Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blaupunkt 5DD72555 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5DD72555:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'uso
Användarmanual
Manual de uso
5DD72555
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Fläkt
Campana extractor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5DD72555

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso Användarmanual Manual de uso 5DD72555 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap Cappa aspirante Fläkt Campana extractor...
  • Seite 2 ..............................................................................13 ..........................18 ..........................23 ..........................28 ..........................33...
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFORM spannung den Angaben auf ATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Seite 4 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Seite 5: Reinigung Und Wartung

    Der vollständige Text der EU- Konformitätsserklärung ist auf • Die Fettfilter sind alle 2 Betriebsmo- der folgenden Internetseite ein- nate bzw. bei intensiver Nutzung häu- sehbar: figer zu reinigen und können in der Spülmaschine gewaschen werden https://www.blaupunkt-einbau (Z). geraete.com/de/detail/ id-5dd-72555.html...
  • Seite 6 • Die Haube mit einem feuchten Lap- pen und einem flüssigen Neutralreini- ger reinigen. • Vermeiden Sie den Einsatz von Alko- hol oder Produkten auf Silikonbasis zur Reinigung der Innen- und Außen- seite der Dunstabzugshaube. 4. STEUERBEFEHLE Funktion Taste Schaltet die Lichter auf maximaler Helligkeit ein/aus. Bei einem mit der Dunstabzugshaube gekoppelten Induktionskochfeld schalten sich die Lichter, wenn man das Induktionskochfeld bei abgeschalteter Dunstab- zugshaube einschaltet, ein und leuchten mit maximaler Helligkeit.
  • Seite 7 Schaltet den Motor auf der dritten Leistungsstufe ein/aus. Dauerleuchten Langer Druck: Blinkend Schaltet den Motor auf die Intensive Geschwindigkeitsstufe. Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, kehrt das System automatisch in die dritte Leistungsstufe zurück. Hinweis: Den Vorgang nur mit eingeschalteten Lichtern (Motor aus) durchführen.
  • Seite 8: Safety Information

    regulations. SAFETY • For Class I appliances, check INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Seite 9 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    5 washes, after which it The full text of the EU Declara- must be replaced (W). tion of Conformity is available at the following internet address: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/en/detail/ id-5dd-72555.html Fre- Maximum transmit- • The grease filters must be cleaned...
  • Seite 11 4. CONTROLS Function Turns the lights on/off at maximum intensity. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood lights automatically turn on at the maximum intensity.
  • Seite 12: Remote Control

    Turns the motor on/off at the third speed. Fixed Long press: Flashing turns the motor on at the Intensive speed. This speed is timed for 6 minutes. When the time is up, the system automatically returns to the third speed. Note: perform the operation with the lights on only (motor off).
  • Seite 13: Informations Relatives À La Sécurité

    ment en tenir compte. INFORMATIONS • Assurez-vous que la tension RELATIVES À LA du secteur correspond à celle SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement •...
  • Seite 14 0,04 mbar, afin d’éviter que • Ne flambez pas des mets les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Seite 15 Conformité EU est dis- (danger d’incendie). Voir le ponible à l’adresse internet sui- paragraphe Entretien et net- vante : toyage. https://www.blaupunkt-einbau • Veillez à ce que la pièce ait geraete.com/fr/detail/ ventilation adéquate id-5dd-72555.html lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appa-...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer les filtres à graisse tous les 3. NETTOYAGE ET 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- ENTRETIEN rement intense. Ces filtres peuvent • La partie spongieuse du filtre peut être lavés au lave-vaisselle (Z). être lavée au lave-vaisselle au moins tous les 4 mois ou plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement...
  • Seite 17 Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Fixe Pression longue : Tous les voyants clignotent 2 fois : Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. alarme activée. Remarque  : réaliser l'opération avec les seules lumières allumées (moteur éteint). Tous les voyants clignotent 1 fois : alarme désactivée.
  • Seite 18 overeenstemt met de span- VEILIGHEIDSINFORMA ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- zuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat stalleerd in overeenstem- eerst deze handleiding ming met de normen over be-...
  • Seite 19 gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Seite 20: Reiniging En Onderhoud

