Pioneer anh-p10mp Installationsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
ANH-P10MP
This product conforms to new cord colours.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Andere Handbücher für Pioneer anh-p10mp

  Inhaltszusammenfassung für Pioneer anh-p10mp

  • Seite 1 ANH-P10MP This product conforms to new cord colours. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
  • Seite 2: Important Information

    Important Information ABOUT YOUR NEW NAVIGA- TION UNIT AND THIS MANU- • The navigation features of this unit is intended solely as an aid to you in the operation of your vehicle. It is not a substitute for your attentive- ness, judgement and care when driving.
  • Seite 3: Important Safeguards

    Important Safeguards PLEASE READ ALL OF THESE 6. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your vehicle. If you are INSTRUCTIONS REGARDING ever in an accident, your injuries can be con- YOUR NAVIGATION UNIT AND siderably more severe if your seat belt is not RETAIN THEM FOR FUTURE properly fastened.
  • Seite 4: Parts Supplied

    Parts supplied Frame Extraction key (2pcs.) Main unit Rubber bush Power cord GPS aerial Metal sheet Clamp (5pcs.) Holder Waterproof pad Screw Fixing holder Fixing screw (2pcs.) (2pcs.)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important Information Setting the Navigation ABOUT YOUR NEW NAVIGATION UNIT Calibration 21 AND THIS MANUAL 1 Service garage mode 23 Checking the vehicle and system sensors or Important Safeguards functions 24 PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUC- • Testing the voice 24 TIONS REGARDING YOUR NAVIGATION •...
  • Seite 6: Connecting The Units

    • It is extremely dangerous to allow the GPS aerial lead to become wound around the steering column or • Pioneer does not recommend that gearstick. Be sure to install the unit, you install your Navigation System its cables, and wiring away in such a yourself.
  • Seite 7 Connecting the Units • Do not earth more than one product • When this product is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead. together with the earth from another Connect to an external power amp’s system product.
  • Seite 8 Connecting the Units • When disconneting a connector, pull the connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the connector. • If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with igni- tion switch ON/OFF operations.
  • Seite 9: Connecting The System

    Connecting the Units Connecting the System GPS aerial 2m10cm This product TEL terminal 20cm Refer to a Handsfree Telephone Unit’s manual. (sold separately) WIRED REMOTE INPUT GPS aerial jack 20cm Refer to Wired Remote Control’s manual. (sold separately) Light green Note Used to detect the ON/OFF status of the handbrake.
  • Seite 10: Power Cable Connection

    Connecting the Units Power cable connection Aerial jack Note Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. This Product Connect leads of the same colour to each other.
  • Seite 11 Note The position of the speed detection circuit depends on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an installation proffesional. If connection to the speed detection circuit is too difficult, connect the separately sold ND-PG1 speed pulse generator to the pink lead.
  • Seite 12: Connecting To Separately Sold Power Amp

    Connecting the Units Connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non-fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) Note The subwoofer output of this unit is monaural. 16cm Front output (FRONT OUTPUT) This Product System remote control...
  • Seite 13 Connecting the Units Power amp (sold separately) Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) Power amp (sold separately) Use this for connections when you have the separately available amplifier. Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). System remote control Front speaker Front speaker...
  • Seite 14: System Connection

    Connecting the Units System connection This Product Blue 16cm Hide-away DAB tuner Multi-CD player (e.g. GEX-P700DAB) (sold separately) (sold separately) IP-BUS cable (supplied with the IP-BUS cable DAB tuner) (supplied with the Multi- Black Blue CD player) IP-BUS cable To audio inputs (supplied with the TV tuner) To video input Black...
  • Seite 15: Installation

    Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving. • Pioneer does not recommend that you • Make sure that leads cannot get caught install your Navigation System yourself.
  • Seite 16: To Guard Against Electromagnetic Interference

    Installation To guard against electromagnetic • Install this unit horizontally on a surface within +30 degrees to 0 degrees tolerance interference (within five degrees to the left or right of your • In order to prevent interference, set the fol- vehicle’s direction of travel).
  • Seite 17: Installation With The Rubber Bush

    Installation Installation with the rubber bush Removing the unit Dashboard Frame 1 1 82 1 1 82 53 53 Rubber bush Screw Pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) Holder After inserting the holder into the dash- Insert the supplied...
  • Seite 18: Installing The Gps Aerial

    Installation Installing the GPS aerial • When installing the GPS aerial inside the vehicle, be sure to use the metal sheet pro- vided with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor. • Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS aerial.
  • Seite 19: When Installing The Aerial Inside The Vehicle (On The Rear Shelf)

    Installation When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf) Affix the metal sheet on a surface as level as possible where the GPS aerial faces the window. Place the GPS aerial on the metal sheet. (The GPS aerial is fastened with its magnet.) GPS aerial Metal Sheet Peel off the protective sheet...
  • Seite 20: When Installing The Aerial Outside The Vehicle (On The Body)

    Installation When installing the aerial outside the vehicle (on the body) Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (The GPS aerial is fastened with a magnet.) GPS aerial When routing the lead in from the top of the door Clamps...
  • Seite 21: Fixing The Front Panel

    Installation Fixing the front panel 4 Fix the front panel to the unit using fixing screws. If you do not operate the removing and attach- ing the front panel function, use the supplied fixing screws and holders to fix the front panel to this unit.
  • Seite 22: Setting The Navigation Calibration

    • If this message is dis- GPS MODULE ERROR: played, please contact your local Pioneer dealer. 5 Select the voice using the rotary stick. You can choose either a male or a female voice for some languages.
  • Seite 23 Setting the Navigation 7 After installing the language, you have to 9 The calibration journey can be com- wait for GPS reception before commencing menced after successful completion of the the calibration journey. tests. Service garage mode is quit by repeatedly press- ing the button.
  • Seite 24: Service Garage Mode

    Setting the Navigation Service garage mode The following functions can be selected in ser- vice garage mode: 1 Switch on the unit. (see operation manual) 2 If the unit is already calibrated, select the main navigation menu by pressing the •...
  • Seite 25: Checking The Vehicle And System Sensors Or Functions

    Setting the Navigation Checking the vehicle and sys- Testing the system components (unit test) tem sensors or functions A test programme automatically tests the inter- nal components of the navigation system. Testing the voice 1 In service garage mode, select MODULE with the rotary stick and press to con- A test programme is due to test the voice.
  • Seite 26: Function Test Of The Speed Signal, Reverse Signal, Internal Sensors

    Setting the Navigation Function test of the speed signal, Function test of the GPS aerial reverse signal, internal sensors 1 In service garage mode, select GPS INFO with the rotary stick and press to confirm. 1 In service garage mode, select SENSORS with the rotary stick and press to confirm.
  • Seite 27: Calibration

    Setting the Navigation Calibration Deleting the calibration If the navigation system is removed from one vehicle and installed in another vehicle, it must be calibrated. However, to do so, the current Calibration calibration data must be deleted. After commissioning , a calibration journey is required.
  • Seite 28 Setting the Navigation 2 Using the rotary stick, select 5 The number of wheel impulses per wheel MODIFY press to confirm. revolution (if known) can then be selected by turning the rotary stick and pressing to confirm. 3 Unit rotation can be selected in degrees by turning the rotary stick and pressing to If the number of wheel impulses per wheel revo- confirm.
  • Seite 29: Demo Mode

