Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens GS D Serie Gebrauchsanleitung

Siemens GS D Serie Gebrauchsanleitung

Standgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS D Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
GS..D..
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens GS D Serie

  • Seite 1 de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing GS..D.. Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 5 Frische Lebensmittel einfrieren ..14 Hinweise zur Entsorgung ....... 7 Super-Gefrieren ........15 Lieferumfang ..........7 Gefriergut auftauen ......15 Raumtemperatur und Eisausgabe ........... 15 Belüftung beachten ........ 8 Ausstattung ........... 17 Gerät anschließen ........8 Gerät ausschalten und stilllegen ..
  • Seite 3 Table des matières Consignes de sécurité Congélation de produits frais .... 56 et avertissements ......... 46 Supercongélation ......... 57 Conseil pour la mise au rebut ... 48 Décongélation des produits ....57 Étendue des fournitures ..... 49 Distribution des glaçons ..... 58 Contrôler la température ambiante Equipement ...........
  • Seite 4 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen Verse levensmiddelen invriezen ..101 en waarschuwingen ......92 Supervriezen ........102 Aanwijzingen over de afvoer ....94 Ontdooien van diepvrieswaren ..102 Omvang van de levering ....94 IJsdispenser ........102 Let op de omgevingstemperatuur Uitvoering ..........104 en de beluchting ........
  • Seite 5: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, deInhaltsverzeichnisde G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen und Warnhinweise Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch...
  • Seite 6: Kinder Im Haushalt

    Keine spitzen oder scharfkantigen Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten ■ ■ Gegenstände verwenden, um Reif- in Flaschen und Dosen lagern und Eisschichten zu entfernen. Sie (besonders kohlensäurehaltige könnten damit die Kältemittel-Rohre Getränke). Flaschen und Dosen beschädigen. Herausspritzendes können platzen! Kältemittel kann sich entzünden oder Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus ■...
  • Seite 7: Hinweise Zur Entsorgung

    3. Ablagen und Behälter nicht Hinweise zur herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! Entsorgung 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten * Verpackung entsorgen Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Kältegeräte enthalten Kältemittel und in Transportschäden. Alle eingesetzten der Isolierung Gase.
  • Seite 8: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Raumtemperatur und Gerät anschließen Belüftung beachten Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen Raumtemperatur und anschließen lassen. Die Transportsicherungen der Ablagen Das Gerät ist für eine bestimmte und Absteller erst nach dem Aufstellen Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von entfernen. der Klimaklasse kann das Gerät bei Wasseranschluss unbedingt vor dem folgenden Raumtemperaturen betrieben...
  • Seite 9: Wasseranschluss

    Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Der Wasseranschluss darf nur von einem Die Steckdose muss nahe dem Gerät sachkundigen Installateur nach den und auch nach dem Aufstellen des örtlichen Vorschriften des zuständigen Gerätes frei zugänglich sein. Wasserwerkes vorgenommen werden. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Der Wasserhahn muss nahe dem Gerät Über eine vorschriftsmäßig installierte und auch nach dem Aufstellen des...
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Bedienelemente Gerät kennenlernen Bild 2 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. Super-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens. Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Temperatur-Einstelltaste Abbildungen aus. Diese Mit dieser Taste wird die Gebrauchsanleitung gilt für mehrere gewünschte Temperatur...
  • Seite 11: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Temperatur einstellen Bild 2 Bild 2 Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 Gefrierraum einschalten. Es ertönt ein Warnton. Die Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C Temperaturanzeige 4 blinkt und die einstellbar. Alarm-Taste 5 leuchtet. Temperatur-Einstelltaste 3 so oft Drücken Sie die Alarm-Taste 5.
  • Seite 12: Alarm Abschalten

    AquaStop Alarm Temperaturalarm Der Temperaturalarm schaltet sich ein, Das integrierte AquaStop System wenn es im Gefrierraum zu warm ist und schaltet sich ein, wenn Wasser aus dem das Gefriergut gefährdet ist. Leitungssystem austritt. Die Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Wasserzufuhr wird automatisch Alarm-Taste 5 leuchtet.
  • Seite 13: Ausstattungsteile Herausnehmen

    Ausstattungsteile Gefrieren und Lagern herausnehmen Gefriergutbehälter bis zum Anschlag ■ Tiefkühlkost einkaufen herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 4 Verpackung darf nicht beschädigt ■ Bei Geräten mit Eisbereiter kann der ■ sein. Eiswürfelbehälter herausgenommen Haltbarkeitsdatum beachten. ■ werden. Bild 5 Temperatur in der Verkaufstruhe muss ■...
  • Seite 14: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Gefriergut verpacken Frische Lebensmittel Lebensmittel luftdicht verpacken, damit einfrieren sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische 1. Lebensmittel in die Verpackung und einwandfreie Lebensmittel. einlegen. Um Nährwert, Aroma und Farbe 2. Luft herausdrücken. möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse 3.
  • Seite 15: Eisausgabe

    Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis Je nach Art und Verwendungszweck zum Kern durchgefroren werden, damit können Sie zwischen folgenden Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Möglichkeiten wählen: Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem im Kühlschrank ■...
  • Seite 16: Bei Inbetriebnahme Beachten

    Bei Inbetriebnahme beachten Sollte das Eis einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen Die Eisausgabe funktioniert nur, wenn haben: das Gerät an das Wassernetz Mineral- und Chlorgehalt des ■ angeschlossen und der Eisbereiter Trinkwassers. eingeschaltet ist. Material der Hauswasser- und ■...
  • Seite 17: Ausstattung

    Eisbereiter stilllegen Tastensperre ein-/ausschalten Werden vorraussichtlich länger als Bild 6 1 Woche keine Eiswürfel entnommen Mit der Tastensperre kann das Gerät vor (z. B. Urlaub), sollte der Eisbereiter unerwünschter Bedienung gesichert vorübergehend stillgelegt werden, um werden. ein Zusammenfrieren der Eiswürfel zu Taste Tastensperre 2 drei Sekunden vermeiden.
  • Seite 18: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Gerät ausschalten Abtauen und stilllegen Gefrierraum Gerät ausschalten Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum Bild 2 eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Ein/Aus-Taste 1 drücken. notwendig. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab. Gerät reinigen Gerät stilllegen ã= Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht Achtung benutzen:...
  • Seite 19: Beleuchtung (Led)

    Gehen Sie wie folgt vor: Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten. Teile des Gerätes herausnehmen (siehe 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung Kapitel Ausstattung). ausschalten. Eiswürfelbehälter reinigen 3. Gefriergut herausnehmen und an Wenn längere Zeit keine Eiswürfel einem kühlen Ort lagern.
  • Seite 20: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Ganz normale Geräusche Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, einer Wärmequelle stehen (z. B. Ventilator). Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 21: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht In einigen Fällen reicht es, wenn Sie...
  • Seite 22 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gefrierraum-Tür war Der Verdampfer Zum Abtauen des Verdampfers, lange Zeit offen; (Kälteerzeuger) im Gefriergut mit den Fächern Temperatur wird nicht NoFrost-System ist so entnehmen und gut isoliert an einem mehr erreicht. stark vereist, dass er kühlen Platz lagern. nicht mehr Gerät ausschalten und von der vollautomatisch...
  • Seite 23 Eisbereiter Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisbereiter arbeitet Eisbereiter ist nicht an Kundendienst rufen. nicht. die Stromversorgung angeschlossen. Eisbereiter ist Eisbereiter einschalten (siehe ausgeschaltet. Eisausgabe). Eisbereiter erhält kein Sicherstellen, dass der Wasser- Frischwasser. anschluss ordnungsgemäß erfolgt ist. Die Gefrierraum- Gefrierraum-Temperatur überprüfen Temperatur ist zu und ggf.
  • Seite 24: Geräte-Selbsttest Starten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Eisspender funktioniert Gerätetür ist nicht Gerätetür richtig schließen nicht. verschlossen Die Taste „lock“ leuchtet auch nach drei Sekunden Drücken weiter. Eisspender funktioniert Eisbereiter ist leer. Erneute Eisproduktion abwarten. nicht. Komplette Eisbeladung wurde Es werden keine entnommen. Eiswürfel ausgegeben.
  • Seite 25: Kundendienst

    Reparaturauftrag und Beratung Kundendienst bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden im beiliegenden Kundendienst- Sie im Telefonbuch oder im Verzeichnis. Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die 01801 22 33 66 0,039 €/Min. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die aus dem Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes...
  • Seite 26: Safety And Warning Information

    If the power cord of this appliance is enTable of Contentse n I n s t r u c t i o n f o r Us e Safety and warning damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a information similarly qualified person.
  • Seite 27: Children In The Household

    Children in the household Before defrosting and cleaning ■ the appliance, pull out the mains plug Keep children away from packaging ■ or switch off the fuse. and its parts. Do not pull out the mains plug Danger of suffocation from folding by tugging the cable.
  • Seite 28: Information Concerning Disposal

    3. Do not take out the trays Information concerning and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! disposal 4. Do not allow children to play with * Disposal of packaging the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! The packaging protects your appliance Refrigerators contain refrigerant from damage during transit.
  • Seite 29: Ambient Temperature And Ventilation

