Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Luftreiniger
Refroidisseur d'air
Luchtreiniger
Purificatore d'aria
Purificador de aire
MEDION
®
MD 19878

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 19878

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Luftreiniger Refroidisseur d‘air Luchtreiniger Purificatore d‘aria Purificador de aire MEDION ® MD 19878...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Elektrische Sicherheit ..................8 3.2. Gerät aufstellen ....................10 3.3. Produktspezifische Gefahren ................10 3.4. Gerät reinigen und warten ................11 Informationen zu UV-C-Licht ..............11 Lieferumfang .....................
  • Seite 3 Datenschutzerklärung ................28 Impressum ....................29...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 24) Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren 2.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    3.1. Elektrische Sicherheit WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Seite 8  Schalten Sie das Gerät grundsätzlich aus, bevor Sie den Netz- stecker ziehen.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen oder warten, – Sie das Gerät auf- oder abbauen, – das Gerät feucht oder nass geworden ist, –...
  • Seite 9: Gerät Aufstellen

    3.2. Gerät aufstellen  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ...
  • Seite 10: Gerät Reinigen Und Warten

     Das Gerät ersetzt nicht ein angemessenes Lüften, regelmäßi- ges Staubsaugen, die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder das Durchlüften beim Kochen.  Dieses Gerät enthält einen UV-C-Emitter. Das, im Normalbe- trieb, unsichtbare UV Licht, ist für Menschen unbedenklich da es sich um eine geringe Dosis handelt. ...
  • Seite 11: Lieferumfang

    5. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 12: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht Bedienfeld (Details siehe „6.1. Bedienelemente“) Abdeckung Luftauslass Gehäuse Verbindungsring Basisgehäuse Luftfilter Sockelabdeckung UV-C Lampe...
  • Seite 13: Bedienelemente

    6.1. Bedienelemente UV-Lampe ein-/ausschalten Schaltfläche Beleuchtung ein-/ausschalten Schaltfläche Schlafmodus einstellen Anzeige Lüftergeschwindigkeit Schaltfläche Lüftergeschwindigkeit einstellen WLAN Betriebs-LED Schaltfläche Ein-/Ausschalten Schaltfläche Zeitschaltuhr einstellen Anzeige Zeitvorwahl Anzeige Luftfilter austauschen/ Schaltfläche Luftfilterlebensdauer zurückset- 7. Vor der ersten Verwendung Bei Lieferung ist der Luftfilter im Gerät verpackt. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Luftreinigers die Verpackung des Luftfilters.
  • Seite 14  Nehmen Sie den Luftfilter heraus.  Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Luftfilter.  Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Basisgehäuse.  Drehen Sie die Sockelabdeckung im den Uhrzeigersinn, um die Sockelabde- ckung zu befestigen. Orientieren Sie sich hierfür an den Pfeilmarkierungen am Gerät, um das Gehäuse zu schließen (siehe Abbildung oben, Pfeil auf Position C L O S E ).
  • Seite 15: Luftreiniger Verwenden

    8. Luftreiniger verwenden  Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. Die Anzeigen leuchten kurz auf und erlöschen wieder.  Drücken Sie die Schaltfläche , um das Gerät einzuschalten. Die Luftqualitätsanzeige und die Lüftergeschwindigkeit 1 leuchten. 8.1. Lüftergeschwindigkeit einstellen Drücken Sie die Taste mehrfach, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit ein- zustellen.
  • Seite 16: Schaltzeituhr Einstellen

    8.5. Schaltzeituhr einstellen Mit der Schaltzeituhr können Sie die Betriebszeit auf 2, 4 oder 8 Stunden begrenzen. Nach der eingestellten Dauer schaltet sich das Gerät automatisch ab.  Drücken Sie die Schaltfläche einmal oder mehrfach, um die Schaltzeituhr einzustellen. Die gewählte Zeitvorwahl wird durch das Leuchten der Anzeige 2 H R , 4 H R oder 8 H R angezeigt.
  • Seite 17: Steuerung Des Luftreinigers Über Die App