    Setting the Navigation 8 Enter the required tyre size using the 11 After 8 seconds, the unit switches to the rotary stick and confirm the entry by press- main navigation menu or the calibration ing for more than 2 seconds. journey is requested.
  • Seite 30 Informacíon importante ACERCA DE SU NUEVO UNIDAD DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de esta unidad están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma debe considerarse como un acaparador de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
  • Seite 31 Precauciones Importantes LEA TODAS ESTAS 6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. INSTRUCCIONES En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones RELACIONADAS CON SU pueden ser mucho más graves si no tiene UNIDAD DE NAVEGACIÓN Y bien puesto su cinturón de seguridad.
  • Seite 32 Partes suministradas Marco Herramienta de extracción (2 piezas) Unidad principal Tope de goma Cable de Antena GPS alimentación Hoja de metal Abrazadera Soporte (5piezas) Soporte de fijación Tornillo de Almohadilla para Tornillo (2 piezas) fijación (2 piezas) el techo...
  • Seite 33 Contenido Informacíon importante Ajuste de la navegación ACERCA DE SU NUEVO UNIDAD DE Calibración 21 NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 1 Modo fábrica 23 Controles de vehículo y de la sensórica del Precauciones Importantes sistema, así como controles de las LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES funciones 24 RELACIONADAS CON SU UNIDAD DE •...
  • Seite 34: Conexión De Las Unidades

    • Es muy peligroso dejar que el cable de la antena GPS se enrede alrede- dor de la columna de dirección o de • Pioneer aconseja que no realice usted la palanca de cambios. Asegúrese de mismo la instalación del sistema de instalar la unidad, los cables de la navegación.
  • Seite 35 Conexión de las unidades • No conecte a tierra más de un compo- • Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una imped- nente junto con la tierra de otro com- ancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios ponente.
  • Seite 36 Conexión de las unidades • Cuando desconecte un conector, tire del pro- pio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector. • Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deberá...
  • Seite 37: Conexión Del Sistema

    Conexión de las unidades Conexión del sistema Antena GPS 2m10cm Este producto Terminal TEL 20cm Consulte el manual de la Unidad manos libres del teléfono (se vende por separado). WIRED REMOTE INPUT Jack para antena GPS 20cm Consulte el manual del Control remoto por cable (se vende por separado).
  • Seite 38: Conexión Del Cable De Alimentación

    Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Jack para antena Nota Según cual sea el tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. Este producto Conecte los cables del mismo color entre ellos.
  • Seite 39 Nota La posición del circuito de detección de velocidad depende del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Si la conexión al circuito de detección de velocidad supone demasiadas ificultades, conecte el generador e pulso de velocidad ND-PG1 que se vende por separado) al cable rosa.
  • Seite 40: Conexión Al Amplificador De Potencia Vendido Separadamente

    Conexión de las unidades Conexión al amplificador de potencia vendido separadamente Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) Nota La salida del altavoz de graves de esta unidad es monoaural. 16cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) Este producto Control remoto de sistema...
  • Seite 41 Conexión de las unidades Amplificador de potencia (vendido separadamente) Cables de conexión con clavijás RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un amplificador diferente. Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx.
  • Seite 42: Conexión Del Sistema

    Conexión de las unidades Conexión del sistema Este producto Azul 16cm Sintonizador DAB oculto- Reproductor de lejos (p.ej. GEX-P700DAB) Multi-CD (vendido (vendido separadamente) separadamente) Cable IP-BUS (suministrado com Cable IP-BUS el sintonizador DAB (suministrado com el Negro Azul oculto-lejos) reproductor de Multi-CD) Cable IP-BUS A las entradas de (suministrado con el...
  • Seite 43: Instalación

    Asegúrese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstáculo • Pioneer aconseja que no realice usted para la conducción. mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo el •...
  • Seite 44: Para Impedir Que Se Produzcan Interferencias Electromagnéticas

    Instalación Para impedir que se produzcan inter- • Cuando instale la unidad, elija una posición lo suficientemente sólida para soportar el peso de ferencias electromagnéticas la unidad. Elija una posición para la unidad que • Para evitar interferencias, instale los sigu- permita realizar una instalación sólida, e ientes elementos lo más lejos posible de la instálela con firmeza.
  • Seite 45: Instalación Con Tope De Goma

    Instalación Instalación con tope de goma Extracción de la unidad Tablero de instrumentos Marco 1 1 82 1 1 82 53 53 Tope de goma Tornillo Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Soporte Después de insertar el soporte en la tabla...
  • Seite 46: Instalación De La Antena Gps

    Instalación Instalación de la antena GPS • Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep- ción no será apropiada. •...
  • Seite 47: Cuando Instale La Antena En El Interior Del Vehículo (En El Estante Trasero)

    Instalación Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Fije la hoja de metal sobre una superficie tan plana como sea posible y con la antena GPS encarada hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.) Antena GPS Hoja de metal Desenganche la hoja de...
  • Seite 48: Cuando Instale La Antena En El Exterior Del Vehículo (En La Carrocería)

    Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta...
  • Seite 49: Colocación Del Panel Delantero

    Instalación Colocación del panel delantero 4 Fije el panel delantero a la unidad uti- lizando los tornillos de fijación. Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornil- los de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad.
  • Seite 50: Ajuste De La Navegación

    • Si aparece este aviso, GPS MODUL ERROR: póngase en contacto con su distribuidor Pioneer más cercano. 5 Seleccionar un tipo de voz mediante el botón giratorio. En algunos idiomas podrá elegir entre una voz masculina o femenina.
  • Seite 51 Ajuste de la navegación 7 Después del ajuste del idioma, hay que 9 Después de haber realizado los tests con esperar a la recepción de GPS antes de pro- éxito, puede comenzar el recorrido de cali- ceder al recorrido de calibración. bración.
  • Seite 52: Modo Fábrica

    Ajuste de la navegación Modo fábrica En Modo fábrica pueden elegirse las siguientes funciones: 1 Encender el aparato. (véase Manual de Operación) 2 En caso de un aparato ya calibrado, seleccione el menú principal de navegación • – Indicación para el RECORRIDO CALIB.
  • Seite 53: Controles De Vehículo Y De La Sensórica Del Sistema, Así Como Controles De Las Funciones

    Ajuste de la navegación Controles de vehículo y de la Verificación de los componentes del sistema (Test del aparato) sensórica del sistema, así como controles de las funciones Un programa de verificación comprueba automáticamente los componentes internos del sistema de Navegación. Comprobar idioma 1 Estando en Modo fábrica, elegir PRUEBA...
  • Seite 54: Control Funcional De La Señal De La Velocidad, Señal De Marcha Atrás, Sensórica Interna Del Aparato

    Ajuste de la navegación Control funcional de la señal de la Control funcional de la antena GPS velocidad, señal de marcha atrás, sensórica interna del aparato 1 Estando en Modo fábrica, elegir GPS INFO con el botón giratorio y confirmar pulsándo- 1 Estando en Modo fábrica, elegir con el botón giratorio y SENSORES...
  • Seite 55: Calibración

