Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BL1860B Betriebsanleitung

Makita BL1860B Betriebsanleitung

Akku kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL1860B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Cordless Inflator
EN
Gonfleur sans fil
FR
Akku Kompressor
DE
Gonfiatore a batteria
IT
Acculuchtpomp
NL
Inflador Inalámbrico
ES
Compressor a Bateria
PT
Akku pumpe
DA
Φορητή τρόμπα
EL
Akülü Hava Pompası
TR
Batteridriven uppblåsningsenhet BRUKSANVISNING
SV
Trådløs pumpe
NO
Akkukäyttöinen täyttöpumppu KÄYTTÖOHJE
FI
Bezvadu pumpis
LV
Belaidė pompa
LT
Juhtmeta täispuhuja
ET
Minikompresor akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros pumpa
HU
Akumulátorový kompresor
SK
Akumulátorový kompresor
CS
Akumulatorska zračna tlačilka NAVODILA ZA UPORABO
SL
Pompë me bateri
SQ
Акумулаторен компресор
BG
Bežični uređaj za napuhavanje PRIRUČNIK S UPUTAMA
HR
Безжичен компресор
МК
Бежична пумпа
SR
Compresor cu acumulator
RO
Акумуляторний насос
UK
Аккумуляторный Насос
RU
Аккумуляторлы сорғысы
KK
充電式打氣機
ZHTW
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
KULLANMA KILAVUZU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 165
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 202
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 210
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
使用說明書
DMP180
4
11
19
27
35
43
51
58
65
73
80
87
94
101
108
115
122
130
137
144
151
158
173
180
188
195
218
226

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BL1860B

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DMP180 Cordless Inflator INSTRUCTION MANUAL Gonfleur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Kompressor BETRIEBSANLEITUNG Gonfiatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculuchtpomp GEBRUIKSAANWIJZING Inflador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Compressor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku pumpe BRUGSANVISNING Φορητή τρόμπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Hava Pompası KULLANMA KILAVUZU Batteridriven uppblåsningsenhet BRUKSANVISNING Trådløs pumpe...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Instruction Manual

    Applicable battery cartridge and charger Battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Do not abuse the cord. Never use the cord for WARNING: The vibration emission during carrying, pulling or unplugging the power tool. actual use of the power tool can differ from the Keep cord away from heat, oil, sharp edges declared value(s) depending on the ways in which or moving parts.
  • Seite 6 Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs.
  • Seite 7 23. Use only standard accessories provided by causing fires, personal injury and damage. It will Makita. The use of any other accessories or attach- also void the Makita warranty for the Makita tool and ments might present a risk of injury to persons. charger.
  • Seite 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 9 Pressure gauge NOTICE: When using the English valve adapter, the pressure gauge will not display an accurate ► Fig.5: 1. Unit button 2. Minus button 3. Plus button value due to characteristics of the valve. When inflating a tire, do not use the value on the pres- If the object to be inflated is connected to the tool, the air pressure of the object is displayed on the pressure sure gauge, but inflate it by checking the status...
  • Seite 10 Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
  • Seite 11 à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    N’utilisez pas un outil électrique dans un envi- Vibrations ronnement explosif, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables par exemple. Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) Les outils électriques produisent des étincelles qui déterminée selon EN62841-1 : peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Seite 13 Évitez les démarrages intempestifs. Assurez- N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible vous que l’interrupteur est en position d’arrêt de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. avant de brancher l’outil au secteur et/ou sur la Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par l’in- batterie, de le ramasser ou de le porter.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Ne gonflez pas un objet au-delà de sa pression 23. Utilisez uniquement des accessoires standard maximum. Autrement, l’outil ou l’objet risquent fournis par Makita. L’utilisation de tout autre acces- d’être endommagés et vous pourriez être blessé. soire ou fixation peut présenter un risque de blessure.
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 16 Indication de la charge restante de Interrupteur d’alimentation la batterie principale Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux AVERTISSEMENT : Lorsque vous n’utilisez ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification pas l’outil, mettez-le toujours hors tension avec Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie l’interrupteur d’alimentation principale.
  • Seite 17 Utilisation de l’adaptateur pour REMARQUE : Lorsque l’outil est en surchauffe, le voyant clignote. Laissez l’outil refroidir totale- valve Schrader ment avant de le réutiliser. Dépliez la pince du mandrin pneumatique. NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe Fixez le mandrin pneumatique sur le corps de avec un chiffon sec.
  • Seite 18 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
  • Seite 19: Technische Daten

    Zutreffende Akkus und Ladegeräte Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explo- Schwingungen siven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den ermittelt gemäß EN62841-1: Staub oder die Dämpfe entzünden können. Arbeitsmodus: Aufpumpen (830 kPa) Halten Sie Kinder und Umstehende während Schwingungsemission (a ): 3,6 m/s...
  • Seite 21 Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein- Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Aus-Schalter in der Aus-Stellung befindet, Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das korrekte bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Ein korrektes anschließen bzw.
  • Seite 22: Sicherheitswarnungen Für Akku Kompressor

    Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Verwenden Sie das Werkzeug nicht über sei- nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie nen maximalen Ausgangsdruck hinaus. Wird Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, das Werkzeug bei einem Ausgangsdruck verwen- Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen det, der größer als der maximale Ausgangsdruck auf, welche die Kontakte kurzschließen des Werkzeugs ist, kann der Gegenstand oder können.
  • Seite 23: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lüftungsöffnungen beschränken könnten. Vorschriften bezüglich der Entsorgung von 22. Zerlegen Sie das Werkzeug nicht. Akkus. 23. Verwenden Sie nur von Makita bereitgestelltes 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Standardzubehör. Die Verwendung anderer Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine...
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug/Akku-Schutzsystem Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Anbringen und Abnehmen des Akkus Schutzsystem ausgestattet.
  • Seite 25: Betrieb

    Schalterfunktion BETRIEB WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem HINWEIS: Die Standardadapter sind je nach Land Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass unterschiedlich. der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung Verwendung des zurückkehrt. Dunlop-Ventiladapters ► Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter Klappen Sie die Füllstutzenklemme auf.
  • Seite 26: Verwendung Der Sportballnadel Oder Des Konusadapters

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 26 DEUTSCH...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare utensili elettrici in atmosfere Vibrazioni esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi. siale) determinato in base allo standard EN62841-1: Tenere bambini e persone di passaggio lontani Modalità...
  • Seite 29 Evitare l’avvio accidentale. Assicurarsi che Uso e manutenzione dell’utensile elettrico l’interruttore sia sulla posizione di spento (off) Non forzare l’utensile elettrico. Utilizzare prima di collegare la fonte di alimentazione l’utensile elettrico appropriato per la propria elettrica e/o la batteria e prima di sollevare applicazione.
  • Seite 30 Quando la batteria non è in uso, tenerla lon- Non gonfiare oggetti oltre la pressione mas- tana da altri oggetti metallici, quali graffette, sima degli oggetti stessi. In caso contrario, l’u- monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli tensile o l’oggetto potrebbero venire danneggiati, oggetti metallici, che potrebbero fare contatto e l’utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.
  • Seite 31 In caso contrario, si lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- può incorrere nel rischio di surriscaldamento, dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- possibili ustioni e persino un’esplosione. rie Makita. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli...
  • Seite 32: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 33 Interruttore di accensione principale AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la lampadina sfarfalla. Far raffreddare completa- mente l’utensile prima di riutilizzarlo. AVVERTIMENTO: Disattivare sempre l’inter- ruttore di accensione principale quando l’utensile NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- non è in uso. padina, utilizzare un panno asciutto.
  • Seite 34 Presta. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- ► Fig.12: 1. Adattatore per valvola Presta 2. Testina di zando sempre ricambi Makita.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    EPTA-procedure 01/2014, worden getoond in de tabel. Toepasselijke accu’s en laders Accu BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 36: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheid op de werkplek Trilling Zorg dat uw werkomgeving schoon is en hel- der verlicht. Op een rommelige of donkere werk- De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals plek gebeuren vaker ongevallen. vastgesteld volgens EN62841-1: Gebruik elektrisch gereedschap niet in een Gebruikstoepassing: Opblazen (830 kPa) explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van Trillingsemissie (a...
  • Seite 37 Gebruik persoonlijke-veiligheidsmid- Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap delen. Draag altijd oogbescherming. Overbelast het elektrisch gereedschap niet. Veiligheidsmiddelen, zoals stofmaskers, slipvaste Gebruik het juiste elektrisch gereedschap veiligheidsschoenen, veiligheidshelm en gehoor- voor het werk. Het juiste elektrisch gereedschap bescherming, gebruikt in toepasselijke situaties, werkt beter en veiliger binnen het aangegeven dragen bij tot vermindering van persoonlijk letsel.
  • Seite 38 Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend Gebruik het gereedschap niet tot voorbij de met de daarvoor bestemde accu. Gebruik van maximumuitgangsdruk van het gereedschap. andere accu’s kan gevaar voor letsel of brandge- Als het gereedschap wordt gebruikt op een vaar opleveren. uitgangsdruk die hoger is dan de maximumuit- gangsdruk, kan het voorwerp of het gereedschap Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze barsten.
  • Seite 39 22. Haal het gereedschap niet uit elkaar. de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele 23. Gebruik uitsluitend standaardaccessoires gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- die zijn geleverd door Makita. Het gebruik van tensporige warmteontwikkeling, een explosie of andere accessoires of hulpstukken kan gevaar lekkage van elektrolyt.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- FUNCTIES lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Gereedschap-/ LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens de accubeveiligingssysteem functies op het gereedschap af te stellen of te controleren.
  • Seite 41 De trekkerschakelaar gebruiken BEDIENING WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het OPMERKING: De standaard adapters verschillen gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- afhankelijk van het land. ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten terugkeert naar de stand “OFF”. De Engelse ventieladapter ►...
  • Seite 42 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 42 NEDERLANDS...
  • Seite 43: Uso Previsto

    Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 44: Declaración Ce De Conformidad

    Seguridad en el área de trabajo Vibración Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas de trabajo atestadas u oscuras El valor total de la vibración (suma de vectores triaxia- son una invitación a accidentes. les) determinado de acuerdo con la norma EN62841-1: No utilice las herramientas eléctricas en Modo de trabajo: Inflando (830 kPa) atmósferas explosivas, como en la presencia...
  • Seite 45 Seguridad personal Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo y emplee el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medi- camentos. Un momento sin atención mientras se están utilizando herramientas eléctricas puede resultar en heridas personales graves.
  • Seite 46 Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para el miento secos, limpios y libres de aceite y inflador inalámbrico grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y con- Cuando infle objetos, conecte el mandril neu- trol seguros de la herramienta en situaciones mático, el adaptador y la válvula firmemente.
  • Seite 47 Makita. La utilización de baterías no No desarme el cartucho de batería. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese das, puede resultar en una explosión de la batería la operación inmediatamente.
  • Seite 48: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Lámparas indicadoras Capacidad restante FUNCIONAMIENTO Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería 50% a 75% retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta. 25% a 50% Instalación o extracción del 0% a 25%...
  • Seite 49 Interruptor de alimentación principal AVISO: Si la herramienta se recalienta, la lám- para parpadea. Deje enfriar la herramienta por completo antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte- rruptor de alimentación principal cuando no se NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad esté...
  • Seite 50 Coloque el adaptador de válvula Presta en el mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en vástago de válvula, y después coloque el mandril neu- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, mático en el adaptador de válvula Presta. empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 51: Especificações

    Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 52: Declaração De Conformidade Da Ce

    Segurança elétrica Vibração As fichas da ferramenta elétrica têm de correspon- der à tomada. Nunca modifique a ficha de forma Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora nado de acordo com a EN62841-1: com ferramentas elétricas ligadas à...
  • Seite 53 Não se estique demasiado. Mantenha sempre Guarde as ferramentas elétricas que não estão os pés bem assentes e em equilíbrio. