Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita HR005G Betriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR005G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
IT
Martello rotativo a batteria
NL
Accuboorhamer
Martillo Rotativo Inalámbrico
ES
Martelete Rotativo a Bateria
PT
DA
Akku-borehammer
EL
Φορητό σφυροτρύπανο
Akülü Kırıcı Delici
TR
HR005G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
47
60
73
86
98
110
123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR005G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Perforateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello rotativo a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuboorhamer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Martillo Rotativo Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Rotativo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-borehammer BRUGSANVISNING Φορητό σφυροτρύπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Kırıcı Delici KULLANMA KILAVUZU HR005G...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.17 Fig.19 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.24 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26...
  • Seite 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30...
  • Seite 7 Fig.34 Fig.37 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Seite 8 Fig.40 Fig.41...
  • Seite 9: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR005G Capacities Carbide-tipped bit 40 mm Core bit 105 mm No load speed (RPM) 250 - 500 min Blows per minute 1,450 - 2,900 min Overall length with BL4025 484 mm with BL4040 500 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    Vibration CORDLESS ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745-2-6: Wear ear protectors. Exposure to noise can Work mode: hammer drilling into concrete cause hearing loss. Vibration emission (a ): 5.0 m/s Use auxiliary handle(s), if supplied with the h, HD Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 11 Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 12: Functional Description

    Lighted Blinking 26. Do not insert any devices other than Makita 75% to 100% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- 50% to 75% aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Seite 13: Overload Protection

    A side and pull the nology is not working properly. Ask your local switch trigger. Release the switch trigger to stop. After Makita Service Center for repair. use, press in the trigger-lock button from B side. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of Speed change the lamp.
  • Seite 14 To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the way and pull the drill bit out. Electric brake ► Fig.13: 1. Drill bit 2. Chuck cover This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. 14 ENGLISH...
  • Seite 15 ► Fig.18: 1. Dust cover extension 2. Dust cover 3. Joint 4. Bellows NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover to the cleaner's hose or attach it to Makita's hose ø28. Connecting the tool to the vacuum...
  • Seite 16 Blow-out bulb OPERATION Optional accessory CAUTION: Always use the side handle / side After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by dust out of the hole. both side handle / side grip and switch handle ► Fig.29 during operations.
  • Seite 17 Tool registration for the vacuum Install the wireless unit to the tool. cleaner Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the ► Fig.36 wireless activation function is required for the tool Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to registration.
  • Seite 18 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 19 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 20: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 21: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HR005G Capacités Foret à pointe de carbure 40 mm Trépan 105 mm Vitesse à vide (tr/min) 250 - 500 min Frappes par minute 1 450 - 2 900 min Longueur totale avec BL4025 484 mm...
  • Seite 22: Déclaration De Conformité Ce

    Conservez toutes les mises en Vibrations garde et instructions pour réfé- Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) rence ultérieure. déterminée selon EN60745-2-6 : Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton Le terme « outil électrique » dans les avertissements Émission de vibrations (a ) : 5,0 m/s fait référence à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 23 FRANÇAIS...
  • Seite 24 Sinon, ces appareils pour- 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le raient présenter un dysfonctionnement ou une connecteur sans fil Makita dans la fente sur erreur. l’outil. N’utilisez pas le connecteur sans fil dans 27.
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de ATTENTION : Assurez-vous toujours que protection de la batterie. l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son Système de protection de l’outil/la fonctionnement.
  • Seite 26 Confiez la réparation à votre Technologie de détection de réaction centre d’entretien local Makita. active NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe Si le corps de l’outil tourne brusquement à l’accélération avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler...
  • Seite 27 Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si systémati- cez-le jusqu’à ce qu’il s’engage. quement l’outil n’arrive pas à s’arrêter rapidement après Après avoir posé le foret, assurez-vous toujours qu’il le relâchement de la gâchette, faites réparer l’outil dans est solidement maintenu en place en essayant de le un centre de service Makita. sortir. ► Fig.12: 1. Foret Pour retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond ASSEMBLAGE vers le bas puis dégagez le foret. ► Fig.13: 1. Foret 2. Carter du mandrin...
  • Seite 28 Raccordement de l’outil à l’aspirateur Raccordez le tuyau au tuyau de l’aspirateur avec le joint de tuyau. Fixez le joint du support sur l’outil, puis fixez le support du tuyau sur le joint du support. NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le ► Fig.19: 1. Joint du support 2. Support du tuyau pare-poussière au tuyau de l’aspirateur ou fixez-le sur le tuyau Makita ø28. NOTE : Le joint de tuyau peut être fixé d’un côté ou de l’autre de l’outil. Réglez la distance entre le pare-poussière et la pointe du burin ou la pointe de broyage. La distance recommandée est de 30 mm à 100 mm. AVERTISSEMENT : Utilisez la pièce de fixa- ► Fig.26: (1) 30 mm à...
  • Seite 29 Perçage avec percussion FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL ATTENTION : Une très grande force de torsion s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bou- Accessoire en option ché par des copeaux ou particules ou lors du contact À...
  • Seite 30 ► Fig.36 l’aspirateur Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.37: 1. Bouton de veille NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation l’enregistrement de l’outil. sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote NOTE : Terminez la mise en place du connecteur en bleu.
  • Seite 31 Description du statut du témoin d’activation sans fil ► Fig.39: 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique le statut de la fonction d’activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin. Statut Témoin d’activation sans fil Description Couleur Durée Allumé Clignotant Veille Bleu 2 heures L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible. Le témoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le L’activation sans fil de l’aspirateur est disponible et l’outil fonction- fonctionne. nement de l’outil.
  • Seite 32 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé.
  • Seite 33: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Seite 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HR005G Kapazitäten Einsatz mit Hartmetallspitze 40 mm Bohrkrone 105 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) 250 - 500 min Schlagzahl pro Minute 1.450 - 2.900 min Gesamtlänge mit BL4025 484 mm mit BL4040 500 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom...
  • Seite 35: Akku-Bohrhammer