    Ajuste de la navegación Calibración Eliminación de la calibración Si se desmonta el sistema de Navegación de un vehículo y se monta en otro vehículo, se deberá realizar de nuevo la calibración. Para ello hay Calibración que eliminar necesariamente los datos actuales Después de la primera puesta en servicio es de calibración.
  • Seite 56 Ajuste de la navegación 2 Seleccionar con el botón gira- 5 Ahora puede seleccionar el número de MODIFICAR torio y confirmar pulsándolo. los impulsos de las ruedas por revolución de rueda (si se conocen) girando el botón gira- torio y presionando para confirmar. 3 Se puede seleccionar y confirmar el giro del aparto en grados girando el botón gira- Si no se conoce el número de impulsos de...
  • Seite 57: Modo Demo

    Ajuste de la navegación 8 Introducir el tamaño de ruedas deseado 10 Si se confirman con éxito los datos de las con el botón giratorio, y confirmar la entra- ruedas o del punto concluido anteriormente da manteniendo pulsado el botón durante aparecerá...
  • Seite 58 Wichtige Information ÜBER IHR NEUE NAVIGATIONSEINHEIT UND DIESE ANLEITUNG • Die Navigationseigenschaften dieses Geräts dienen nur zu Ihrer Unterstützung beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Es ist keinesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit und Umsicht beim Fahren. • Benutzen Sie das Navigationssystem nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus, einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrichtungen zu navigieren.
  • Seite 59 Wichtige Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE DIESE 6. Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den Sicherheitsgurt anzulegen. Nicht korrekt ANLEITUNG ZUM EINBAU DER angeschnallte Insassen sind bei einem Unfall NAVIGATIONSEINHEIT einer wesentlich höheren Verletzungsgefahr AUFMERKSAM DURCH UND ausgesetzt. BEWAHREN SIE DIE 7.
  • Seite 60 Mitgelieferte Teile Rahmen Ausziehsehlüssel (2 Stück) Navigationseinheit Gummibuchse Betriebsstromkabel GPS-Antenne Metallblech Kabelklemme Halter (5 Stück) Wasserfestes Schraube Befestigungswinkel Befestigungsschraube Polster (2 Stück) (2 Stück)
  • Seite 61 Inhalt Wichtige Information Einstellen der Navigation ÜBER IHR NEUE NAVIGATIONSEINHEIT Kalibrierung 21 UND DIESE ANLEITUNG 1 Werkstatt Mode 23 Kontrolle der Fahrzeug-und der Wichtige Sicherheitshinweise systemeigenen Sensorik bzw. BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM Funktionen 24 EINBAU DER NAVIGATIONSEINHEIT • Sprache testen 24 AUFMERKSAM DURCH UND •...
  • Seite 62: Anschließen Der Einheiten

    Anschließen der Einheiten • Es ist äußerst gefährlich, das GPS- Antennenkabel um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Das • Pioneer empfiehlt, das Gerät und seine Kabel so einbauen, Navigationssystem nicht selbst dass der sichere Betrieb des Fahrzeugs einzubauen. Das Gerät sollte nur von nicht gestört oder behindert wird.
  • Seite 63 Anschließen der Einheiten • Niemals mehrere Geräte zusammen • Wenn der RCA-Stecker am Gerät nicht benutzt wird, entfernen Sie die Kappe am erden. Zum Beispiel muss das Ende des Steckers nicht. Massekabel eines Verstärkers getrennt • Niemals Lautsprecher mit einer vom Massekabel dieses Gerätes Ausgangsleistung von weniger als 50 W oder geerdet werden.
  • Seite 64 Anschließen der Einheiten • Wenn die Autoantennenfunktion verwendet Hinweis wird, indem die blau/weiße Leitung an das Kabel für dieses und für andere Produkte Fahrzeug angeschlossen wird, wird die können andere Farben haben, auch wenn Fahrzeugantenne eingefahren, sobald die die Funktion die gleiche ist. Wenn Sie dieses Zündung ausgeschaltet oder die Frontplatte Produkt an ein anderes Produkt ausgebaut wird.
  • Seite 65: Anschluss Des Systems

    Anschließen der Einheiten Anschluss des Systems GPS-Antenne 2m10cm Dieses Produkt TEL-Anschluss 20cm Siehe Handbuch der Freisprecheinheit (getrennt erhältlich). WIRED REMOTE INPUT GPS-Antennenbuches 20cm Siehe Handbuch der Kabelfernbedienung (getrennt erhältlich). Hellgrün Hinweis Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF- Die Position des Handbremsschalters Status der Handbremse.
  • Seite 66: Anschluss Des Stromkabels

    Anschließen der Einheiten Anschluss des Stromkabels Antennen-buches Hinweis Je nach Art des Fahrzeugs können die Funktionen 3* und 5* anders sein. In diesem Fall muss 2* an 5* und 4* an 3* angeschlossen werden. Dieses Produkt Gleichfarbige Kabel miteinander verbinden. Kappe (1*) Wenn dieser Anschluss nicht verwendet wird, die...
  • Seite 67 AUTOMATIKGETRIEBE UND DER GESCHWINDIGKEITSANZEIGE FÜHREN. Hinweis Die Position der Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Speed Pulse) hängt vom Fahrzeug ab. Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einem professionellen Einbaudienst. Wenn der Anschluss an die Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung zu schwierig ist, schließen Sie den separat erhältlichen Geschwindigkeits-Impulsgenerator ND-PG1 an das rosa Kabel an.
  • Seite 68: Anschluss An Einen Getrennt Erhältlichen Leistungsverstärker

    Anschließen der Einheiten Anschluss an einen getrennt erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder Nicht-Überblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT oder NON-FADING OUTPUT) Hinweis Dieses Gerät hat einen Mono- Subwoofer-Ausgang. 16cm Ausgnag für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) Dieses Produkt System-Fernbedienung...
  • Seite 69 Anschließen der Einheiten Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Diese Anschlüsse bei Verwendung eines anderen Verstärkers (Sonderzubehör) herstellen. Blau/weiß An Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe (max. 300 mA, 12V DC). System-Fernbedienung Vorderer Vorderer Zusatzlautsprecher Zusatzlautsprecher ≠ ≠ Links Recht Subwoofer...
  • Seite 70: Anschluß Der Gerät

    Anschließen der Einheiten Anschluß der Gerät Dieses Produkt Blau 16cm Hide-away-DAB-Tuner Multi-CD-Player (z.B. GEX-P700DAB) (getrennt (getrennt erhältlich) erhältlich) IP-BUS-Kabel (mit dem DAB-Tuner IP-BUS-Kabel mitgeliefert) (mit dem Multi-CD-Player Schwarz Blau mitgeliefert) Zu den Audio- IP-BUS-Kabel Eingängen (mit dem TV-Tuner mitgeliefert) Zum Video-Eingang Schwarz Blau Hide-away-TV-Tuner...
  • Seite 71: Einbauverfahren

    Schaltknüppel gewickelt wird. Beim Einbau unbedingt darauf achten, dass das Gerät den Fahrer nicht behindert. • Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem • Vergewissern Sie sich, dass sich die nicht selbst einzubauen. Das Gerät sollte Kabel nicht in der Tür oder im nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern Sitzverstellmechanismus verfangen kön-...
  • Seite 72: Zur Vermeidung Elektromagnetischen Rauschens