    12 oder höher • Die frei erhältliche MEDION Air App Die Steuerung über die MEDION Air funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
  • Seite 18: Einrichtung Der App Und Verbindung Mit Dem Luftreiniger

    Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Luftreiniger korrekt zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen. Um den Luftreiniger mit der App steuern zu können, benötigen Sie ein MEDION Kundenkonto oder Sie müssen bei der Ersteinrichtung ein Benutzerkonto einrich- ten.
  • Seite 19: Gerät Reinigen/Warten

    10. Gerät reinigen/warten WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Ziehen Sie vor der Reinigung oder Luftfilterwechsel den Netzstecker aus der Steckdose.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 20: Luftfilter Austauschen

     Entnehmen Sie den Luftfilter wie unter „7. Vor der ersten Verwendung“ auf Seite 14 beschrieben.  Saugen Sie den Luftfilter und das untere Gehäuse des Luftreinigers mit einem Staubsauger aus und entfernen Sie so Staub, Haare und Fell. 10.3. Luftfi lter austauschen Tauschen Sie den Luftfilter alle 6 bis 8 Monate aus, spätestens jedoch, wenn die An- zeige leuchtet.
  • Seite 21: Uv-C-Lampe Austauschen

    Führen Sie die folgenden Schritte aus, um ein hartes Zurücksetzen durchzuführen.  Schalten Sie den Luftreiniger aus und trennen Sie den Luftreiniger vom Strom- netz.  Entnehmen Sie den Luftfilter wie unter „7. Vor der ersten Verwendung“ auf Seite 14 beschrieben. ...
  • Seite 22: Lagerung/Transport

    11. Lagerung/Transport  Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Son- neneinstrahlung auf.  Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe- wahrt wird.
  • Seite 23: Entsorgung

    Problem Behebung  Gerät defekt. Gerät ausschalten und Stecker aus der Nach dem Ein- schalten werden Steckdose ziehen. Kontaktieren Sie den Service. immer wieder Sig- naltöne ausgege- ben.  Die UV-C Lampe ist defekt und muss ausgetauscht wer- UV-C Symbol blinkt den, tauschen Sie die Lampe wie im Kapitel „10.5.
  • Seite 24: Technische Daten

    Gegebenheiten) UV-C-Lampe UV-C Spektrum 254 nm Lampenleistung 15. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Seite 25: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 26 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Seite 27: Datenschutzerklärung

    18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Seite 28 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 30 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 33 1.1. Explication des symboles .................33 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................35 3.1. Sécurité électrique ....................36 3.2. Installation de l’appareil ...................38 3.3. Risques spécifiques au produit ..............38 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil ............39 Informations relatives à...
  • Seite 31 Déclaration de confidentialité ..............56 Mentions légales ..................57...
  • Seite 32: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 13. Recyclage » en page 52) Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
  • Seite 35: Sécurité Électrique

    3.1. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Seite 36  Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation.  Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant –...
  • Seite 37: Installation De L'appareil

    3.2. Installation de l’appareil  Installez l’appareil sur une surface stable et plane.  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.  Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge.
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

     L’appareil ne remplace pas une aération convenable et le dé- poussiérage régulier de la pièce, ni l’utilisation d’une hotte as- pirante ou l’aération des locaux pendant la cuisine.  Cet appareil contient un émetteur UV-C. La lumière UV, in- visible en fonctionnement normal, est sans danger pour l’homme, car elle est ici présente en faible quantité.
  • Seite 39: Contenu De L'emballage

    La lampe UV-C peut fonctionner même si des personnes sont présentes. 5. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants.
  • Seite 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    6. Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande (pour les détails, voir « 6.1. Éléments de com- mande ») Couvercle, sortie d’air Boîtier Bague de jonction Embase Filtre à air Socle Lampe UV-C...
  • Seite 41: Éléments De Commande