    Schwingungen SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU-BOHRHAMMER Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-6: Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung Arbeitsmodus: Hammerbohren in Beton kann Gehörschädigung verursachen. Schwingungsemission (a ): 5,0 m/s Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er h, HD Messunsicherheit (K): 1,5 m/s (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Verlust der Kontrolle kann Personenschäden Schwingungsemission (a ): 4,0 m/s verursachen.
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 37: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Steckplatz eindringen können. Halten Sie den -Ladegerät ungültig. Einlass des Steckplatzes stets sauber. 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Hinweise zur Aufrechterhaltung korrekten Richtung ein.
  • Seite 38: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Anbringen und Abnehmen des Akkus Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die VORSICHT:...
  • Seite 39: Konstantdrehzahlregelung

    ANMERKUNG: Falls die Lampe erlischt, Sanftanlauf nachdem sie wenige Sekunden lang geblinkt hat, funktioniert die aktive Rückkopplungs- Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße auf ein Erkennungstechnologie nicht ordnungsgemäß. Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen der Maschine. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche Makita-Kundendienststelle. 39 DEUTSCH...
  • Seite 40: Staubabsaugvorrichtung

    Um den Bohrereinsatz zu entfernen, ziehen Sie die Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse Futterabdeckung vollständig nach unten, und ziehen ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen Sie den Bohrereinsatz heraus. des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen ► Abb.13: 1. Bohrereinsatz 2. Futterabdeckung Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. Meißelwinkel (beim Meißeln, Abklopfen oder Demolieren) MONTAGE Der Meißel kann im gewünschten Winkel eingespannt werden. Um den Meißelwinkel zu ändern, drehen Sie VORSICHT:...
  • Seite 41: Anschließen Des Werkzeugs An Das Sauggerät

    Seiten des Werkzeugs angebracht werden. HINWEIS: Falls der Schlauch nicht mitgeliefert ist, bringen Sie den Staubfänger am Schlauch des WARNUNG: Verwenden Sie den Montageteil Sauggerätes oder am Makita-Schlauch ø28 an. des Werkzeugs nur zum Befestigen der Stellen Sie den Abstand zwischen dem Halterverbindung. Staubfänger und der Spitze des Meißels oder Wird der Montageteil für einen anderen Zweck ver- Spitzmeißels ein. Der empfohlene Abstand ist 30 mm...
  • Seite 42: Ausblaspipette

    Hammerbohren FUNK- AKTIVIERUNGSFUNKTION VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt Sonderzubehör eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Mit der Funk-Aktivierungsfunktion Bohrereinsatz. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie das Werkzeug verfügbare Möglichkeiten während der Arbeit mit beiden Händen am Seitengriff und Schaltergriff fest.
  • Seite 43: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Werkzeugregistrierung für das Werkzeug an. ► Abb.36 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.37: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau.
  • Seite 44: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.39: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug...
  • Seite 45: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert.
  • Seite 46: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, • Seitengriff Verformung oder Rissbildung verursachen. • Tiefenanschlag Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses • Ausblaspipette Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Staubabsaugvorrichtung andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schutzbrille Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Funk-Adapter unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Plastikkoffer HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als SONDERZUBEHÖR...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HR005G Capacità Punta rivestita in carburo 40 mm Punta a corona 105 mm Velocità a vuoto (giri/min.) Da 250 a 500 min Colpi al minuto Da 1.450 a 2.900 min Lunghezza complessiva con BL4025...
  • Seite 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Conservare tutte le avvertenze e le Vibrazioni istruzioni come riferimento futuro. Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce siale) determinato in base allo standard EN60745-2-6: sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento Modalità di lavoro: foratura a percussione del alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a calcestruzzo batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
  • Seite 49 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-...
  • Seite 50 Inoltre, ciò potrebbe invali- 13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere rie Makita. e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia- mento.
  • Seite 51: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 52: Selezione Della Modalità Operativa

