout. To do this you must set batteries have been installed correctly, and the the switches for one ICE and its remote controller train still does not run, check the batteries in the...
  • Seite 18: Warranty

    Batteries Do Not Belong in the Household Trash! Every user in the EC area is legally obligated to turn in batteries at a collection point in his community or at a dealer. The batteries are then disposed of appropriately in order to protect the environment.
  • Seite 19: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destina- tion Ce produit est un train miniature à l’échelle 1 télécommande H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V Ce train fonctionnant avec des piles peut être 4 piles type AA/LR 6 1,5 V exploité...
  • Seite 20: Préparatifs

    6. Préparatifs Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- ment au dessin. 6.1 Indications relatives à l’utilisation des piles : Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables • Ne jamais recharger des piles non rechargea- bles. • Retirez les accus rechargeables du boîtier avant de les recharger ! •...
  • Seite 21: Des Voies Développer

    Ne pas poser ou court-circuiter les Revisser le compartiment à piles contacts du compartiment à piles sur un support conducteur de courant – risque de brûlure ! Insérez quatre piles type AA/LR 06 conformé- ment au dessin. 7. Des voies développer Mettre ensemble Insérez ou échangez les quatre piles impérativement en même temps !Tenez...
  • Seite 22: Mise En Service

    8. Mise en service Exemples pour le montage (voir page 35) : 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position de l’interrupteur de l’ICE et celle de la télécommande doivent coincider. A - A A - B B - B B - A Posez la voiture motrice et la voiture à...
  • Seite 23: Utilisation De La Télécommande

    Pour accélérer ou freiner la course du train, Mise en marche du train, appuyer une fois appuyez plusieurs fois sur la touche correspondante. Freiner Augmenter la vitesse Direction de voyage 8.2 Utilisation de la télécommande Fonction des touches Fonctions commutables Fanal à...
  • Seite 24: Indications Relatives À L'exploitation

    9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 25: Dysfonctionnements

    9.1 Exploitation avec 2 ICE 10. Dysfonctionnements Deux ICE peuvent être exploités indépendamment • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez si les piles l’un de l’autre sur un même réseau. A cet effet, il ont été correctement insérées. Si les piles ont vous faut régler l’interrupteur de l’un des ICE et de été...
  • Seite 26: Garantie

    l’environnement. Les piles contenant des éléments nocifs sont signalées par le picto- gramme ci-contre et les symboles chimiques correspondants sont indiqués (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). D‘autres informations : www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Garantie Garantie légale et garantie contractuelle confor- mément au certificat de garantie ci-joint.
  • Seite 27: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken Dit product is een modelspoorbaan in de model- schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. gebruiksaanwijzing, De door batterijen aangedreven trein kan op een gebruiksaanwijzing, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) garantiebewijs gebruikt worden. 4.
  • Seite 28: Voorbereidingen

    6. Voorbereidingen Twee batterijen type AAA/LR 03 volgens de tekening plaatsen 6.1 Aanwijzingen voor de omgang met bat- terijen Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • Niet oplaadbare batterrijen mogen niet opgela- den worden. • Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen! •...
  • Seite 29: Spoorwegen Bouwen

    Contacten van het batterijvak niet op Batterijvak vastschroeven een geleidende ondergrond leggen of kortsluiten – brandgevaar! Vier batterijen type AA/LR 06 volgens de tekening plaatsen. 7. Spoorwegen bouwen Samenstellen Altijd de vier batterijen gezamenlijk plaatsen of vervangen! Let op de polariteit! Batterijvak plaatsen Oplossen...
  • Seite 30: In Gebruik Nemen

    Voorbeelden voor de opbouw (zie ook pag. 35). 8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De instelling van de schakelaars op de ICE en de afstandbediening moeten overeenkomen. A - A A - B B - B B - A Motor- en batterijrijtuig op de rails of op een gladde, vlakke ondergrond plaatsen Enrailleur 72240...
  • Seite 31 Dor meerdere keren in drukken van de desbetref- De trein inschakelen, 1x drukken. fende toets kan men de trein laten optrek- ken of afremmen. Remmen Snelheid verho- Rijrichting 8.2 Afstandbediening gebruiken. Functie van de toetsen Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: Snelheid Remmen stationsomroep...
  • Seite 32: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 33: Storingen

    10. Storingen 9.1 Het bedrijf met 2 ICE‘s • Als de trein niet rijdt, controleer dan of de Er kunnen 2 ICE’s onafhankelijk van elkaar op batterijen op de juiste wijze geplaatst zijn. Zijn dezelfde baan bestuurt worden. Daarvoor moet deze wel juist geplaatst, controleer dan ook de u op de ene ICE en op de afstandsbediening de batterijen van de afstandsbediening.
  • Seite 34: Garantie