    Ambient temperature Connecting and ventilation the appliance Have a technician install and connect Ambient temperature the appliance according to the enclosed installation instructions. The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate Do not remove the transportation class, the appliance can be operated at protection devices from the shelves and the following temperatures.
  • Seite 30: Water Connection

    Water connection Electrical connection The water may be connected only by The socket must be near the appliance a competent fitter according to the local and also freely accessible following regulations of the appropriate water installation of the appliance. supply company. The appliance complies with the The tap must be near the appliance and protection class I.
  • Seite 31: Getting To Know Your Appliance

    Controls Getting to know your Fig. 2 appliance On/Off button Serves to switch the whole appliance on and off. “super” button Switches super freezing on and off. Illuminates when super freezing is Temperature selection button Please fold out the illustrated last page. The required temperature is set These operating instructions refer with this button.
  • Seite 32: Switching The Appliance On

    Switching Setting the appliance on the temperature Fig. 2 Fig. 2 Switch on the appliance with the On/Off Freezer compartment button 1. A warning signal sounds. The temperature can be set from -16 °C The temperature display 4 flashes to -26 °C. and the alarm button 5 is lit.
  • Seite 33: Usable Capacity

    Temperature alarm Usable capacity The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. Information on the usable capacity can be found inside your appliance on The temperature display 4 flashes the rating plate.
  • Seite 34: Freezer Compartment

    Freezer compartment Freezing and storing food Use the freezer compartment Purchasing frozen food To store deep-frozen food. ■ To make ice cubes. ■ Packaging must not be damaged. ■ To freeze food. ■ Use by the “use by” date. ■ Note Temperature in the supermarket ■...
  • Seite 35: Freezing Fresh Food

    Packing frozen food Freezing fresh food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. Freeze fresh and undamaged food only. 1. Place food in packaging. To retain the best possible nutritional 2. Remove air. value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Seite 36: Super Freezing

    in an electric oven, with/without fan ■ Super freezing assisted hot-air in the microwave ■ Food should be frozen solid as quickly ã= as possible in order to retain vitamins, Caution nutritional value, appearance and flavour. Do not refreeze thawing or thawed food. Several hours before placing fresh food Only ready meals (boiled or fried) may in the freezer compartment, switch on...
  • Seite 37 Operating the ice maker Dispensing ice When the freezer compartment has Fig. 6 reached its freezing temperature, water Note flows into the ice maker and freezes into The ice maker must be switched on for ice cubes. When the ice cubes are several hours before ice can be ready, they are automatically discharged dispensed.
  • Seite 38: Interior Fittings

    Ice pack 3. Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container. Fig. 1/13 Ensure that the ice cube container If a power failure or malfunction occurs, engages with the support. the ice packs can be used to slow down 4.
  • Seite 39: Defrosting

    3. Wait several hours until any ice cubes Cleaning the appliance still in the ice maker have been dispensed into the ice cube container. ã= 4. Remove ice cube container again, Caution empty, clean and then re-insert (see Do not use abrasive, chloride or acidic ■...
  • Seite 40: Light (Led)

    Interior fittings Tips for saving energy All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter Install the appliance in a dry, well ■ Interior fittings). ventilated room! The appliance should Cleaning the ice cube container not be installed in direct sunlight If ice cubes have not been dispensed for or near a heat source (e.g.
  • Seite 41: Preventing Noises

    Preventing noises Operating noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet Quite normal noises or place packing underneath them. Droning The appliance is not free-standing Motors are running (e.g. refrigerating Please move the appliance away units, fan).
  • Seite 42 Fault Possible cause Remedial action Warning signal To switch off the warning signal, sounds, Alarm display press the Alarm button. Fig. 2/5 lights up. Appliance is open. Close the appliance. The freezer Ventilation openings Ensure that there is adequate compartment is too have been covered.
  • Seite 43: Ice Maker

    Ice maker Fault Possible cause Remedial action The ice maker doesn’t Ice maker is not Call customer service. work. connected to the mains supply. The ice maker is Switch on the ice maker (see “Ice switched off. maker”). Ice maker does not Ensure that the water is properly receive any fresh connected.
  • Seite 44: Appliance Self-Test

    Fault Possible cause Remedial action Ice dispenser does not Appliance door is not Close appliance door properly. function. closed. The “lock” button is still lit even after it has been pressed for three seconds. Ice dispenser does not Ice maker is empty. All Wait for more ice cubes to be function.
  • Seite 45: Customer Service

    Repair order and advice Customer service on faults Contact information for all countries can Your local customer service be found on the enclosed customer can be found in the telephone directory service list. or in the customer-service index. Please provide customer service 0844 892 8999 Calls from a BT with the appliance product number...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Plus l'appareil contient du fluide frTable des matièresf r M o d e d’ e m pl o i Consignes de sécurité réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les et avertissements pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
  • Seite 47: Pendant L'utilisation