    Dopo l’uso, far rientrare il pul- funzionando correttamente. Richiedere la riparazione al sante di blocco del grilletto premendolo dal lato B. proprio centro di assistenza Makita locale. Modifica della velocità NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- padina, utilizzare un panno asciutto.
  • Seite 53 Dopo aver installato la punta per trapano, accertarsi dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto, far sottoporre a sempre che quest’ultima sia fissata saldamente in sede riparazione l’utensile presso un centro di assistenza Makita. provando a tirarla fuori. ► Fig.12: 1. Punta per trapano Per rimuovere la punta per trapano, tirare giù fino in...
  • Seite 54 NOTA: Qualora il tubo flessibile non sia in dotazione, NOTA: È possibile installare il giunto del tubo flessi- montare la protezione antipolvere sul tubo flessibile bile da un lato o dall’altro dell’utensile. dell’aspiratore o montarla sul tubo flessibile ø28 Makita. AVVERTIMENTO: Utilizzare la parte di mon- taggio dell’utensile esclusivamente per montare il Regolare la distanza tra la protezione antipolvere giunto del supporto. e la punta dello scalpello o dello scalpello per cemento.
  • Seite 55 Scalpellatura/disincrostazione/ FUNZIONAMENTO demolizione ATTENZIONE: Utilizzare sempre la maniglia Impostare la manopola di modifica della modalità ope- laterale o l’impugnatura laterale (manico ausilia- rativa sul simbolo rio) e mantenere saldamente l’utensile utilizzando Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le mani. sia la maniglia laterale, o l’impugnatura laterale, Accendere l’utensile e applicare una leggera pressione che la maniglia con l’interruttore durante l’uso.
  • Seite 56 Installare l’unità senza fili sull’utensile. Registrazione dell’utensile per Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. l’aspirapolvere ► Fig.36 Impostare il commutatore di standby sull’aspira- NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- polvere su “AUTO”. porti la funzione di attivazione della comunicazione ► Fig.37: 1. Commutatore di standby senza fili per la registrazione dell’utensile. Premere brevemente il pulsante di attivazione della NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza comunicazione senza fili sull’utensile. L’indicatore luminoso di...
  • Seite 57 NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comuni- cazione senza fili sull’utensile smette di lampeggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il commutatore di standby sull’a- spirapolvere su “AUTO” e premere di nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile. NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con un ritardo. Si verifica un ritardo temporale quando l’aspira- polvere rileva un’attivazione dell’interruttore sull’utensile. NOTA: La distanza di trasmissione dell’unità senza fili può variare a seconda dell’ubicazione e della situazione circostante. NOTA: Quando due o più utensili sono registrati su un unico aspi- rapolvere, quest’ultimo potrebbe iniziare a funzionare anche se non si preme l’interruttore a grilletto, a causa di un altro utente che sta...
  • Seite 58 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione...
  • Seite 59: Accessori Opzionali

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi MANUTENZIONE accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Punte per trapano SDS-MAX rivestite in carburo • Scalpello per cemento SDS-MAX ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HR005G Capaciteiten Bit met een hardmetalen punt 40 mm Kernboor 105 mm Nullasttoerental (t/min) 250 - 500 min Slagen per minuut 1.450 - 2.900 min Totale lengte met BL4025 484 mm met BL4040 500 mm Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning...
  • Seite 61: Gebruiksaanwijzing

    Bewaar alle waarschuwingen en Trilling instructies om in de toekomst te De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen raadplegen. vastgesteld volgens EN60745-2-6: Gebruikstoepassing: hamerboren in beton De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- Trillingsemissie (a ): 5,0 m/s schriften duidt op gereedschappen die op stroom van h, HD Onzekerheid (K): 1,5 m/s het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met...
  • Seite 62 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- Belangrijke veiligheidsinstructies schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als voor een accu de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Seite 63 Houd de ingang van de gleuf altijd zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita schoon. op het gereedschap en de lader van Makita. 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste richting aan.
  • Seite 64: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd teem in werking is getreden. alvorens de functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 65 KENNISGEVING: Als de lamp uitgaat na enkele laat het gereedschap geleidelijk starten. seconden te hebben geknipperd, werkt de actieve terugkoppelingsdetectietechnologie niet correct. Actieve Vraag uw plaatselijke Makita-servicecentrum het terugkoppelingsdetectietechnologie gereedschap te repareren. Als het gereedschapshuis plotseling draait bij de gespe- OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van cificeerde versnelling omdat de boor vastloopt, enz., de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig...
  • Seite 66 Als het gereedschap continu niet snel stilstaat nadat de proberen hem eruit te trekken. trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het gereedschap ► Fig.12: 1. Boor onderhouden door een Makita-servicecentrum. Om de boor te verwijderen, trekt u de boorkopmof helemaal omlaag en trekt u de boor eruit. ► Fig.13: 1. Boor 2. Boorkopmof...
  • Seite 67 ø28 Bevestig de houdervoet aan het gereedschap en van Makita. bevestig daarna de slanghouder aan de houdervoet. Stel de afstand in tussen de stofafdichting en de ► Fig.19: 1.
  • Seite 68 Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- In het kort bestaat het instellen van de functie voor draadloos inschakelen uit de volgende punten. bool Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de Plaats de punt van de boor op de plaats waar u een gat procedure. wilt boren en knijp dan de trekkerschakelaar in. Forceer het gereedschap niet.
  • Seite 69 Registratie van het gereedschap op De functie voor draadloos de stofzuiger inschakelen starten OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos voor registratie van het gereedschap.
  • Seite 70 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.39: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving...
  • Seite 71 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 72: Optionele Accessoires