    • De vetfilters moeten om de 2 maan- conformiteitsverklaring is be- den worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen schikbaar op het volgende in- in de afwasmachine worden gewas- ternetadres: sen (Z). https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/nl/detail/ id-5dd-72555.html Frequen- Maximaal uitge- tiebanden zonden vermogen 2,4 GHz 100 mW max.
  • Seite 21 • Gebruik geen alcohol of siliconehou- dende producten om de binnen- en buitenkant van de wasemkap schoon te maken. 4. BEDIENINGSELEMENTEN Functie Toets Inschakeling/uitschakeling verlichting met maximale helderheid. Als de afzuigkap gecombineerd is met een inductiekookplaat, wordt de verlichting ingeschakeld bij maximale intensiteit zodra de inductiekookplaat wordt ingescha- keld.
  • Seite 22 Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij derde snelheid. Continu brandend Lange druk: Knipperend schakelt de motor in bij de Intensieve snelheid. Deze snelheid heeft een duur van 6 minuten. Na het verstrijken van deze tijd keert het systeem automatisch terug naar de derde snelheid. Opmerking: verricht de handeling bij alleen ingeschakelde verlichting (motor uit).
  • Seite 23: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Seite 24 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    2014/53/EU. Il testo completo della dichiara- zione di conformità EU è dispo- nibile al seguente indirizzo In- ternet: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/it/detail/ • I filtri antigrasso devono essere puliti id-5dd-72555.html ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo...
  • Seite 26 • Pulire la cappa utilizzando un panno • Per la pulizia esterna ed interna della umido e un detergente liquido neutro. cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. 4. COMANDI Funzione Tasto Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Se è presente un piano induzione accoppiato alla cappa, se la cappa è spenta, appena si accende il piano induzione, le luci della cappa vengono accese alla massima intensità.
  • Seite 27 Accende/Spegne il motore alla terza velocità. Fisso Pressione lunga: Lampeggiante accende il motore alla velocità Intensiva. Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il sistema ritorna automaticamente alla terza velocità. Nota:effettuare l’operazione con le sole luci accese (motore spento). Pressione lunga quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce): Tutti i led lampeggiano 3 vol- si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri.
  • Seite 28: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMA • För apparater i klass I, säker- TION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Seite 29 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    överensstämmel- ning, för att garantera funktionen upp till max 5 tvättningar före byte (W). se finns på följande Internet- adress: https://www.blaupunkt-einbau geraete.com/sv/detail/ id-5dd-72555.html Frekvens- Max överförd effekt band • Fettfiltren ska rengöras varannan driftsmånad eller oftare i händelse av...
  • Seite 31 Slår på/av lampornas maximala ljusstyrka. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, om fläkten är avstängd, tänds fläktens lampor med maximal ljusstyrka vid påslagning av induktionshällen. Fördröjd Funktion Led-lampan för vald hastighet blinkar. Aktiverar/Inaktiverar funktionen Fördröjd, fördröjd avstängning av motorn och be- lysningen efter 30 minuter.
  • Seite 32 AUTOMATISK läge Fast: Aktivera/Inaktivera det Automatiska funktionsläget. AUTOMATISKT läge aktive- rat. Vid varje tryck på den övriga knapparna inaktiveras det AUTOMATISKA läget. Släckt: Det AUTOMATISKA läget aktiveras med intryckning av knappen eller vid påslag- AUTOMATISKT läge tillfälligt ning av Sammankopplad Induktionshäll. inaktiverat.
  • Seite 33: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Seite 34 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Seite 35: Limpieza Y Mantenimiento

    El texto completo de la declara- ción de conformidad UE está disponible en la siguiente direc- ción de Internet: https://www.blaupunkt-einbau • Los filtros de grasa deben limpiarse geraete.com/es/detail/ cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso id-5dd-72555.html...
  • Seite 36 • Limpie la campana con un paño hú- • Evite utilizar alcohol o productos a medo y un detergente líquido neutro. base de silicona para limpiar el inte- rior y el exterior de la campana ex- tractora. 4. MANDOS Función Tecla Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad.
  • Seite 37: Mando A Distancia

    Enciende/apaga el motor a la tercera velocidad. Fijo Presión larga: Intermitente enciende el motor a la velocidad Intensiva. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Terminado el tiempo, el sistema regresa automáticamente a la tercera velocidad. Nota: efectuar la operación únicamente cuando las luces están encendidas (mo- tor apagado).

Inhaltsverzeichnis