    Einbauverfahren Zur Vermeidung elektromagnetis- • Beim Einbau der Einheit darauf achten, dass die Stelle stark genug ist, um das Gewicht der chen Rauschens Einheit zu tragen. Wählen Sie eine Stelle, an • Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die folgen- der dieses Gerät fest eingebaut werden kann den Bauteile so weit wie möglich vom und installieren Sie es sicher.
  • Seite 73: Einbau Mit Der Gummibuchse

    Einbauverfahren Einbau mit der Gummibuchse Ausbau der Einheit Armaturenbrett Rahmen 1 1 82 1 1 82 53 53 Gummibuchse Schraube Herausziehen, um den Rahmen abzunehmen. (Beim Wiederanbringen des Rahmens muß die Seite mit der Nut nach unten weisen.) Halter Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen, Die mitgelieferten dann die der Dicke des Armaturenbretts Ausziehschlüssel wie in...
  • Seite 74: Einbau Der Gps-Antenne

    Einbauverfahren Einbau der GPS-Antenne • Bei der Befestigung der GPS-Antenne im Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitgelieferte Metallblech verwenden, da sich andernfalls kein guter Empfang erzielen lässt. • Das Metallblech nicht kleiner schneiden, da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit der • Das GPS-Antennenkabel darf nicht GPS-Antenne geschwächt wird.
  • Seite 75: Einbau Der Antenne Im Fahrzeuginnenraum (Auf Der Hutablage)

    Einbauverfahren Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage) Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fenster gerichtet ist. Die GPS-Antenne auf dem Metallblech platzieren. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Metallblech Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen.
  • Seite 76: Einbau Der Antenne Außen Am Fahrzeug (An Der Karosserie)

    Einbauverfahren Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie) Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem Kofferraumdeckel. (Die Befestigung erfolgt durch Magnethaftung.) GPS-Antenne Verlegen der Leitung vom Dach in den Fahrzeuginnenraum Kabelklemmen Die Antennenleitung hier in einer...
  • Seite 77: Befestigen Der Frontplatte

    Einbauverfahren Befestigen der Frontplatte 4 Sichern Sie die Frontplatte mit den Befestigungsschrauben am Gerät. Wenn Sie die Funktion zum Abnehmen und Anbringen der Frontplatte nicht verwenden wollen, so fixieren Sie die Frontplatte mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben und dem Haltern an diesem Gerät. 1 Bringen Sie die Halter an beiden Seiten der Frontplatte an.
  • Seite 78: Einstellen Der Navigation

    • Sollte diese Meldung GPS MODULE ERROR: angezeigt werden, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Pioneer-Händler in Verbindung. 5 Stimme mit Drehregler auswählen. Bei einigen Sprachen kann zwischen männlichen und weiblichen Stimmen gewählt werden. Durch Drücken der Taste...
  • Seite 79 Einstellen der Navigation 7 Nach der Sprachinstallation muß vor 9 Nach erfolgreicher Absolvierung der Beginn der Kalibrierungsfahrt auf GPS Tests Kann die Kalibrierungsfahrt Empfang gewartet werden. beginnen. Der Werkstattmode wird durch mehrfaches Drücken der Taste beendet. NAVI/OK Hinweise • Während dieser Überprüfung muß sich das Fahrzeug unter freiem Himmel befindet und die GPS Antenne möglichst freie Sicht in alle Richtungen haben.
  • Seite 80: Werkstatt Mode

    Einstellen der Navigation Werkstatt Mode Im Werkstatt Mode lassen sich folgende Funktionen anwählen: 1 Gerät einschalten. (siehe Bedienungsanleitung) 2 Bei einem bereits kalibrierten Gerät durch Drücken der Taste NAVI/OK • – Anzeige zur KALIBRIERUNGSFAHRT Navigationsgrundmenü anwählen. Kalibrierungsfahrt • – Test der GPS Funktion GPS INFO •...
  • Seite 81: Kontrolle Der Fahrzeug-Und Der

    Einstellen der Navigation Kontrolle der Fahrzeug-und der Prüfung der Systemkomponenten (Geräte Test) systemeigenen Sensorik bzw. Funktionen Ein Prüfprogramm testet automatisch die internen Komponenten des Navigationssystems. 1 Im Werkstattmodus mit dem MODULTEST Sprache testen Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. Ein Prüfprogramm ermöglicht den Test der Sprachausgabe.
  • Seite 82: Funktionskontrolle Von Geschwindigkeitssignal, Rückwärtssignals, Gerätinterner Sensorik

    Einstellen der Navigation Funktionskontrolle von Funktionskontrolle der GPS Antenne Geschwindigkeitssignal, Rückwärtssignals, gerätinterner 1 Im Werkstattmodus mit dem GPS INFO Sensorik Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. 1 Im Werkstattmodus mit dem SENSORIK Drehregler anwählen und durch Drücken bestätigen. Bei korrekter Funktionalität und GPS Empfang, werden die Anzahl der empfangenen Satelliten (z.B.
  • Seite 83: Kalibrierung

    Einstellen der Navigation Kalibrierung Löschen der Kalibrierung Wird das Navigationssystem aus einem Fahrzeug ausgebaut und in ein anderes Fahrzeug eingebaut, muß die Kalibrierung Kalibrierung durchgeführt werden. Hierzu müssen jedoch Nach der Erstinbetriebnahme ist eine unbedingt die aktuellen Kalibrierungsdaten Kalibreirungsfahrt notwendig. gelöscht werden.
  • Seite 84 Einstellen der Navigation mit dem Drehregler anwählen 6 Die zuvor eingegebenen Daten werden ÄNDERN und durch Drücken bestätigen. nochmals angezeigt. Wenn die eingegebenen Daten korrekt, sind die Taste drücken. NAVI/OK Für eine eventuelle Korrektur durch ÄNDERN Drehen des Drehreglers auswählen und durch Drücken bestätigen.
  • Seite 85: Demo Mode

    Einstellen der Navigation Als nächstes muß zur ungefähren Angabe der Demo mode Profiltiefe durch Drehen des Drehreglers Der Demo Mode ist zu Vorführungszwecken zwischen PROFIL NEU PROFIL gedacht. ausgewählt werden. GEBRAUCHT Die Auswahl wird durch Drücken der Taste bestätigt. 1 Im Werkstattmodus mit dem DEMO NAVI/OK...
  • Seite 86 Information importante A PROPOS DE VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION ET DE CE MANUEL • La fonction de navigation de cette unité est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pen- dant la conduite.
  • Seite 87 Importantes mesures de sécurité VEUILLEZ LIRE TOUTES LES 6. Veillez à toujours attacher votre ceinture de sécurité sur la route. En cas d’accident, le EXPLICATIONS RELATIVES À port de la ceinture peut réduire considérable- VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION ment la gravité des blessures. ET LES CONSERVER POUR 7.
  • Seite 88 Pièces fournies Cadre Cléf d’extraction (2 pièces) Unité principale Baque en cautchouc Cordon d’alimen- Antenne GPS tation Plaque Serre-fils Support métallique (5 pièces) Support de fixation Vis de fixation Coussin étanche (2 pièces) (2 pièces)
  • Seite 89 Table des matières Information importante Réglage le navigation A PROPOS DE VOTRE UNITÉ DE Calibrage 21 NAVIGATION ET DE CE MANUEL 1 Mode atelier 23 Contrôle des capteurs ou des fonctions du Importantes mesures de sécurité système et du véhicule 24 VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS •...
  • Seite 90: Raccordements Des Appareils