    6.1. Éléments de commande Activation/Désactivation de la lampe UV Touche d’activation/de désactivation de l’éclairage Touche de réglage du mode sommeil Voyant de vitesse du ventilateur Touche de réglage de la vitesse du ventilateur LED de fonctionnement Wi-Fi Touche Marche/arrêt Touche de réglage de la minuterie Voyant indicateur de durée Voyant de changement du filtre à...
  • Seite 42  Retirez le filtre à air.  Retirez l’emballage du filtre à air.  Replacez le filtre à air dans l’embase.  Tournez le socle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en position. Repérez-vous aux flèches marquées sur l’appareil pour fermer le boî- tier (voir l’illustration ci-dessus, flèche pointant sur l’inscription CLOSE).
  • Seite 43: Utilisation Du Purificateur D'air

    8. Utilisation du purifi cateur d’air  Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant. Les voyants s’allument brièvement, puis s’éteignent.  Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Le voyant indicateur de la qualité de l’air et la vitesse de ventilateur 1 s’allument. 8.1.
  • Seite 44: Réglage De La Minuterie

    8.5. Réglage de la minuterie La minuterie vous permet de régler une durée d’utilisation de 2, 4 ou 8 heures. Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement.  Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche pour régler la durée de la minu- terie.
  • Seite 45: Commande Du Purificateur D'air Via L'application

    • Application MEDION Air disponible gratuitement La commande via l’application MEDION Air fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
  • Seite 46: Configuration De L'application Et Connexion Au Purificateur D'air

    Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le purificateur d’air et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander le purificateur d’air avec l’application, vous avez be- soin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale.  Ouvrez l’application.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    10. Nettoyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage ou tout changement du filtre à air. ...
  • Seite 48: Changement Du Filtre À Air

     Placez le filtre à air avec la face supérieure vers le bas sur une surface stable et souple.  Retirez le filtre à air comme décrit au paragraphe « 7. Avant la première utilisa- tion » en page 42.  Aspirez le filtre à air et le boîtier inférieur du purificateur d’air pour retirer pous- sière, cheveux et poils.
  • Seite 49: Remplacement De La Lampe Uv-C

    Conformez-vous aux étapes suivantes pour forcer la réinitialisation du filtre à air.  Éteignez le purificateur d’air et débranchez-le du réseau électrique.  Retirez le filtre à air comme décrit au paragraphe « 7. Avant la première utilisa- tion » en page 42. ...
  • Seite 50: Stockage/Transport

    11. Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonnement direct du soleil.  Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
  • Seite 51: Recyclage

    Problème Solution  La lampe UV-C est défectueuse et doit être remplacée, Le symbole UV-C clignote. remplacez la lampe comme indiqué au chapitre « 10.5. Remplacement de la lampe UV-C » en page 50. 13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage, afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Spectre UV-C 254 nm Puissance de la lampe 3 W 15. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Seite 53: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
  • Seite 54 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Seite 55: Déclaration De Confi Dentialité

    (art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 56: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. Les droits d’auteur appartiennent au distributeur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac-...
  • Seite 58 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........61 1.1. Betekenis van de symbolen ................61 Gebruiksdoel ....................62 Veiligheidsvoorschriften ................63 3.1. Elektrische veiligheid ..................64 3.2. Apparaat plaatsen ....................66 3.3. Productspecifieke gevaren ................66 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..........67 Informatie over UV-C-licht ................ 67 Inhoud van de levering ................
  • Seite 59 Privacyverklaring ..................83 Colofon ....................... 84...
  • Seite 60: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 61: Gebruiksdoel

    CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’). Symbool voor wisselstroom Voer het apparaat op een milieuvriendelijke manier af (zie “13. Afval- verwerking” op blz. 80) Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (bijv. mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijv.
  • Seite 63: Elektrische Veiligheid

    3.1. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder stroom staan.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
  • Seite 64  Schakel het apparaat altijd uit voordat u aan de netstekker trekt.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer: – u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het appa- raat gaat uitvoeren; – u het apparaat in elkaar gaat zetten of uit elkaar gaat halen; –...
  • Seite 65: Apparaat Plaatsen

    3.2. Apparaat plaatsen  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.  Zet het apparaat niet op de rand van een tafel, omdat het dan kan kantelen en vallen.  Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.
  • Seite 66: Reiniging En Onderhoud Van Het Apparaat

     Bij gebruik van het apparaat moet u nog steeds goed venti- leren, regelmatig stofzuigen en een afzuigkap gebruiken of ventileren tijdens het koken.  Dit apparaat bevat een UV-C-emitter. Het bij normaal gebruik onzichtbare UV-licht is voor de mens onschadelijk omdat het om een lage dosis gaat.
  • Seite 67: Inhoud Van De Levering

    5. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Seite 68: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel (zie voor meer informatie “6.1. Bedieningselementen”) Afdekking luchtuitlaat Behuizing Verbindingsring Basisbehuizing Luchtfilter Voetafdekking UV-C-lamp...
  • Seite 69: Bedieningselementen

    6.1. Bedieningselementen UV-lamp in-/uitschakelen Knop verlichting in-/uitschakelen Knop voor instellen van slaapmodus Indicatielampje voor ventilatorsnelheid Knop voor instellen van ventilatorsnelheid Wifi-controleled Aan-/uitknop Knop voor instellen van timer Indicatielampje voor tijdinstelling Indicatielampje voor vervangen van luchtfilter/knop voor resetten van le- vensduur van luchtfilter 7.
  • Seite 70  Haal het luchtfilter uit het apparaat.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het luchtfilter.  Plaats het luchtfilter weer in de basisbehuizing.  Draai de voetafdekking rechtsom om deze te bevestigen. Let bij het sluiten van de behuizing op de pijlmarkeringen op het apparaat (zie de bovenstaande af- beelding, de pijl moet op de positie CLOSE staan).
  • Seite 71: Luchtreiniger Gebruiken

    8. Luchtreiniger gebruiken  Steek de netstekker in een stopcontact. De indicatielampjes branden kort en gaan weer uit.  Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. De indicatielampjes voor de luchtkwaliteit en de ventilatorsnelheid 1 branden. 8.1. Ventilatorsnelheid instellen Druk meerdere keren op de toets om de gewenste ventilatorsnelheid in te stel- len.
  • Seite 72: Timer Instellen

    8.5. Timer instellen Met de timer kunt u de bedrijfstijd beperken tot 2, 4 of 8 uur. Na de ingestelde tijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.  Druk één of meerdere keren op de knop om de timer in te stellen. De gekozen tijd wordt weergegeven met het indicatielampje 2 HR, 4 HR of 8 HR.
  • Seite 73: Besturing Van De Luchtreiniger Via De App

    12 of hoger • De gratis app MEDION Air De app MEDION Air werkt alleen in een wifi-netwerk van 2,4 GHz, het gebruik in een wifi-netwerk van 5 GHz is niet mogelijk. 9.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
  • Seite 74: Installatie Van De App En Verbinding Met De Luchtreiniger

    Volg de instructies in de app om de luchtreiniger op de juiste manier te verbinden en de installatie af te sluiten. Om de luchtreiniger met de app te kunnen aansturen, hebt u een MEDION-klanten- account nodig of moet u bij de eerste installatie een gebruikersaccount aanmaken.
  • Seite 75: Reiniging/Onderhoud Van Het Apparaat

    10. Reiniging/onderhoud van het apparaat WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder stroom staan.  Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ap- paraat gaat schoonmaken of het luchtfilter gaat ver- vangen.
  • Seite 76: Luchtfilter Vervangen

     Verwijder het luchtfilter zoals beschreven bij “7. Vóór het eerste gebruik” op blz.  Zuig het luchtfilter en de onderste afdekking van de luchtreiniger met een stof- zuiger uit en verwijder zo stof en haren. 10.3. Luchtfi lter vervangen Vervang het luchtfilter om de 6-8 maanden, maar uiterlijk wanneer het indica- tielampje brandt.
  • Seite 77: Uv-C-Lamp Vervangen

    Voer de volgende stappen uit om een harde reset uit te voeren.  Schakel de luchtreiniger uit en koppel de luchtreiniger los van het elektriciteits- net.  Verwijder het luchtfilter zoals beschreven bij “7. Vóór het eerste gebruik” op blz. ...
  • Seite 78: Opslag/Transport