    Deze kunnen van land tot land verschillen. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 73: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HR005G Capacidades Broca con punta de carburo 40 mm Barrena tubular 105 mm Velocidad sin carga (RPM) 250 - 500 min Golpes por minuto 1.450 - 2.900 min Longitud total con BL4025 484 mm con BL4040 500 mm Tensión nominal...
  • Seite 74: Advertencias De Seguridad

    Guarde todas las advertencias Vibración e instrucciones para futuras El valor total de la vibración (suma de vectores referencias. triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-6: El término “herramienta eléctrica” en las advertencias Modo de trabajo: perforación con percusión en cemento se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Emisión de vibración (a ): 5,0 m/s miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o h, HD...
  • Seite 75: Instrucciones

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- Instrucciones de seguridad tos especificados por Makita. La instalación de importantes para el cartucho de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Seite 76 50 °C. 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No utilice la unidad inalámbrica en lugares dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde se encuentren cerca instrumentos herramienta. médicos, tales como marcapasos cardiacos.
  • Seite 77: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 78: Cambio De Velocidad

    Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado acci- no estará funcionando debidamente. Pida a su dentalmente, se ha provisto el botón de bloqueo del gatillo. Para centro de servicio Makita local que le hagan las poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro el botón reparaciones.
  • Seite 79 ► Fig.12: 1. Broca haga que la herramienta sea servida en un centro de servicio Makita. Para retirar la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca. ► Fig.13: 1. Broca 2. Cubierta del mandril MONTAJE Ángulo del cincel (para...
  • Seite 80 NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el de la herramienta solamente para colocar el aco- guardapolvo en la manguera del aspirador o coló- plador del soporte. quelo en una manguera de ø28 de Makita. La utilización de la parte de montaje para cual- Ajuste la distancia entre el guardapolvo y la punta quier otro propósito puede ocasionar un accidente del cincel o barrena.
  • Seite 81 Desincrustar/decapar/demoler OPERACIÓN Ajuste el pomo de cambio del modo de accionamiento PRECAUCIÓN: Utilice siempre el mango en el símbolo . lateral/empuñadura lateral (mango auxiliar) y Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. sujete la herramienta firmemente por ambos el Encienda la herramienta y aplique una ligera presión mango lateral/empuñadura lateral y el mango del sobre ella de forma que no rebote descontrolada. interruptor durante las operaciones. Presionando muy fuerte en la herramienta no aumen- tará la eficacia.
  • Seite 82 Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.37: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta brevemente. La lámpara de activación NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica...
  • Seite 83 NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herra- mienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez. NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operación del interruptor de la herramienta. NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina- lámbrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundantes.
  • Seite 84 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 85: Accesorios Opcionales

    Empuñadura lateral Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del • Tope de profundidad producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de • Soplador mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en • Accesorio extractor de polvo centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, • Gafas de seguridad empleando siempre repuestos Makita. • Unidad inalámbrica • Batería y cargador genuinos de Makita • Maletín de transporte de plástico ACCESORIOS NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar...
  • Seite 86: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HR005G Capacidades Broca com ponta de carboneto 40 mm Broca de núcleo 105 mm Velocidade sem carga (RPM) 250 - 500 min Golpes por minuto 1.450 - 2.900 min Comprimento total com BL4025 484 mm com BL4040 500 mm Tensão nominal...
  • Seite 87: Declaração De Conformidade Da Ce

    Vibração AVISOS DE SEGURANÇA PARA MARTELETE ROTATIVO A BATERIA Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN60745-2-6: Use protetores auditivos. A exposição ao ruído Modo de trabalho: perfuração com martelo em cimento pode causar perda auditiva. Emissão de vibrações (a ): 5,0 m/s Utilize pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com h, HD Variabilidade (K): 1,5 m/s...
  • Seite 88 Não exponha a bateria à água ou chuva. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Um curto-circuito pode ocasionar um enorme anulará da garantia da Makita no que se refere à fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí- ferramenta e ao carregador Makita. veis queimaduras e mesmo estragar-se.
  • Seite 89: Descrição Funcional

    Não exponha a unidade sem fios à chuva ou a 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes condições húmidas. da unidade sem fios Makita na ranhura na Não utilize a unidade sem fios em locais onde ferramenta. a temperatura excede 50 °C.
  • Seite 90 Indicação da capacidade restante da bateria Ação do interruptor Prima o botão de verificação na bateria para indicar a AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra- capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- acendem durante alguns segundos. tor funciona corretamente e volta para a posição ► Fig.2: 1.
  • Seite 91 Solicite a reparação ao centro de Tecnologia de deteção retorno ativa assistência Makita local. Se o corpo da ferramenta rodar subitamente à acelera- NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade ção especificada devido a bloqueio da broca de perfu- da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris-...
  • Seite 92 Certifique-se de que o lado dentado do micrómetro de Pega lateral (pega auxiliar) profundidade está virado para a marca. ► Fig.16: 1. Marca 2. Lado dentado PRECAUÇÃO: Utilize sempre a pega lateral Ajuste o micrómetro de profundidade movendo-o para a para garantir uma operação segura. frente e para trás enquanto prime o botão de bloqueio. Depois de ajustar, solte o botão de bloqueio para blo- PRECAUÇÃO: Após instalar ou ajustar a quear o micrómetro de profundidade.
  • Seite 93 A ferramenta centra-se automaticamente prenda-a numa mangueira Makita com ø de 28 mm. durante a operação. Isto não afeta a precisão de perfuração.
  • Seite 94 Acessório opcional Registo da ferramenta para o O que pode fazer com a função de aspirador ativação sem fios NOTA: O aspirador Makita que suporta a função A função de ativação sem fios possibilita um funcionamento de ativação sem fios é necessário para o registo da limpo e confortável. Ao ligar um aspirador suportado à ferramenta. ferramenta, pode utilizar o aspirador automaticamente junta- mente com o funcionamento por interruptor da ferramenta.
  • Seite 95 Regule o interruptor do modo de espera no aspi- NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- rador para “AUTO”. menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- ► Fig.37: 1. Interruptor do modo de espera quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- “AUTO”...
  • Seite 96 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Seite 97: Manutenção

    Eles podem variar de país para país. PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. 97 PORTUGUÊS...
  • Seite 98: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: HR005G Kapacitet Karbidforstærket bit 40 mm Kernebit 105 mm Hastighed uden belastning (o/min.) 250 - 500 min Slag pr. minut 1.450 - 2.900 min Samlet længde med BL4025 484 mm med BL4040 500 mm Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Seite 99: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Vibration SIKKERHEDSADVARSLER FOR AKKU-BOREHAMMER Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-6: Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre høreskader. Arbejdstilstand: hammerboring i beton Brug hjælpehåndtaget (-håndtagene), hvis Vibrationsafgivelse (a ): 5,0 m/s sådanne følger med maskinen. Hvis herredømmet h, HD Usikkerhed (K): 1,5 m/s over maskinen mistes, kan det føre til tilskadekomst. Arbejdstilstand: mejslingsfunktion med sidehåndtag Hold maskinen i de isolerede håndtagsflader, Vibrationsafgivelse (a ): 4,0 m/s h, Cheq...
  • Seite 100 Rør ikke ved terminalerne med noget FORSIGTIG: Brug kun originale batterier ledende materiale. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Undgå at opbevare akkuen i en beholder batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre sammen med andre genstande af metal, brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Seite 101: Indikation Af Den Resterende Batteriladning

    25% til 50% 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 0% til 25% 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- gen er beskadiget. Vand, støv og snavs, der kommer ind i åbningen, kan forårsage fejlfunktion.
  • Seite 102 Kontakt det lokale Makita-servicecenter for Tryk afbryderlåseknappen ind fra B-siden efter brug. reparation. Hastighedsændring BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da Omdrejningstallet og antal slag pr. minut kan ændres...
  • Seite 103 Elektrisk bremse funktionspositioner. Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, Rotation med hamring efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. Ved boring i beton, murværk osv. skal omskifterknappen til ændring af funktionsmåde drejes til -symbolet. Brug en karbidforstærket borebit. ► Fig.6: 1. Omskifterknap til ændring af funktions- SAMLING måde 2. Viser...
  • Seite 104 Sæt borebitten i maskinen. Drej borebitten, og tryk den BEMÆRK: Slangesamlingen kan monteres på begge ind, indtil den griber fat. sider af maskinen. Efter montering af borebitten skal du altid sikre dig, at bore- bitten sidder godt fast, ved at forsøge at trække den ud. ADVARSEL: Brug kun monteringsdelen på ► Fig.12: 1. Borebit maskinen til montering af holdersamlingen. For at fjerne borebitten skal du trække patrondækslet Brug af monteringsdelen til noget andet formål kan helt ned og derefter trække borebitten ud.
  • Seite 105 Udblæsningskolbe ANVENDELSE Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug altid sidegrebet/sidehånd- Når hullet er boret, skal du bruge udblæsningskolben til taget (ekstra håndtag), og hold godt fast i maski- at fjerne støv fra hullet. nen i både sidegrebet/sidehåndtaget og kontakt- ► Fig.29 håndtaget under brug. FORSIGTIG: Sørg altid for, at arbejdsemnet er fastgjort før anvendelsen. Hvis arbejdsemnet ikke TRÅDLØS fastgøres ordentligt, kan det muligvis forårsage, at arbejdsemnet flytter sig, og resultere i tilskadekomst.
  • Seite 106 åbne det langsomt igen. betjenes. Monter den trådløse enhed på maskinen. Maskinregistrering til støvsugeren Slut støvsugerens slange til maskinen. ► Fig.36 BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Sæt standby-kontakten på støvsugeren til maskinregistreringen. “AUTO”. ► Fig.37: 1. Standby-kontakt BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed...
  • Seite 107 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.39: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig. Lampen slukkes automatisk, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Når maski- Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig, og maski- nen kører.
  • Seite 108 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 109: Vedligeholdelse

    Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HR005G Ικανότητες Μύτη με άκρο καρβιδίου 40 mm Μύτη πυρήνα 105 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (σ.α.λ.) 250 - 500 min Κρούσεις το λεπτό 1.450 - 2.900 min Συνολικό μήκος με BL4025 484 mm με BL4040 500 mm Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Καθαρό βάρος 7,4 - 8,2 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. •...
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Κραδασμός σεις και τις οδηγίες για μελλο- Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745-2-6: Είδος εργασίας: κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Τιμή εκπομπής δονήσεων (a ): 5,0 m/s αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται h, HD Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με ηλε- Είδος εργασίας: λειτουργία καλεμίσματος με πλευρική κτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδο- λαβή τείται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Τιμή εκπομπής δονήσεων (a ): 4,0 m/s h, Cheq ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s ΤΟ...
  • Seite 112 διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 113 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως καρδιακοί βηματοδότες. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σχισμή στο εργαλείο. σε μέρη όπου υπάρχουν αυτοματοποιημένες...
  • Seite 114: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Μπορεί να κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- προέκυψε δυσλειτουρ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. γία στην μπαταρία. Τοποθέτηση...
  • Seite 115 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν η λυχνία σβήσει αφού ανα- βοσβήνει για λίγα δευτερόλεπτα, η τεχνολογία Οι στροφές και οι κρούσεις ανά λεπτό μπορούν να αίσθησης ενεργής ανάδρασης δεν λειτουργεί ρυθμιστούν με περιστροφή του ρυθμιστικού επιλογέα. σωστά. Απευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο Ο επιλογέας φέρει σήμανση από 1 (κατώτατη ταχύτητα) εξυπηρέτησης της Makita για επισκευή. έως 5 (ανώτατη ταχύτητα). ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για ► Εικ.4: 1. Ρυθμιστικός επιλογέας να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. Για τη σχέση μεταξύ του αριθμού του ρυθμιστικού επι- Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, λογέα και των στροφών και κρούσεων ανά λεπτό, ανα- επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού.
  • Seite 116 Ηλεκτρονικό φρένο Για να αφαιρέσετε τη μύτη τρυπανιού, τραβήξτε το Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν κάλυμμα σφιγκτήρα εντελώς προς τα κάτω και μετά το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει γρήγορα τραβήξτε τη μύτη τρυπανιού προς τα έξω. αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε την επισκευή ► Εικ.13: 1. Μύτη τρυπανιού 2. Κάλυμμα σφιγκτήρα του εργαλείου από κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Γωνία καλεμιού (κατά το κοπίδιασμα, την αφαίρεση σκουριάς ή την κατεδάφιση) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Το καλέμι μπορεί να ασφαλίσει στην επιθυμητή γωνία. Για να αλλάξετε τη γωνία του καλεμιού, γυρίστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει...
  • Seite 117 ► Εικ.25: 1. Προστατευτικό σκόνης 2. Εύκαμπτος συγκράτησης. σωλήνας 3. Υποδοχέας συγκράτησης εύκα- Αν χρησιμοποιήσετε το τμήμα στερέωσης για οποιον- μπτου σωλήνα (A/B) 4. Υποδοχέας συγκρά- δήποτε άλλο σκοπό, μπορεί να προκληθεί αναπά- τησης εύκαμπτου σωλήνα (C) ντεχο ατύχημα. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο σωλήνα Στερεώστε το σωλήνα στο στήριγμα εύκαμπτου της ηλεκτρικής σκούπας με το σύνδεσμο εύκαμπτου σωλήνα. σωλήνα. ► Εικ.20: 1. Στήριγμα εύκαμπτου σωλήνα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ο εύκαμπτος σωλήνας δεν περι- λαμβάνεται, στερεώστε το προστατευτικό σκόνης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε σύνδεσμο 25 για να στον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας ή συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα και το προστατευ- στερεώστε το στον εύκαμπτο σωλήνα Makita ø28. τικό σκόνης, αν είναι απαραίτητο. Ρυθμίστε την απόσταση από το προστατευτικό Χρήση του ρυθμιστή βάθους για σκόνης μέχρι το άκρο του καλεμιού ή το σφυροκέφαλο. Η συνιστώμενη απόσταση είναι 30 mm έως 100 mm. τρυπάνισμα ► Εικ.26: (1) 30 mm έως 100 mm Αν τοποθετήσετε δύο φυσούνες, στερεώστε την προέ- κταση ρυθμιστή βάθους στο ρυθμιστή βάθους. ► Εικ.21: 1. Προέκταση ρυθμιστή βάθους 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 118 Κοπίδιασμα/αφαίρεση σκουριάς/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ κατεδάφιση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα την πλά- Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο για χειρολαβή / πλάγια λαβή (βοηθητική λαβή) και σύμβολο . να κρατάτε σταθερά το εργαλείο από την πλάγια Κρατήστε σταθερά το εργαλείο με τα δύο χέρια. χειρολαβή / πλάγια λαβή και τη λαβή διακόπτη Ενεργοποιήστε το εργαλείο και ασκήστε μικρή πίεση κατά την εκτέλεση των εργασιών. στο εργαλείο, έτσι ώστε να μην αναπηδήσει ανεξέλε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Seite 119 γάντζους στο πίσω μέρος του καπακιού όταν μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. σκούπας με το εργαλείο. ► Εικ.36 Καταχώρηση εργαλείου για την ηλεκτρική σκούπα Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO». ► Εικ.37: 1. Διακόπτης αναμονής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ► Εικ.38: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης καταχώρηση εργαλείου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη του εργαλείου. μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- Ελέγξτε αν η ηλεκτρική σκούπα λειτουργεί όσο τραβάτε γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική...
  • Seite 120 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει/σταματάει με καθυστέρηση. Υπάρχει χρονική καθυστέρηση όταν η ηλεκτρική σκούπα ανιχνεύει τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η απόσταση μετάδοσης της ασύρ- ματης μονάδας μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με την τοποθεσία και τις περιβάλλουσες συνθήκες. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν δύο ή περισσότερα εργαλεία κατα- χωρούνται σε μία ηλεκτρική σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί ακόμη κι αν δεν τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη επειδή κάποιος άλλος χρήστης χρησιμοποιεί τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.39: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβοσβήνει Αναμονή Μπλε...
  • Seite 121 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Seite 122 εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης • Ασύρματη μονάδα της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita • Πλαστική θήκη μεταφοράς ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 123: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HR005G Kapasiteler Karbür uç 40 mm Karot matkap ucu 105 mm Yüksüz hız (devir/dak) 250 - 500 min Dakikadaki darbe sayısı 1.450 - 2.900 min Toplam uzunluk BL4025 ile 484 mm BL4040 ile 500 mm Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks Net ağırlık 7,4 - 8,2 kg •...
  • Seite 124: Ec Uygunluk Beyanı