    Pendant l’utilisation Ne recouvrez et n’obstruez jamais les ■ orifices de ventilation de l’appareil. N’utilisez pas d’appareils électriques ■ Cet appareil ne pourra être utilisé par ■ à l’intérieur de l’appareil (par ex. des personnes (enfants compris) appareils de chauffage, machine présentant des capacités physiques, à...
  • Seite 48: Dispositions Générales

    * Mise au rebut de l'ancien Dispositions générales appareil L’appareil convient pour Les appareils usagés ne sont pas des congeler des produits alimentaires, ■ déchets dénués de valeur ! Leur préparer des glaçons. ■ élimination dans le respect de Cet appareil est destiné à un usage l'environnement permet d'en récupérer domestique dans un foyer privé, de précieuses matières premières.
  • Seite 49: Étendue Des Fournitures

    La catégorie climatique de l’appareil Étendue figure sur sa plaque signalétique, Fig. 8. des fournitures Catégorie Température ambiante climatique admissible Après avoir déballé, vérifiez toutes les +10 °C à 32 °C pièces pour détecter d’éventuels dégâts +16 °C à 32 °C dus au transport.
  • Seite 50: Branchement De L'appareil

    Branchement de l’eau Branchement Le raccordement de l’eau est une de l’appareil opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par Faites installer et raccorder l’appareil par la compagnie distributrice d’eau dans un spécialiste qui procèdera selon votre localité.
  • Seite 51: Branchement Électrique

    Branchement électrique Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier La prise doit être proche de l’appareil et que la tension et le type de courant demeurer librement accessibles même mentionnés sur la plaque signalétique après avoir installé...
  • Seite 52: Présentation De L'appareil

    Éléments de commande Présentation Fig. 2 de l’appareil Touche Marche / Arrêt Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. Touche « super » Pour allumer et éteindre la supercongélation. Ce voyant ne s’allume que pour indiquer que la supercongélation s’est enclenchée.
  • Seite 53: Enclenchement De L'appareil

    Enclenchement Réglage de la de l’appareil température Fig. 2 Fig. 2 Allumez l’appareil par la touche Compartiment congélateur Marche / Arrêt 1. Une alarme sonore retentit. L’affichage La température est réglable entre -16 °C de température 4 clignote et la touche et -26 °C.
  • Seite 54: Désactiver L'alarme

    Désactiver l’alarme A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer Fig. 2 la température la plus élevée. Appuyez sur la touche « alarm » 5 pour Alarme de température éteindre l’alarme sonore. L’alarme de température s’enclenche lorsque la température a trop monté Alarme AquaStop dans le compartiment congélateur et que Le système AquaStop intégré...
  • Seite 55: Le Compartiment Congélateur

    Pour retirer les pièces Capacité d’équipement de congélation Tirez le bac à produit congelés à vous ■ jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant maximale puis extrayez-le. Fig. 4 Sur les appareils avec distributeur de Sur la plaquette signalétique, vous ■ glaçons, il est possible de retirer trouverez des indications concernant le bac à...
  • Seite 56: Congélation De Produits Frais

    Étalez les produits alimentaires sur Se prêtent à la congélation : ■ ■ une grande surface dans les Pâtisseries, poissons et fruits de mer, compartiments et / ou dans les bacs viande de boucherie et gibier, volaille, à produits congelés. fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers Remarque...
  • Seite 57: Durée De Conservation Des Produits Surgelés

    Moyens d’obturation adaptés : Si vous ne voulez congeler que Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, de petites quantités d’aliments (jusqu’à rubans adhésifs résistants au froid, 2 kg), vous n’avez pas besoin ou assimilés. d’enclencher la supercongélation. Vous pouvez obturer les sachets et les Remarque feuilles en polyéthylène au moyen d'une Si vous avez activé...
  • Seite 58: Distribution Des Glaçons

    Remarques concernant Distribution le fonctionnement du distributeur de glaçons des glaçons Une fois que le compartiment Vous pouvez prélever, suivant besoins : congélateur a atteint la température de congélation, l’eau afflue dans ce de la glace pilée, ■ distributeur et se solidifie dans ses des glaçons.
  • Seite 59: Prélèvement De Glaçons

    Prélèvement de glaçons Désactivation longue durée du distributeur de glaçons : Fig. 6 1. Appuyez pendant 1 seconde sur Remarque la touche 1 Distribution de glaçons Il faut avoir allumé le distributeur Marche / Arrêt. Lorsque l’éclairage de glaçons plusieurs heures avant d'en de la touche est éteinte, le distributeur prélever des glaçons.
  • Seite 60: Equipement