    11. Opslag/transport  Als u het apparaat niet gebruikt, haal dan de netstekker uit het stopcontact en berg het apparaat op. Doe dit op een droge, stof- en vorstvrije plaats waar het niet is blootgesteld aan direct zonlicht.  Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. ...
  • Seite 79: Afvalverwerking

    Probleem Oplossing  Apparaat is defect. Schakel het apparaat uit en haal de Na het inschake- len klinken er altijd stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de weer geluidssig- klantenservice. nalen.  De UV-C-lamp is defect en moet worden vervangen, UV-C-symbool knippert vervang de lamp zoals in het hoofdstuk “10.5.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    32 m² (afhankelijk van de lokale ling omstandigheden) UV-C-lamp UV-C-spectrum 254 nm Lampvermogen 3 W 15. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
  • Seite 81: Service-Informatie

    • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 82 18. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Seite 83 (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein-Westfalen), postbus 200444, 40212 Düsseldorf, Duitsland, www.ldi.nrw. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling. Zon- der de vereiste gegevens is garantieafwikkeling niet mogelijk.
  • Seite 84 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......87 1.1. Explicación de los símbolos ................87 Uso conforme a lo previsto ............... 88 Indicaciones de seguridad ................ 89 3.1. Seguridad eléctrica .....................90 3.2. Colocación del aparato ..................91 3.3. Peligros específicos del producto ..............92 3.4.
  • Seite 85 Declaración de privacidad ..............109 Aviso legal ....................110...
  • Seite 86: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 87: Uso Conforme A Lo Previsto

    Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «13. Eliminación» en la página 106) •...
  • Seite 88: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 89: Seguridad Eléctrica

    3.1. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
  • Seite 90: Colocación Del Aparato

     Apague siempre el aparato antes de extraer la clavija de en- chufe.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando – limpie o realice el mantenimiento del aparato, – monte o desmonte el aparato, – el aparato se haya mojado o esté húmedo, –...
  • Seite 91: Peligros Específicos Del Producto

     Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación y no utilice cables de prolongación.  Asegúrese de que el aparato guarde una distancia de al me- nos 38 cm con otros objetos a su alrededor. ...
  • Seite 92: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

     La lámpara UVC contiene mercurio. Lleve la lámpara UVC a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Para más información, diríjase a la empresa municipal de re- cogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. ...
  • Seite 93: Volumen De Suministro

    5. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Seite 94: Vista General Del Aparato

    6. Vista general del aparato Panel de control (véanse detalles en «6.1. Elementos de control») Cubierta de la salida de aire Carcasa Anillo de unión Carcasa base Filtro de aire Cubierta de la base Lámpara UVC...
  • Seite 95: Elementos De Control

    6.1. Elementos de control Encendido/apagado de la lámpara UV Botón de encendido/apagado de la iluminación Botón de ajuste del modo nocturno Indicador de la velocidad del ventilador Botón de ajuste de la velocidad del ventilador LED de servicio wifi Botón de encendido/apagado Botón de ajuste del temporizador Indicador de la preselección de tiempo Indicador de cambio del filtro/botón de reinicio de la duración del filtro...
  • Seite 96  Extraiga el filtro de aire.  Retire el material de embalaje del filtro de aire.  Vuelva a colocar el filtro de aire en la carcasa base.  Gire la cubierta de la base en sentido horario para fijarla. Guíese por las flechas marcadas en el aparato para cerrar la carcasa (como en la figura de arriba;...
  • Seite 97: Uso Del Purificador De Aire

    8. Uso del purifi cador de aire  Enchufe la clavija a una toma de corriente. Los indicadores se iluminan brevemente y vuelven a apagarse.  Pulse el botón para encender el aparato. Se iluminan los indicadores de calidad del aire y de velocidad del ventilador 1. 8.1.
  • Seite 98: Ajuste Del Temporizador