    à un per- telle sorte qu’ils n’empêchent pas ou ne sonnel de service Pioneer agréé, qui a nuisent pas à la conduite. été spécialement formé et est expéri- menté en matière de systèmes élec- •...
  • Seite 91 Raccordements des appareils • Ne reliez pas plus d’un produit à la • Ne raccordez jamais les haut-parleurs à un masse d’un autre produit. Par exem- canal d’une puissance de sortie inférieure à ple, vous devez relier séparément à la 50 W ou d’une impédance non comprise dans masse chaque unité...
  • Seite 92 Raccordements des appareils • Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil, car il pourrait en être arraché. • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l’u- nité...
  • Seite 93: Branchement Du Système

    Raccordements des appareils Branchement du système Antenne GPS 2m10cm Cet appareil Borne TEL 20cm Référez-vous au manuel d’utilisation du téléphone portable main libre. (vendu séparément) WIRED REMOTE INPUT Jack d’antenne GPS 20cm Référez-vous au manuel d’utilisation de la commande à distance par câble. (vendu séparément) Vert clair Remarque...
  • Seite 94: Raccordement Du Câble D'alimentation

    Raccordements des appareils Raccordement du câble d’alimentation Jack d’antenne Remarque La fonction du 3* et du 5* peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez-vous que 2* est connecté à 5* et 4* à 3*. Cet appareil Connectez ensemble les câbles de même couleur.
  • Seite 95 BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE ET AVEC LES INDICATIONS DU COMPTEUR DE VITESSE. Remarque La position du circuit de détection de vitesse dépend du mo-dèle du véhicule. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel. Si le raccordement du circuit de détection de vitesse s’avère trop compliqué, raccordez le générateur d’impulsions de vitesse ND-PG1, vendu séparément, au fil...
  • Seite 96: Raccordement À Un Amplificateur De Puissance Séparé

    Raccordements des appareils Raccordement à un amplificateur de puissance séparé Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT ou NON-FADING OUTPUT) Remarque La sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves de cette unité est monaurale. 16cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) Cet appareil Télécommande d’ensemble...
  • Seite 97 Raccordements des appareils Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Effectuez ces raccordements lorsque l’installation comporte un autre amplificateur. Bleu/blanc Vers la borne de commande de l’amplificateur de puissance (maximum 300 mA sous 12 V c.c.).
  • Seite 98: Raccordement Du Système

    Raccordements des appareils Raccordement du système Cet appareil Bleu 16cm Sintoniseur DAB déporté Lecteur de CD à (par ex. GEX-P700DAB) chargeur (vendu (vendu séparément) séparément) Câble IP-BUS (fourni avec le Câble IP-BUS systoniseur de DAB) (fourni avec le lecteur Noir Bleu de CD à...
  • Seite 99: Installation

    à un personnel de service isme de coulissement d’un siège, car ceci Pioneer agréé, qui a été spécialement formé pourrait provoquer un court-circuit. et est expérimenté en matière de systèmes •...
  • Seite 100: Pour Protéger Le Système De Navigation Contre Les Parasites Électromagnétiques

    Installation Pour protéger le système de naviga- • Choisissez une position suffisamment stable pour soutenir le poids de l’unité. Choisissez tion contre les parasites électromag- une position où cette unité peut être installée nétiques solidement et installez-la en toute sécurité. •...
  • Seite 101: Installation Avec Une Bague En

    Installation Installation avec une bague en Dépose de l’unité caoutchouc Tableau de bord Cadre Bague en caoutchouc Tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, dirigez le côté avec la rainure vers le bas.) Support Après avoir introduit le support dans le Insérer les clés tableau de bord, sélectíonnez les languettes d’extractions fournis dans...
  • Seite 102: Installation De L'antenne Gps

    Installation Installation de l’antenne GPS • Si vous installez l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle n’est pas utilisée. • Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité...
  • Seite 103: Installation De L'antenne Dans Le Véhicule (Sur La Tablette Arrière)

    Installation Installation de l’antenne dans le véhicule (sur la tablette arrière) Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plane que possible où l’antenne GPS est dirigée vers une vitre. Posez l’antenne GPS sur la plaque métallique. (L’antenne GPS est immobilisée par son pro- pre aimant.) Antenne GPS Plaque métallique...
  • Seite 104: Installation De L'antenne À L'extérieur Du Véhicule (Sur La Carrosserie)

    Installation Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie) Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (L’antenne GPS est immobilisée par son propre aimant.) Antenne GPS Cheminement du câble sur le haut de la portière Serre-fils...
  • Seite 105: Fixation De La Face Avant

    Installation Fixation de la face avant 4 Fixez la face avant sur l’appareil avec les vis de fixation. Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets fournis et fixez la face avant à l’appareil.
  • Seite 106: Réglage Le Navigation

    • Si ce message apparaît, GPS MODUL ERROR: contactez votre revendeur Pioneer local. 5 Sélectionnez la voix avec le bouton rotatif. Pour certaines langues, vous pouvez choisir entre voix féminine et voix masculine. En appuyant sur la touche...
  • Seite 107 Réglage le navigation 7 Après l’installation vocale, vous de devez 9 Après que les tests aient été réalisés attendre la réception GPS avant de avec succès, le parcours de calibrage peut commencer le parcours de calibrage. commencer. Le mode atelier peut être conclu et fermé en appuyant plusieurs fois sur la touche NAVI/OK Remarques...
  • Seite 108: Mode Atelier

    Réglage le navigation Mode atelier En mode atelier, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes: 1 Allumez l’appareil. (voir le mode d’emploi) 2 Si l’appareil est déjà calibré, sélectionnez le menu de base de navigation en appuyant • – Affichage pour le COURSE CALIBRAGE sur la touche NAVI/OK...
  • Seite 109: Contrôle Des Capteurs Ou Des Fonctions Du Système Et Du Véhicule

    Réglage le navigation Contrôle des capteurs ou des Contrôle des composants du système (test des appareils) fonctions du système et du véhicule Un programme de contrôle permet de tester automatiquement les composants internes du système de navigation. Test de la voix 1 En mode atelier, sélectionnez TESTE DU avec le bouton rotatif et appuyez...
  • Seite 110: Contrôle Du Fonctionnement Du Signal De Vitesse, Du Signal De Feu De Recul, Des Capteurs Internes De L'appareil

    Réglage le navigation Contrôle du fonctionnement du Contrôle du fonctionnement de signal de vitesse, du signal de feu de l’antenne GPS recul, des capteurs internes de l’appareil 1 En mode atelier, sélectionnez GPS INFO avec le bouton rotatif et appuyez dessus pour confirmer.
  • Seite 111: Calibrage

    Réglage le navigation Calibrage Effacement du calibrage Si un système de navigation est démonté d’un véhicule et remonté dans un autre, le calibrage doit être refait. Les données actuelles de Calibrage calibrage doivent alors absolument être Après la première mise en service, un parcours effacées.
  • Seite 112 Réglage le navigation 2 Sélectionnez avec le bouton 5 Maintenant, vous pouvez sélectionner le MODIFIER rotatif et appuyez dessus pour confirmer. nombre des impulsions de roue avec le nombre d’impulsions des roues (si vous connaissez ce chiffre) en tournant le bouton rotatif et en confirmant en appuyant dessus.
  • Seite 113: Mode Démo