    Activer et désactiver Arrêt et remisage le verrouillage des touches de l'appareil Fig. 6 Le verrouillage des touches permet de protéger l’appareil contre des manips Coupure de l'appareil indésirables. Fig. 2 Appuyez pendant trois secondes sur la Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. touche Verrouillage des touches 2.
  • Seite 61: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Procédure : 7. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage 1. Éteignez l’appareil avant de le de l’appareil »). nettoyer. 8. Nettoyez l’appareil. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur 9. Laissez la porte de l’appareil ouverte. ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
  • Seite 62: Éclairage (Led)

    Equipement Economies d’énergie Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil Placez l’appareil dans un local sec et ■ (voir la section « Equipement »). aérable. Veillez à ce que l’appareil ne Nettoyer le bac à glaçons soit pas directement exposé...
  • Seite 63: Bruits De Fonctionnement

    Éviter la génération de bruits Bruits L'appareil ne repose pas d'aplomb de fonctionnement Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les Bruits parfaitement normaux pieds à vis ou placez un objet dessous. Bourdonnement sourd L'appareil touche quelque chose Les moteurs tournent (par ex.
  • Seite 64 Dérangement Cause possible Remède Aucun Coupure de courant ; Branchez la fiche mâle dans la prise voyant ne s'allume. disjoncteur disjoncté ; de courant. Vérifiez s'il y a du fiche mâle pas courant, vérifiez les fusibles / complètement disjoncteurs. branchée dans la prise.
  • Seite 65 Dérangement Cause possible Remède La porte du L'évaporateur (le Pour dégivrer l'évaporateur, sortez compartiment générateur de froid) les produits alimentaires dans leurs congélateur est restée équipant le système casiers et rangez-les bien isolés longtemps ouverte ; le NoFrost est tellement dans un endroit frais.
  • Seite 66: Distributeur De Glaçons

    Distributeur de glaçons Dérangement Cause possible Remède Le distributeur de Le distributeur de Appelez le service après-vente. glaçons ne fonctionne glaçons n’est pas pas. raccordé à l’alimentation électrique. Distributeur de Allumez le distributeur de glaçons glaçons est éteint. (voir le chapitre « Distribution des glaçons »).
  • Seite 67: Autodiagnostic De L'appareil

    Dérangement Cause possible Remède Le distributeur de De l’eau à fui du Coupez l’alimentation en eau et glaçons ne fonctionne système de conduites. prévenez le service après-vente (voir pas. le chapitre « Fonction alarme »). Le système AquaStop Les touches « lock » intégré...
  • Seite 68: Terminer L'autodiagnostic De L'appareil

    3. Au cours des 10 premières secondes Service après-vente consécutives à l'allumage de l'appareil, appuyez sur la touche « super » (Fig. 2/2) pendant 3 à 5 Pour connaître le service après-vente secondes jusqu'à ce qu'un signal situé le plus près de chez vous, sonore se fasse entendre.
  • Seite 69: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    La quantità di gas refrigerante contenuta itIndicei t I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione sicurezza e potenziale posta all'interno dell'apparecchio.
  • Seite 70: Bambini In Casa

    Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati L’uso di questo apparecchio ■ ■ per rimuovere gli strati di brina è consentito a persone (bambini o ghiaccio. Così facendo si possono compresi) con ridotte capacità fisiche, danneggiare i raccordi del circuito sensoriali o psichiche o insufficienti refrigerante.
  • Seite 71: Norme Generali

    * Rottamazione Norme generali di un apparecchio dismesso L’apparecchio è idoneo Gli apparecchi dismessi dispongono per congelare alimenti, ■ ancora di un valore residuo! Un corretto per preparare ghiaccio. ■ smaltimento nel rispetto dell’ecologia, Questo apparecchio è destinato all’uso permette di recuperare materie prime domestico privato nelle famiglie ed pregiate.
  • Seite 72: Dotazione

    La classe climatica è indicata nella Dotazione targhetta porta-dati. Figura 8 Classe Temperatura ambiente Dopo il disimballo controllare climatica ammessa l’apparecchio per accertare eventuali da +10 °C danni di trasporto. a 32 °C In caso di contestazioni rivolgersi da +16 °C al Vs.
  • Seite 73: Collegare L'apparecchio