    8.5. Ajuste del temporizador Con el temporizador puede limitar el tiempo de funcionamiento a 2, 4 u 8 horas. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato se apaga automáticamente.  Pulse el botón una o varias veces para ajustar el temporizador. Se ilumina 2 HR, 4 HR o bien 8 HR para indicar el tiempo programado.
  • Seite 99: Control Del Purificador De Aire Mediante La App

    • La app MEDION Air gratuita El control mediante la app MEDION Air solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible. 9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple®...
  • Seite 100: Configuración De La App Y Conexión Al Purificador De Aire

    Para poder controlar el purificador de aire con la app, necesita una cuenta de clien- te MEDION o bien tiene que configurar una cuenta de usuario la primera vez que la instala.  Abra la app.
  • Seite 101: Limpieza/Mantenimiento Del Aparato

    10. Limpieza/mantenimiento del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza o el cambio del filtro de aire.
  • Seite 102: Cambio Del Filtro De Aire

    página 96.  Aspire el filtro de aire y la carcasa inferior del purificador de aire con un aspirador de polvo y elimine de este modo el polvo, los pelos y los restos de piel. 10.3. Cambio del fi ltro de aire Cambie el filtro de aire cada 6–8 meses, o en cualquier caso cuando se encienda el indicador ...
  • Seite 103: Sustitución De La Lámpara Uvc

    Siga estos pasos para realizar un reinicio general.  Apague el purificador de aire y desconéctelo de la corriente.  Saque el filtro de aire tal y como se describe en «7. Antes del primer uso» en la página 96. ...
  • Seite 104: Almacenamiento/Transporte

    11. Almacenamiento/transporte  Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté sometido a radiación so- lar directa.  Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. ...
  • Seite 105: Eliminación

    Problema Solución  Aparato defectuoso. Apague el aparato y extraiga la cla- Se emiten señales acústicas repetida- vija de enchufe de la toma de corriente. Póngase en mente al encender contacto con el servicio técnico. el aparato.  La lámpara UVC está defectuosa y debe sustituirse, sus- El símbolo UVC parpadea titúyala según se describe en el capítulo «10.5.
  • Seite 106: Datos Técnicos

    Espectro UVC 254 nm Potencia de la lámpara 3 W 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Seite 107: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 108: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repara-...
  • Seite 109 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 110 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......113 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 113 Utilizzo conforme ..................114 Indicazioni di sicurezza ................115 3.1. Sicurezza elettrica .................... 116 3.2. Posizionamento dell’apparecchio .............. 118 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............118 3.4.
  • Seite 111 Informativa sulla protezione dei dati personali ........135 Note legali ....................136...
  • Seite 112: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 113: Utilizzo Conforme

    Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Simbolo della corrente alternata Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “13. Smaltimento” a pagina 132) Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- •...
  • Seite 114: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Seite 115: Sicurezza Elettrica

    3.1. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità...
  • Seite 116  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.  Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa elettrica.  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – si monta o smonta l’apparecchio, – l’apparecchio è umido o bagnato, –...
  • Seite 117: Posizionamento Dell'apparecchio

    3.2. Posizionamento dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evi- tare che possa ribaltarsi e cadere.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe.
  • Seite 118: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

     L’uso dell’apparecchio non sostituisce un’adeguata aerazio- ne del locale, l’aspirazione regolare della polvere, l’uso di una cappa aspirante o un corretto ricambio d’aria mentre si cuci-  Questo dispositivo contiene un emettitore UV-C. La luce UV, invisibile nel normale funzionamento, è innocua per l’uomo in quanto è...
  • Seite 119: Contenuto Della Confezione

    5. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
  • Seite 120: Panoramica Dell'apparecchio

    6. Panoramica dell’apparecchio Pannello di comando (per informazioni dettagliate vedere il capitolo “6.1. Co- mandi”) Copertura dell’apertura per la fuoriuscita dell’aria Involucro dell’apparecchio Anello di giunzione Base Filtro aria Zoccolo Lampada UV-C...
  • Seite 121: Comandi

    6.1. Comandi Accensione/spegnimento della lampada UV Pulsante di accensione/spegnimento dell’illuminazione Pulsante per l’impostazione della modalità notte Indicatore della velocità del ventilatore Pulsante per l’impostazione della velocità del ventilatore LED di funzionamento Wi-Fi Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante per l’impostazione del timer Indicatore del posticipo avvio Indicatore per la sostituzione filtro aria/pulsante per l’azzeramento della vita utile del filtro aria...
  • Seite 122  Estrarre il filtro aria.  Rimuovere il materiale di imballaggio dal filtro aria.  Riposizionare il filtro aria nella base dell’apparecchio.  Ruotare lo zoccolo in senso orario per fissarlo. Per chiudere l’involucro dell’appa- recchio prestare attenzione alle frecce riportate sull’apparecchio (vedere la figu- ra in alto, freccia in posizione CLOSE).
  • Seite 123: Utilizzo Del Purificatore Aria

    8. Utilizzo del purifi catore aria  Collegare la spina a una presa di corrente. Gli indicatori si accendono per pochi istanti, quindi si spengono nuovamente.  Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. L’indicatore della qualità dell’aria e l’indicazione della velocità del ventilatore 1 si ac- cendono con luce fissa.
  • Seite 124: Impostazione Del Timer

    8.5. Impostazione del timer Il timer permette di limitare la durata di funzionamento a 2, 4 o 8 ore. Una volta tra- scorso il tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente.  Premere una o più volte il pulsante per impostare il timer. La durata selezionata è...
  • Seite 125: Controllo Del Purificatore Aria Tramite L'app

    • App MEDION Air disponibile gratuitamente Il controllo tramite MEDION Air funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Il funzionamento su reti Wi-Fi a 5 GHz non è disponibile. 9.2. Installazione tramite Google Play Store® o Apple® App Store ...
  • Seite 126: Impostazione Dell'app E Collegamento Al Purificatore Aria

     Immettere il proprio nome e un indirizzo e-mail.  Definire una password. Immetterla nuovamente a scopo di conferma. Se si dispone già di un account cliente MEDION, ovviamente è possibile utilizzarlo.  Immettere il nome utente e la password nella finestra di accesso.
  • Seite 127: Pulizia/Manutenzione Dell'apparecchio

    10. Pulizia/manutenzione dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Estrarre la spina dalla presa prima di pulire l’apparec- chio o di sostituire il filtro aria.  Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ...
  • Seite 128: Sostituzione Del Filtro Aria

    10.3. Sostituzione del fi ltro aria Sostituire il filtro aria ogni 6-8 mesi o, al più tardi, all’accensione dell’indicatore  Spegnere il purificatore aria e scollegarlo dalla rete elettrica.  Estrarre il filtro aria come descritto nel capitolo “7. Prima del primo utilizzo” a pa- gina 122.
  • Seite 129: Sostituzione Della Lampada Uv-C

    Per eseguire un azzeramento forzato, procedere come illustrato di seguito.  Spegnere il purificatore aria e scollegarlo dalla rete elettrica.  Estrarre il filtro aria come descritto nel capitolo “7. Prima del primo utilizzo” a pa- gina 122.  Inserire un filtro aria nuovo dello stesso tipo di quello vecchio. ...
  • Seite 130: Conservazione/Trasporto

    11. Conservazione/trasporto  Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina e riporlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole.  Assicurarsi di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.  Per evitare danni durante il trasporto, consigliamo di utilizzare l’imballaggio ori- ginale.
  • Seite 131: Smaltimento

    Problema Soluzione  La lampada UV-C è difettosa e deve essere sostituita. Il simbolo UV-C lampeggia Sostituire la lampada come descritto nel capitolo “10.5. Sostituzione della lampada UV-C” a pagina 130. 13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto.
  • Seite 132: Dati Tecnici

    Lampada UV-C Spettro UV-C 254 nm Potenza lampada 3 W 15. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti fondamen- tali e alle altre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
  • Seite 133: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00...
  • Seite 134: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Seite 135 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 136 MSN 5006 7707...

Inhaltsverzeichnis