    Réglage le navigation 8 Avec le bouton rotatif, entrez la taille de vos pneus et confirmez cette entrée en appuyant plus de deux secondes. 11 Après 8 secondes, le système passe au menu de base de navigation et le parcours de calibrage va commencer.
  • Seite 114: Informazioni Importanti

    Informazioni importanti USO DELL’UNITÀ DI NAVIGAZIONE E DI QUESTO MANUALE • Le caratteristiche di navigazione di questa unità sono da considerare soltanto come un ausilio alla conduzione del Vostro veicolo. Non devono mancare attenzione, giudizio e cautela del conducente durante la guida. •...
  • Seite 115: Misure Di Sicurezza Importanti

    Misure di sicurezza importanti LEGGERE TUTTE QUESTE 6. Ricordare di allacciare sempre la cintura di sicurezza durante l’uso dell’automobile. In ISTRUZIONI RIGUARDANTI caso di incidenti, le lesioni possono essere L’UNITA DI NAVIGAZIONE E molto più serie se la cintura di sicurezza non è CONSERVARLE PER RIFERI- allacciata correttamente.
  • Seite 116: Pezzi In Dotazione

    Pezzi in dotazione Cornice Chiavette (2pz.) Unità principale Boccola di gomma Cavo di alimentazione Antenna GPS Lastra metallica Morsetto (5pz.) Supporto Supporto di fissaggio Vite di fissaggio Pannello Vite (2pz.) (2pz.) impermeabile...
  • Seite 117 Indice Informazioni importanti Regolazione del navigazione USO DELL’UNITÀ DI NAVIGAZIONE E DI Calibratura 21 QUESTO MANUALE 1 Modalità Officina 23 Controllo della sensoristica del veicolo e del Misure di sicurezza importanti sistema o delle funzioni 24 LEGGERE TUTTE QUESTE ISTRUZIONI •...
  • Seite 118: Collegamento Delle Unità

    • È estremamente pericoloso lasciare che il cavo dell’antennna GPS si impigli nella colonna dello sterzo o • Pioneer raccomanda di non installare nella leva del cambio. Assicurarsi di da soli il Vostro Sistema di installare l’unità, i suoi cavi ed il Navigazione.
  • Seite 119 Collegamento delle unità • Non mettere a massa un prodotto • Quando questo prodotto viene attivato, un insieme alla messa a massa di un altro segnale di controllo viene emesso attraverso il prodotto. Per esempio, si deve mettere cavo blu/bianco. Collegare al controllo remoto a massa separatamente ciascuna unità...
  • Seite 120 Collegamento delle unità • Quando si scollega un connettore, tirare affer- rando il connettore. Non tirare afferrando il cavo, perché si potrebbe strapparlo dal connettore. • Se questo apparecchio viene installato in un veicolo che non possiede una posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensione, il cavo rosso dell’apparecchio deve essere colle- gato ad un terminale accoppiato con le oper-...
  • Seite 121: Collegamento Del Sistema

    Collegamento delle unità Collegamento del sistema Antenna GPS 2m10cm Questo prodotto Terminale TEL 20cm Fare riferimento al manuale dell’Unità Telefono Handsfree. (venduto separatamente) WIRED REMOTE INPUT Terminal per antenna GPS 20cm Fare riferimento al manuale del Comando a distanza cablato. (venduto separatamente) Verde chiaro Nota...
  • Seite 122: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione Terminal per antenna Nota A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e 5* può essere differente. In questo caso, assicurarsi di collegare 2* a 5* e 4* a 3*. Questo prodotto Collegare uno all’altro i cavi dello stesso colore.
  • Seite 123 Nota La posizione del circuito sensore velocità dipende dal modello di veicolo. Per dettagli, consultare il Vostro rivenditore Pioneer autorizzato o un installatore professionista. Se il collegamento al circuito di rilevamento della velocità è troppo difficile, collegare al cavo rosa il generatore di impulsi di velocità ND-PG1 venduto separatamente.
  • Seite 124: Collegamento Ad Un Amplificatore Di Potenza Venduto Separatamente

    Collegamento delle unità Collegamento ad un amplificatore di potenza venduto separatamente Uscita subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) Nota L’ L’ L uscita subwoofer di questa unità è monoaural. 16cm Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) Questo prodotto Comando a distanza del sistema...
  • Seite 125 Collegamento delle unità Amplificatore (venduto separatamente) Cavi di collegamento con spine a terminale RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Effettuare questi collegamenti quando si usa in differente amplificatore. Blu/bianco Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC). Comando a distanza del sistema Diffusore Diffusore...
  • Seite 126: Collegamento Del Sistema

    Collegamento delle unità Collegamento del sistema Questo prodotto 16cm Sintonizzatore DAB estraibile Lettore multi-CD (ad es. GEX-P700DAB) (venduto (venduto separatamente) separatamente) Cavo IP-BUS (fornito con il Cavo IP-BUS sintonizzatore DAB) (fornito con lettore Nero multi-CD) Cavo IP-BUS Alle ingressi audio (fornito con il sintonizzatore TV) All’ingresso video...
  • Seite 127: Installazione

    Assicurarsi di installare l’unità in modo tale da non ostacolare la guida. • Pioneer raccomanda di non installare da • Assicurarsi che i fili non possano soli il Vostro Sistema di Navigazione. Si...
  • Seite 128: Per Proteggere L'unità Di Navigazione Da Disturbi Elettromagnetici

    Installazione Per proteggere l’unità di navigazione • Controllare che un disco possa essere estratto quando questa unità è installata. da disturbi elettromagnetici • Installare questa unità orizzontalmente su • Al fine di prevenire rumore, installare i una superficie con una tolleranza tra + 30 seguenti dispositivi il più...
  • Seite 129: Installazione Con La Boccola Di Gomma

    Installazione Installazione con la boccola di Rimozione dell’unità gomma Cruscotto Cornice Boccola di gomma Vite Tirare verso l’esterno per staccare la cornice. (Per riattaccare la cornice, applicarla puntando il lato con la scanalatura verso il basso.) Supporto Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, selezionare le linguette appropriate a Inserire le chiavette di seconda dello spessore del materiale del...
  • Seite 130: Installazione Dell'antenna Gps

    Installazione Installazione dell’antenna GPS • Quando si installa l’antenna GPS all’interno del veicolo, assicurarsi di usare la lastra metallica in dotazione al sistema. Se non se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è scadente. • Non tagliare il cavo dell’antenna •...
  • Seite 131: Quando Si Installa L'antenna All'interno Del Veicolo (Sul Ripiano Posteriore)

    Installazione Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore) Applicare la lastra metallica su una superficie più piana possibile dove l’antenna GPS sia rivolta verso il finestrino. Collocare l’antenna GPS sulla lastra metallica. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Lastra metallica...
  • Seite 132: Quando Si Installa L'antenna All'esterno Del Veicolo (Sulla Carrozzeria)

    Installazione Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria) Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o sul coperchio del bagagli- aio. (L’antenna GPS viene trattenuta dal suo magnete.) Antenna GPS Quando si fa passare il cavo da sopra la portiera Morsetti Creare una U nel cavo all’esterno...
  • Seite 133: Fissaggio Del Pannello Anteriore

    Installazione Fissaggio del pannello anteriore 4 Bloccare il pannello anteriore all’unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio. Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i supporti in dotazione per fissare il frontalino su questo apparecchio.
  • Seite 134: Regolazione Del Navigazione Calibratura

    • Nel caso in cui dovesse GPS MODUL ERROR: apparire questo messaggio, si prega di mettersi in contatto con il rivenditore Pioneer locale. 5 Con la manopola selezionare la voce. In alcune lingue si può effettuare la scelta tra voci maschili e femminili.
  • Seite 135 Regolazione del navigazione 7 Dopo l’installazione della lingua, prima 9 Dopo aver portato a termine le prove dell’inizio del giro di calibratura, si deve efficacemente, il giro di calibratura può attendere la ricezione GPS. iniziare. La modalità Officina viene terminata, dopo aver premuto il tasto NAVI/OK Note...
  • Seite 136: Modalità Officina

    Regolazione del navigazione Modalità Officina Nella modalità Officina si possono selezionare le seguenti funzioni: 1 Mettere in funzione l’apparecchio. (vedere le manuale di istruzioni) 2 In un apparecchio già calibrato, cercare il menù principale di navigazione, premendo il • – Segnalazione per il CORSA CALIBRAZIONE tasto NAVI/OK...
  • Seite 137: Controllo Della Sensoristica Del Veicolo E Del Sistema O Delle Funzioni

    Regolazione del navigazione Controllo della sensoristica del Verifica dei componenti del sistema (test strumenti) veicolo e del sistema o delle funzioni Un programma diagnostico esegue un controllo automatico dei componenti interni del sistema di navigazione. Controllo voce 1 Nella modalità Officina, selezionare TEST con la manopola e confermare DI MODULO...
  • Seite 138: Controllo Del Funzionamento Dell'elemento Di Segnalazione Di Velocità, Di Retromarcia E Della Sensoristica Incorporata

    Regolazione del navigazione Controllo del funzionamento Controllo del funzionamento dell’elemento di segnalazione di dell’antenna GPS velocità, di retromarcia e della sensoristica incorporata 1 Nella modalità Officina, selezionare con la manopola e confermare INFO premendo. 1 Nella modalità Officina, selezionare con la manopola e confermare SENSORICA premendo.
  • Seite 139: Calibratura

    Regolazione del navigazione Calibratura Annullamento della calibratura La calibratura va sempre eseguita quando un sistema di navigazione viene rimosso da un veicolo e installato su un altro. Durante il Calibratura procedimento, tuttavia, è necessario annullare i Dopo la prima messa in funzione, è necessario dati di calibratura attuali.
  • Seite 140 Regolazione del navigazione 2 Selezionare con la manopola 5 Successivamente si può selezionare il e confermare premendo. numero degli impulsi delle ruote per MODIFICARE rotazione della ruota (a condizione che siano noti), girando la manopola e confermare premendo. 3 Si può selezionare la rotazione dell’apparecchio in gradi, girando la manopola e confermala premendo.
  • Seite 141: Modalità Demo

    Regolazione del navigazione 8 Immettere la misura di ruote desiderata 10 A conferma avvenuta dei dati con la manopola, e confermare l’immissione pneumatici, oppure del punto premendo per più di 2 secondi. precedentemente confermato, viene indicato il vicino display con INIZIARE AUTO- CALIBRAZIONE La lettera “...
  • Seite 142 Belangrijke informatie INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE NAVIGATIE- EENHEID EN HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING • De navigatie-elementen van dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld als hulpmiddel bij het besturen van uw auto. U mag het autonavi- gatiesysteem niet beschouwen als vervanging van uw eigen beoordelingsvermogen en alertheid tijdens het rijden.
  • Seite 143 Belangrijke veiligheidsmaatregelen LEES DEZE INFORMATIE 6. Tijdens het rijden dient u altijd de veiligheids- gordel te dragen. Bij een ongeluk is de kans BETREFFENDE UW op letsel aanzienlijk groter als u de veilighei- NAVIGATIE-EENHEID dsgordel niet draagt. ZORGVULDIG DOOR EN 7.
  • Seite 144 Bijgeleverde accessoires Frame Verwijdersleutel (2 stuks) Hoofdapparaat Rubber mof Stroomsnoer GPS antenne Metalen plaatje Klem (5 stuks) Houder Klemhouder Bevestigingsschroef Waterbestendig Schroef (2 stuks) (2 stuks) isolatieblokje...
  • Seite 145 Inhoudsopgave Belangrijke informatie Instellen van de navigatie INFORMATIE BETREFFENDE UW NIEUWE Kalibrering 21 NAVIGATIE-EENHEID EN HET GEBRUIK Modus werkplaats 23 VAN DEZE HANDLEIDING 1 Controle van de sensoriek van de auto zelf en het systeem resp. functies 24 Belangrijke veiligheidsmaatregelen •...
  • Seite 146: Aansluiten

    Aansluiten • Wanneer de GPS antennedraad zich rond de stuurkolom of de versnellingspook wikkelt, ontstaat • Pioneer raadt u af het navigatiesys- een bijzonder gevaarlijke situatie. teem zelf in te bouwen. Wij adviseren Zorg ervoor dat het toestel, de kabels u om alleen bevoegd Pioneer onder- en de bedrading op zo’n manier wor-...
  • Seite 147 Aansluiten • Aard niet meer dan één product • Wanneer dit product op AAN wordt gezet, wordt er een controlesignaal afgegeven door samen met de aarde van een ander middel van de blauw/witte draad. Maak dan product. U dient bijvoorbeeld elke verbinding met de afstandsbediening van een versterkermodule afzonderlijk, los extern versterkersysteem (max.
  • Seite 148 Aansluiten • Wanneer u een stekker lostrekt, pak dan de stekker zelf vast. Trek niet aan de draad, want het is mogelijk dat u deze uit de stekker trekt. • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waar- van het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u de rode stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom wordt in- en uitgeschakeld door...
  • Seite 149: Systeemcomponenten Aansluiten

    Aansluiten Systeemcomponenten aansluiten GPS antenne 2m10cm Dit toestel TEL terminal 20cm Zie de handleiding van de handsfree- telefoon (los verkrijgbaar). WIRED REMOTE INPUT GPS antenneaansluiting 20cm Zie de handleiding van de bedrade afstandsbediening (los verkrijgbaar). Lichtgroen Opmerking Via deze draad wordt de stand van de handrem De plaats waar de handremschakelaar (aangetrokken/ontspannen) aan het zich bevindt, hangt af van het automodel.
  • Seite 150: Aansluiten Van De Stroomdraad

    Aansluiten Aansluiten van de stroomdraad Antenne-aansluiting Opmerking De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden. Dit toestel Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar.
  • Seite 151 DE AUTOMATISCHE TRANSMISSIE OF DE INDICATIE VAN DE SNELHEIDSMETER. Opmerking De plaats waar het snelheidsdetectiecircuit zich bevindt, hangt af van het automodel. Raadpleeg voor nadere informatie uw bevoegde Pioneer dealer of een installatiedeskundige. Als de aansluiting op het snelheidsdetectiecircuit te moeilijk is, verbindt dan de los verkrijgbare ND-PG1 snelheidsgenerator met de roze draad.
  • Seite 152: Aansluiten Op Een Los Verkrijgbare Eindversterker