    Allacciamento idrico Collegare L’allacciamento idrico deve essere l’apparecchio eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali del pertinente ente municipale acquedotto. L’installazione e il collegamento dell’apparecchio devono essere eseguiti Il rubinetto dell'acqua deve essere vicino da un tecnico specializzato secondo all'apparecchio ed accessibile anche le istruzioni di installazione.
  • Seite 74: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la La presa elettrica deve essere vicino tensione indicata corrisponda ai valori all’apparecchio ed accessibile anche ad della locale rete elettrica. Questi dati installazione avvenuta dell’apparecchio. sono riportati nella targhetta porta-dati. L’apparecchio è...
  • Seite 75: Conoscere L'apparecchio

    Elementi di comando Conoscere Figura 2 l’apparecchio Pulsante Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio. Pulsante «super» Dispositivo per attivare o disattivare il super- congelamento. È accesa solo quando il super- congelamento è in funzione. Svolgere l’ultima pagina con le figure. Pulsante di regolazione Questo libretto d’istruzioni per l’uso temperatura...
  • Seite 76: Accendere L'apparecchio

    Accendere Regolare l’apparecchio la temperatura Figura 2 Figura 2 Accendere l’apparecchio con il pulsante Congelatore Acceso/Spento 1. Viene emesso un segnale acustico. La temperatura può essere regolata Il display temperatura 4 lampeggia ed il da -16 °C a -26 °C. pulsante di allarme 5 si accende.
  • Seite 77: Disattivare L'allarme

    Disattivare l’allarme Iniziando da questo momento la massima temperatura viene di nuovo Figura 2 rilevata e memorizzata. Premere il tasto di allarme 5 per Allarme temperatura disattivare il segnale acustico. L’allarme temperatura si attiva se la temperatura nel vano del congelatore Allarme AquaStop è...
  • Seite 78: Il Congelatore

    Rimozione degli accessori Congelare Estrarre i cassetti surgelati fino ■ e conservare all’arresto, sollevarli avanti ed estrarli. Figura 4 Negli apparecchi con produttore di ■ Acquisto di alimenti surgelati ghiaccio il contenitore di cubetti di ghiaccio può essere estratto. Figura 5 La confezione non deve essere ■...
  • Seite 79: Congelamento Di Alimenti Freschi

    3. Chiudere la confezione Congelamento ermeticamente. 4. Scrivere sulla confezione il contenuto di alimenti freschi e la data di congelamento. Per il congelamento utilizzare solo Sono idonei per il confezionamento: alimenti freschi ed integri. fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, Per conservare al meglio valore nutritivo, contenitori per surgelati.
  • Seite 80: Super-Congelamento

    Super-congelamento Decongelare surgelati Per conservare vitamine, valori nutritivi, A seconda del genere e dell’uso, aspetto e gusto, gli alimenti devono utilizzare una delle seguenti possibilità: essere congelati completamente, anche a temperatura ambiente ■ nell’interno, nel tempo più breve nel frigorifero possibile.
  • Seite 81: Avvertenze Per Il Funzionamento Del Produttore Di Ghiaccio

    Osservare le informazioni Nella produzione dei cubetti di ghiaccio sono percettibili il ronzio della valvola relative alla prima messa dell’acqua, l’afflusso dell’acqua nella in funzione vaschetta dell’acqua e la caduta dei Il dispenser di ghiaccio funziona solo se cubetti di ghiaccio. l'apparecchio è...
  • Seite 82 3. Premere con il bicchiere contro 3. Vuotare e pulire il contenitore di il pulsante di prelievo finché non cubetti di ghiaccio. Inserire di nuovo il è uscita la quantità desiderata. contenitore. Prestare attenzione che il contenitore di cubetti di ghiaccio Avvertenza s’innesti sull’appoggio.
  • Seite 83: Dotazione

    Mettere fuori servizio Dotazione l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per (non in tutti i modelli) un lungo periodo: Cassetto surgelati (grande) 1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua dell’apparecchio qualche ora prima Figura 1/12 di spegnerlo. Per conservare surgelati di grandi ã= dimensioni, come ad es.
  • Seite 84: Scongelamento

    Procedere come segue: Scongelamento 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio. Congelatore 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico Grazie al sistema automatico NoFrost nel di sicurezza. congelatore non si forma mai ghiaccio. Uno sbrinamento non è più necessario. 3.
  • Seite 85: Illuminazione (Led)

    Dotazione Risparmiare energia Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere Installare l’apparecchio ■ estratte (vedi capitolo «Dotazione»). un in ambiente asciutto ventilabile. Pulire il contenitore del ghiaccio L’apparecchio non deve essere Se per molto tempo non sono stati esposto direttamente al sole o vicino prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già...
  • Seite 86: Rumori Di Funzionamento