    te geven in de winkel waar batterijen worden verkocht. De batterijen worden daardoor op een milieuvriendelijke wijze verwerkt. Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit symbool en van de chemische symbolen (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Meer informatie: www.maerklin.com/en/imprint.html 13.
  • Seite 35 Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkleber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are identified on the back with a colored round sticker. Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.
  • Seite 36 Weitere Aufbaumöglichkeiten z.B. mit Ergänzungspackung 23300 unter www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Additional setup possibilities such as with the 23300 extension set at www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Autres possibilités de montage par ex.
  • Seite 37 Instrucciones Istruzioni di impiego Bruksanvisning Brugsanvisning Starter Set 29752...
  • Seite 38 1. Uso correcto 1. Produktens användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsföreskrifter 3. Alcance de suministro 3. Satsens innehåll 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Anvisningar betr. användning för första gången 16 primera vez 6.
  • Seite 39: Uso Correcto

    seguir utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta después de su reparación por parte del servicio de reparación de Märklin. Estimado cliente: • Está permitido conectar la fuente de alimenta- ción conmutada únicamente a una base de en- Nos complace que se haya decidido por un chufe con la tensión de red indicada en la placa producto de la casa Märklin.
  • Seite 40: Alcance De Suministro

    3. Alcance de suministro Ensamblar las vías Tren de 4 coches 12 vías C en curva 24130 7 vías C rectas 172 mm 24172 4 vías C rectas 188 mm 24188 2 vías C en curva 24224 1 desvío a la izquierda 24611 1 desvío a la derecha 24612 1 estación base C rectas 188 mm 253391 Desacoplar...
  • Seite 41 6.2 Fuente de alimentación conmutada • 6.4 Controlador IR Controlador IR • Estación base 4 - Lente 1 - Fuente de alimentación conmutada 5 - Teclas de función 2 - Cable de conexión 6 - Regulador de velocidad 3 - Estación base con hembrilla 7 - Cambio del sentido de marcha 4 - Lente 8 - Tecla de luz...
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    Insertar 2 pilas tipo AAA (Micro) conforme al químicos (Cd = cadmio, Hg= mercurio, Pb= dibujo. plomo). Conserve estas instrucciones de empleo. Contie- nen informaciones importantes. Colocar y atornillar firmemente la tapa del compartimento de pilas. 1,5 V AAA 1,5 V AAA ¡Colocar o sustituir las baterías (pilas) 7.
  • Seite 43: Cambio De Dirección

    8. Funciones de la locomotora Pulsar la tecla deseada. • Reconocimiento del sistema: automático. Conmutar las • Direcciones seleccionables: 1 - 255 luces • Dirección de fábrica: 24 • Faros encendidos según el sentido de marcha. Conmutar las En Digital se pueden encender y apagar. funciones 1 - 4 * •...
  • Seite 44: Instrucciones De Uso

    9. Instrucciones de uso como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un Funcionamiento con 2 trenes punto de recogida para reciclado de aparatos Está permitido utilizar únicamente una fuente eléctricos y electrónicos. El símbolo en el de alimentación conmutada y una estación producto, las instrucciones de empleo o el base.
  • Seite 45: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    frequenza dell‘esercizio di gioco), come minimo 1 x per settimana, l‘alimentatore “switching“ da rete ed i suoi cavi di collegamento in condizione Stimatissimi clienti, di sezionamento dalla rete elettrica domestica. In noi ci rallegriamo del fatto che Voi abbiate preso caso del più...
  • Seite 46: Corredo Di Fornitura

    3. Corredo di fornitura Innesto dei binari Treno a 4 elementi 12 binari C curvi 24130 7 binari C da 172 mm 24172 4 binario C da 188 mm 24188 2 binari C curvi 24224 1 Scambio sinistro 24611 1 Scambio destro. 24612 1 Stazione Basei da 188 mm 253391 Smontaggio 1 alimentatore “switching“...
  • Seite 47: Collegamento Della Stazione Base

    6.2 Alimentatore “switching” da rete • Con- 6.4 Controller IR troller IR • Stazione base 4 – Lente 5 – Tasti funzione 1 – Alimentatore “switching” da rete 6 – Regolatore di velocità 2 – Cavetto di collegamento 7 – Modifi ca della direzione di marcia 3 –...
  • Seite 48: Azionamento

    Sovrapporre il coperchio del comparto batterie e fissarlo con la vite. 1,5 V AAA 1,5 V AAA 7. Azionamento Installare o sostituire le batterie sola- 7.1Selezione dell‘indirizzo: mente a coppie! Vi preghiamo di ricavare l´indirizzo della locomoti- Prestare attenzione alla polarità! va dalle dal Punto 8.
  • Seite 49: Modifica Dell'indirizzo:

    • Regolazione dei parametri della locomotiva (in- Commutare dirizzo, ritardo di avviamento/frenatura, velocità l’illuminazione massima): tramite Control Unit, Mobile Station Commutare le oppure Central Station. funzioni 1 - 4 * 8.1 Funzioni commutabili Accelerazione Il Controller IR può attivare 5 funzioni digitali della Frenatura locomotiva.
  • Seite 50: Difetti Nel Funzionamento

    Con il commutatore sul Controller si può selezio- Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze nare la rispettiva locomotiva da comandare (si oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie vedano i paragrafi 7 ed 8). apparecchiature Voi fornite un importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
  • Seite 51: Produktens Användningsområde