    Aansluiten Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT of NON-FADING OUTPUT) Opmerking De subwoofer uitgang van dit apparaat is monauraal. 16cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) Dit toestel Systeem-afstandsbediening...
  • Seite 153 Aansluiten Eindversterker (los verkrijgbaar) Aansluitsnoeren met RCA stekkers (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Maak deze verbindingen indien u een los verkrijgbare versterker gebruikt. Blauw/wit Naar de systeemregelklem van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC). Systeem-afstandsbediening Voorluidspreker Voorluidspreker ≠ ≠...
  • Seite 154: Aansluiten Van De Apparatuur

    Aansluiten Aansluiten van de apparatuur Dit toestel Blauw 16cm Verborgen DAB Tuner Multi-CD wisselaar (bijv. GEX-P700DAB) (los verkrijgbaar) (los verkrijgbaar) IP-BUS-kabel (meegeleverd met IP-BUS-kabel de DAB tuner) (meegeleverd met de Zwart Blauw Multi-CD wisselaar) Naar de audio IP-BUS-kabel ingangsaansluitingen (meegeleverd met de TV tuner) Naar de video ingangsaansluiting Zwart...
  • Seite 155: Installeren

    Let er bij het inbouwen van het systeem op dat u op geen enkele wijze gehinderd wordt bij de normale besturing • Pioneer raadt u af het navigatiesys- van de auto. teem zelf in te bouwen. Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onder- •...
  • Seite 156: Voorkomen Van Elektromagnetische Storingen

    Installeren Voorkomen van elektromagnetische • Zorg er bij de inbouw van het apparaat voor dat de ondergrond sterk genoeg is om het storingen gewicht ervan te dragen. Kies bij plaatsing • Om storingen te voorkomen, moeten de vol- van het toestel zo’n positie dat het gewicht gende voorwerpen zo ver mogelijk van het ervan goed gedragen kan worden en zorg hoofdtoestel van dit Navigatiesysteem, evenals...
  • Seite 157: Installatie Met De Rubber Mof

    Installeren Installatie met de rubber mof Verwijderen van het apparaat Dashboard Frame Rubber mof Schroef Trek naar buiten om het frame te verwijderen. (Om het frame weer aan te brengen, plaatst u de kant met de groef omlaag en bevestigt u het aldus.) Houder Nadat u de houder in het dashboard hebt Steek de bijgeleverde ver-...
  • Seite 158: Bevestigen Van De Gps Antenne

    Installeren Bevestigen van de GPS antenne • Indien u de GPS antenne binnen in de auto aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit plaatje niet gebruikt wordt, zal de ontvangst- gevoeligheid onbevredigend zijn. •...
  • Seite 159: Bevestigen Van De Antenne Binnen In De Auto (Op De Hoedenplank)

    Installeren Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank) Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond, op een plaats waar de GPS antenne zich tegenover het raam bevindt. Plaats de GPS antenne op het metalen plaatje. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS antenne Metalen plaatje...
  • Seite 160: Bevestigen Van De Antenne Aan De Buitenzijde Van De Auto (Op De Carrosserie)

    Installeren Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op de carrosserie) Bevestig de GPS antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op het dak of kofferdek- sel. (De GPS antenne heeft een magneet aan de onderzijde.) GPS antenne De antennedraad via de bovenzijde van het portier naar binnen leiden...
  • Seite 161: Bevestigen Van Het Voorpaneel

    Installeren Bevestigen van het voorpaneel 4 Bevestig het voorpaneel met de bevestig- ingsschroeven aan het toestel. Indien u de functie voor Los maken en bevestigen van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten. 1 Bevestig de houders aan beide zijden van het voorpaneel.
  • Seite 162: Instellen Van De Navigatie

    GPS ANTENNA ERROR: niet correct aangesloten. • Neem contact op met GPS MODUL ERROR: uw lokale Pioneer dealer als deze melding wordt weergegeven. 5 Selecteer de gewenste stem met de draaiknop. Bij een aantal talen kunt u kiezen uit mannelijke en vrouwelijke stemmen.
  • Seite 163 Instellen van de navigatie 7 Na de installatie van de taal moet u voor 9 Nadat de tests zijn beëindigd, kan de het begin van de kalibreringsrit op het GPS- kalibreringsrit beginnen. ontvangst wachten. De modus werkplaats wordt door meermaals drukken op de toets beëindigd.
  • Seite 164: Modus Werkplaats

    Instellen van de navigatie Modus werkplaats In de modus werkplaats kunnen onderstaande functies worden geselecteerd: 1 Toestel inschakelen. (zie gebruiksaanwijzing) 2 Bij een toestel dat al is gekalibreerd, selecteert u met een druk op toets NAVI/OK • – indicatie voor KALIBRERINGSRIT het basismenu van het navigatiesysteem.
  • Seite 165: Controle Van De Sensoriek Van De Auto Zelf En Het Systeem Resp. Functies

    Instellen van de navigatie Controle van de sensoriek van Controle van de systeemcomponenten (test van de auto zelf en het systeem toestel) resp. functies Een testprogramma test automatisch de interne componenten van het navigatiesysteem. Testen van de taal 1 Selecteer in de modus Werkplaats met de draaiknop en bevestig MODULPROEF Met een testprogramma kan de verbale...
  • Seite 166: Controle Van De Werking Van Het Snelheidssignaal, Achteruitrijsignaal, De Sensoriek Van Het Toestel Zelf

    Instellen van de navigatie Controle van de werking van het Controle van de werking van de GPS- snelheidssignaal, achteruitrijsignaal, antenne de sensoriek van het toestel zelf 1 Selecteer in de modus Werkplaats met de draaiknop en bevestig dit door 1 Selecteer in de modus Werkplaats INFO op de draaiknop te drukken.
  • Seite 167: Kalibrering

    Instellen van de navigatie Kalibrering Wissen van de kalibrering Als het navigatiesysteem uit de auto wordt gebouwd en vervolgens in een andere auto wordt gebouwd, moet de kalibrering worden Kalibrering uitgevoerd. Hiertoe moeten vooral de huidige Na de eerste inbedrijfstelling moet een kalibreringsgegevens worden gewist.
  • Seite 168 Instellen van de navigatie 2 Selecteer met de draaiknop Als het getal van het wielimpuls per WIJZIGEN bevestig dit door op de draaiknop te omwenteling niet bekend is, moet u ONBEKEND drukken. selecteren. Het invoeren van de gegevens van de banden is niet mogelijk.
  • Seite 169: Demo-Modus

    Instellen van de navigatie De letter “ ” kan niet worden ingevoerd. Voor en 11 Na 8 seconden wordt naar het basismenu na de schuine strepen moeten 3 getallen worden van het navigatiesysteem doorgeschakeld ingevoerd. of u wordt gevraagd de kalibreringsrit te Ontbrekende getallen met een “...
  • Seite 170 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.

Inhaltsverzeichnis