    Evitare i rumori Rumori L'apparecchio non è correttamente di funzionamento livellato Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini Rumori normali a vite o inserire uno spessore. L'apparecchio è in contatto laterale Ronzio Allontanare l'apparecchio dai mobili Motori in funzione (ad es.
  • Seite 87 Guasto Causa possibile Rimedio Tutte le spie spente. Interruzione Collegare la spina di alimentazione. dell’energia elettrica; Controllare se vi è energia elettrica è scattato il dispositivo e controllare il dispositivo elettrico elettrico di sicurezza; di sicurezza. la spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
  • Seite 88 Guasto Causa possibile Rimedio La porta L’evaporatore Per sbrinare l’evaporatore estrarre del congelatore (generatore gli alimenti congelati con i è rimasta aperta del freddo) contenitori e deporli ben isolati in un troppo a lungo; non nel sistema NoFrost luogo fresco. è...
  • Seite 89: Produttore Di Ghiaccio

    Produttore di ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Il produttore Il produttore Rivolgersi al Servizio Tecnico Clienti. di ghiaccio non del ghiaccio non funziona. è alimentato elettricamente. Produttore di ghiaccio Accendere il produttore del ghiaccio spento. (vedi «Dispenser di ghiaccio»). Il produttore Assicurarsi che il collegamento di ghiaccio non riceve all’acqua sia corretto.
  • Seite 90: Autotest Dell'apparecchio

    Guasto Causa possibile Rimedio Il distributore di Perdita di acqua dal Interrompere l'afflusso di acqua ghiaccio non funziona. sistema di tubi. ed informare il servizio assistenza clienti (vedi capitolo «Funzione I pulsanti «lock» Il sistema AquaStop di allarme»). e «on/off» integrato ha interrotto lampeggiano.
  • Seite 91: Terminare L'autotest Dell'apparecchio

    Quando l'autotest è terminato ed un Servizio Assistenza segnale acustico viene emesso due volte, l'apparecchio Clienti ■ funziona regolarmente. viene emesso cinque volte ed il Trovate un centro d’assistenza clienti ■ pulsante «super» lampeggia per 10 autorizzato a voi vicino tramite i numeri secondi, è...
  • Seite 92: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Hoe meer koelmiddel het apparaat nlIn houd nlGe b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. en waarschuwingen In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
  • Seite 93: Kinderen In Het Huishouden

    Gebruik geen puntige of scherpe Diepvrieswaren nadat u ze uit de ■ ■ voorwerpen om een laag ijs of rijp diepvriesruimte hebt gehaald, nooit te verwijderen. Hierdoor kunt u onmiddellijk in de mond nemen. de koelleidingen beschadigen. Kans op verbranding! Koelmiddel dat naar buiten spuit kan Vermijd langdurig contact van uw ■...
  • Seite 94: Aanwijzingen Over De Afvoer

    1. Stekker uit het stopcontact trekken. Aanwijzingen over 2. Aansluitkabel doorknippen en samen met de stekker verwijderen. de afvoer 3. Legplateaus en voorraadvakken niet * Afvoeren van de verpakking eruit halen om het kinderen moeilijk te maken erin te klimmen! van uw nieuwe apparaat 4.
  • Seite 95: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Let op de omgevings- Apparaat aansluiten temperatuur en de Het apparaat door een vakman volgens beluchting bijgesloten montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. De transportbeveiligingen van Omgevingstemperatuur de legplateaus en de voorraadvakken Het apparaat is voor een bepaalde pas na plaatsing van het apparaat klimaatklasse geconstrueerd.
  • Seite 96: Wateraansluiting

    Wateraansluiting Elektrische aansluiting De wateraansluiting mag alleen door een Het stopcontact moet zich in de buurt vakkundig monteur volgens van het apparaat bevinden en ook na het de plaatselijke voorschriften van opstellen van het apparaat goed het waterleidingbedrijf worden bereikbaar zijn. uitgevoerd.
  • Seite 97: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bedieningselementen Kennismaking met Afb. 2 het apparaat Toets Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. Toets „super” Om het supervriessysteem in en uit te schakelen. Brandt alleen als het supervriessysteem is ingeschakeld. De laatste bladzijde met de afbeeldingen Temperatuurinsteltoets uitklappen.
  • Seite 98: Inschakelen Van Het Apparaat

    Inschakelen van Instellen van het apparaat de temperatuur Afb. 2 Afb. 2 Het apparaat met de insteltoets 1 Diepvriesruimte inschakelen. Er is een alarmsignaal te horen. De De temperatuur is instelbaar van -16 °C temperatuurindicatie 4 knippert en de tot -26 °C. alarmtoets 5 brandt.
  • Seite 99: Alarm Uitschakelen