    • Nätenhetens stickkontakt får endast anslutas till hushålls-elens elurtag om elurtaget är märkt med och ger samma elspänning som anges på Bästa kund! nätenheten. Det gläder oss att Ni valt att införskaffa en produkt • Nätenheten får endast användas i helt torra rum ur Märklins breda, högkvalitativa sortiment.
  • Seite 52: Tekniska Data

    1 IR-Controller Sammansättning av skenorna 2 batterier typ AAA/LR 03 1,5V 1 brand stege 1 craft båge „operationscenter“ Bruksanvisning Bruksanvisning Garantisedel 4. Tekniska data Nätenhet: Ingång 230V AC, Uttag:18V DC/18VA Isärtagning Strömförsörjning till tåget: max. 22 V Effektförbrukning av tåget max.
  • Seite 53   6.2 Nätenhet • IR-kontroll • Basstation 1 - Nätenhet  2 - Anslutningskabel 3 - Basstation med anslutningsdosa  4 - Lins Basstation      6.5 Igångsättning av IR-körkontroll 6.3. Anslutning av basstationen Innan IR-körkontrolll kan användas måste man OBSERVERA: VIKTIGT! först sätta i 2 batterier, typ AAA.
  • Seite 54: Handhavande Av Ir-Körkontroll

    7. Handhavande av IR-körkontroll OBS! Information beträffande batterier och åte- ruppladdningsbara el-ackumulatorer. 7.1Välj adress: • Icke laddningsbara batterier får absolut inte (För avlägsnande av respektive adresser, v.g. se återuppladdas. Punkt 8). • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) måste Omkopplare Adress alltid plockas ut ur leksaken ifråga innan de laddas.
  • Seite 55: Lokets Funktioner

    7.2 Ändring av adressen nytt. Efter att en ny address valts tar det några sekun- Skulle 2 av Era lok ha samma adresser, så kan der innan man kan styra det nyvalda loket. Detta man ändra den ena lokadressen på följande sätt: gör det möjligt att när man väljer en ny adress Drag ur transformatorns stickkontakt ur elutta- med väljaren, så...
  • Seite 56: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall 14. Garanti Tänk på miljön: Produkter markerade Responsabilidad y garantía conforme al documen- med den överkorsade soptunnan får to de garantía que se adjunta. efter att de förbrukats inte kastas • För reparationer vänder man sig till sin Märklin- tillsammans med vanliga hushållssopor.
  • Seite 57: Tilsigtet Anvendelse

    • Ved transport af strømforsyningen, må denne aldrig holdes i tilslutningskablet. • Produktet må kun anvendes indendørs. Højtærede kunde, • Opbevar ikke produktet i direkte sollys, ved stærke Vi er glade for, at du har besluttet dig for et pro- temperaturudsving eller ved høj luftfugtighed.
  • Seite 58: Tekniske Data

    4. Tekniske data Adskillelse Strømforsyning fra DC-DC-omformere: Indgang 230V AC udgang 18V DC/18 VA Strømforsyning af tog: max. 22 V Strømforbrug af toget max. 13VA Echelle H0 (1/87) 4.1 Överbelastningsskydd En inbyggd överbelastningssäkring skyddar näten- heten från att skadas av överbelastningar och kor- tslutningar.
  • Seite 59 6.3 Tilslutning af basisstationen 6.5 Anvendelse af IR-control Vigtig henvisning: Før controlleren tages i brug skal der sættes 2 batterier af type AAA i. Se efterfølgende illustra- Basisstationen må kun tilsluttes med tion. den medfølgende kontaktstrømforsy- ning. Anvendelse af andre kontaktstrømforsynin- Skru batterirummet op og løft låget.
  • Seite 60: Toget Tages I Brug

    • Ilæg batterierne med den rigtige polaritet. Valgt korrekt adresse? (se under punkt 8) • Tomme batterier skal tages ud af legetøjet. Ved betjening af IR-controlleren skal linsen altid holdes i retning af basisstationen. Tryk på den • Kontakter må ikke kortsluttes. ønskede knap.
  • Seite 61: Lokomotivets Funktioner

    8. Lokomotivets funktioner 9. Driftsanvisninger • Registrering af driftsarten: automatisk. Drift med 2 tog • Indstillelige adresser: 1 - 255 Der må kun benyttes en kontaktstrømforsy- • Adresse ab fabrik: 24 ning og en basisstation. • Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes Den medfølgende kontaktstrømforsyning er og slukkes til digitaldrift.
  • Seite 62: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffa, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Seite 66: Recambios

    Los detalles del despiece pueden no coincidir con el modelo en miniatura I dettagli della raffigurazione possono differire dal modello. Detaljer på ovanstående skiss kan avvika från modellen. Detaljer i afbildningen kan afvige fra modellen.
  • Seite 67 1 Pantograph E194 873 1 Strömavtagare E194 873 2 Aislamiento de tirante E204 034 2 Carrier isolering E204 034 3 Tornillo E785 090 3 Skruv E785 090 4 Tornillo E786 750 4 Skruv E786 750 5 Motor E106 144 5 Motor E106 144 6 Grapas de retención E236 695...
  • Seite 68 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compa- tibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.