    Titreşim AKÜLÜ KIRICI DELİCİ İLE İLGİLİ GÜVENLİK UYARILARI Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) (EN60745-2-6 standardına göre hesaplanan): Kulak koruyucuları takın. Gürültüye maruz Çalışma modu: darbeli beton delme kalmak işitme kaybına neden olabilir. Titreşim emisyonu (a ): 5,0 m/s Aletle birlikte sağlanmışsa yardımcı tutamağı/tutamak- h, HD Belirsizlik (K) : 1,5 m/s ları kullanın. Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir. Çalışma modu: yan kavrama koluyla yontma işlevi Kesici aksesuarın görünmeyen kablolara Titreşim emisyonu (a ): 4,0 m/s h, Cheq temas etme olasılığı...
  • Seite 125 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. alın. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle düzenlemelere uyunuz. kullanın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kablosuz ünitesini yağmura veya ıslak koşul- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lara maruz bırakmayın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Kablosuz ünitesini sıcaklığın 50 °C’yi aştığı...
  • Seite 126 Yanıyor Kapalı Yanıp 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen sönüyor kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. %75 ila %100 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. %50 ila %75 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden olabilir. %25 ila %50 28.
  • Seite 127 ► Şek.3: 1. Anahtar tetik 2. Tetik kilitleme düğmesi söner. Anahtar tetiğin kazara çekilmesini engellemek için tetik ÖNEMLİ NOT: Lamba birkaç saniye yanıp kilitleme düğmesi sağlanmıştır. Aleti çalıştırmak için söndükten sonra kapanırsa aktif geri besleme tetik kilitleme düğmesine A tarafından basarak anah- algılama teknolojisi düzgün çalışmıyordur. Yerel tar tetiği çekin. Durdurmak için anahtar tetiği bırakın. Makita Servisinizden onarmasını isteyin. Kullandıktan sonra tetik kilitleme düğmesine B tarafın- dan basın. NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin Hız değişimi çizilmemesine dikkat edin. Dakikadaki devir ve darbe sayısı ayar kadranı çevrilerek Bir eylem modu seçme ayarlanabilir. Kadran 1 (en düşük hız) ile 5 (tam hız) arasında işaretlenmiştir.
  • Seite 128 Teknolojisi Ucun mil ucunu önceden az miktarda gres ile yağlayın (yaklaşık 0,5 - 1 g). Mandrenin yağlanması yumuşak bir Matkap ucunun kilitlenmesi vb. nedenlerle alet gövdesi çalışma ve daha uzun servis ömrü sağlar. belirtilen ivmede aniden dönerse bileğe uygulanan yükü ► Şek.11: 1. Mil ucu 2. Gres yağı azaltmak için motor zorla durdurulur. Matkap ucunu alete takın. Matkap ucunu çevirip yerine NOT: Aktif geri besleme algılama teknolojisi işlevi, oturana kadar itin. ivme belirtilen değere ulaşmazsa çalışmaz. Matkap ucunu taktıktan sonra çekmeye çalışarak mat- NOT: Aktif geri besleme algılama teknolojisi işlevi kap ucunun yerine sağlam bir şekilde oturduğundan ayrıca sadece uç, herhangi bir işlemde belirtilen daima emin olun. ivmede dönerse de devreye girer. ► Şek.12: 1. Matkap ucu Bu durumda anahtar tetiği bırakın ve ardından anah- Matkap ucunu çıkarmak için, mandren kapağını tama- tar tetiği çekerek aleti yeniden çalıştırın. men aşağı çekin ve matkap ucunu çekip çıkarın. ► Şek.13: 1. Matkap ucu 2. Mandren kapağı Elektrikli fren Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Anahtar tetik bırakıldıktan sonra alet sürekli olarak çabucak durmu- yorsa alete Makita servis merkezinde bakım yaptırın. 128 TÜRKÇE...
  • Seite 129 İşinize uygun körük veya toz kapağı uzatma ► Şek.25: 1. Toz kapağı 2. Hortum 3. Hortum tutucu parçası ayarlayın. Körük kullanırken üst kısmına rakor (A/B) 4. Hortum tutucu (C) takın. İki körüğü birlikte kullanırken bunları rakor ile bağlayın. Hortumu, elektrikli süpürgenin hortumuna hortum ► Şek.18: 1. Toz kapağı uzatma parçası 2. Toz kapağı rakoru ile bağlayın. 3. Rakor 4. Körük NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli süpürgenin hortumuna veya Makita hortuma ø28 Aletin elektrikli süpürgeye takın. bağlanması Toz kapağı ile murç veya keskinin ucu arasındaki Tutucu mafsalını alete takın ve ardından hortum mesafeyi ayarlayın. Önerilen mesafe 30 mm ila 100 tutucuyu tutucu mafsalına takın. mm’dir. ► Şek.19: 1. Tutucu mafsalı 2. Hortum tutucu ► Şek.26: (1) 30 mm ila 100 mm NOT: Hortum mafsalı aletin iki tarafına da takılabilir.
  • Seite 130 Toz üfleme aparatı KULLANIM İsteğe bağlı aksesuarlar DİKKAT: Her zaman yan tutamak / yan kav- Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek rama kolunu (yardımcı tutamak) kullanın ve için toz üfleme aparatını kullanın. kullanım esnasında aleti hem yan tutamak / yan ► Şek.29 kavrama kolundan hem de ana tutamaktan sıkı bir şekilde kavrayın.
  • Seite 131 Kablosuz ünitesini çıkarırken bakın. daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı Elektrikli süpürgeye bir aleti kaydettikten sonra elektrikli tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. süpürge, aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte otoma- tik olarak çalışır. Elektrikli süpürge için alet kaydı Kablosuz ünitesini alete takın. Elektrikli süpürgenin hortumunu alete bağlayın. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.36 tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- “AUTO” konumuna alın. sini alete takmayı bitirin. ► Şek.37: 1. Bekleme düğmesi NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine açmayın. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da ► Şek.38: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi bakın.
  • Seite 132 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.39: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
  • Seite 133 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Seite 134 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • SDS-MAX karbür matkap uçları...
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885831A993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210323...

Diese Anleitung auch für:

Hr005gz01Hr005gm202

Inhaltsverzeichnis