    Alarm uitschakelen Vanaf dit moment wordt de warmste temperatuur opnieuw bepaald en Afb. 2 in het geheugen opgeslagen. De alarm-toets 5 indrukken om het Temperatuuralarm alarmsignaal uit te schakelen. Het temperatuuralarm wordt ingeschakeld als het AquaStop-alarm in de diepvriesruimte te warm Het geïntegreerde AquaStop-systeem is waardoor de diepvrieswaren kunnen wordt ingeschakeld wanneer er water...
  • Seite 100: De Diepvriesruimte

    Onderdelen eruit halen Invriezen en opslaan Diepvriesladen tot aan de aanslag ■ uittrekken, vooraan optillen en Inkopen van verwijderen. Afb. 4 diepvriesproducten Bij apparaten met een ijsbereider kan ■ het ijsblokjesreservoir worden De verpakking mag niet beschadigd ■ verwijderd. Afb. 5 zijn.
  • Seite 101: Verse Levensmiddelen Invriezen

    Diepvrieswaren verpakken Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking levensmiddelen. leggen. Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken. de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3.
  • Seite 102: Supervriezen

    Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door invriezen zodat vitamine, Afhankelijk van soort en bereidingswijze voedingswaarden, uiterlijk en smaak van de levensmiddelen kunt u kiezen uit behouden blijven. de volgende mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur levensmiddelen inlaadt het supervriezen ■...
  • Seite 103: Aanwijzingen Bij Het Gebruik Van De Ijsbereider

    Attentie bij ingebruikneming Als het ijs een bijsmaak heeft, kan dit de volgende oorzaken hebben: De ijsdispenser werkt alleen wanneer het het mineraal- en chloorgehalte van ■ apparaat is aangesloten op het het drinkwater; waterleidingnet en de ijsbereider is ingeschakeld. het materiaal van de waterleiding ■...
  • Seite 104: Toetsblokkering In- En Uitschakelen

    IJsbereider buiten werking Toetsblokkering in- en stellen uitschakelen Als er vermoedelijk langer dan 1 week Afb. 6 geen ijsblokjes uitgehaald worden (bijv. Met de toetsblokkering kan het apparaat tijdens een vakantie) dan moet worden beveiligd tegen ongewenste de ijsbereider tijdelijk buiten werking bediening.
  • Seite 105: Apparaat Uitschakelen En Buiten Werking Stellen

    7. IJsblokjesreservoir legen en Apparaat uitschakelen schoonmaken (zie hoofdstuk „Schoonmaken van het apparaat”). en buiten werking 8. Apparaat schoonmaken. stellen 9. Deur van het apparat open laten. Uitschakelen van het apparaat Ontdooien Afb. 2 Toets Aan/Uit 1 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit Diepvriesruimte en de koelmachine wordt uitgeschakeld.
  • Seite 106: U Gaat Als Volgt Te Werk

    U gaat als volgt te werk: IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit 1. Vóór het schoonmaken het apparaat de dispenser worden gehaald, dan uitschakelen. krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze 2. Stekker uit het stopcontact trekken of aan elkaar.
  • Seite 107: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed ■ Heel normale geluiden te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, buurt van een warmtebron plaatsen ventilator). zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
  • Seite 108: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 109 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De deur van de Er zit zo veel ijs op Om de verdamper te ontdooien: de diepvriesruimte stond de verdamper dat het laden met diepvrieswaren eruit te lang open; de NoFrost-systeem niet halen en goed geïsoleerd op een temperatuur wordt niet meer volautomatisch koele plaats bewaren.
  • Seite 110 IJsbereider Storing Eventuele oorzaak Oplossing De ijsbereider werkt De ijsbereider is niet Inschakelen van de Servicedienst. niet. op de stroomvoorziening aangesloten. De ijsbereider is IJsbereider inschakelen (zie uitgeschakeld. IJsdispenser). De ijsbereider bevat Overtuig u ervan dat de geen vers water. wateraansluiting op de juiste wijze is aangesloten.
  • Seite 111: Zelftest Apparaat

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing IJsdispenser werkt Deur van het apparaat Deur van het apparaat goed sluiten. niet. is niet dicht. De toets „lock” blijft ook na 3 seconden nog branden. IJsdispenser werkt IJsbereider is leeg. Wachten tot er nieuw ijs is gemaakt. niet.
  • Seite 112: Servicedienst

    Door vermelding van het fabrikaat- en Servicedienst productnummer kunt u onnodige voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u zich de daarmee verbonden meerkosten. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u Verzoek om reparatie en advies vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met bij storingen service-adressen.
  • Seite 115 Siemens-Elektrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany 9000768845 de, en, fr, it, nl (9303)

Inhaltsverzeichnis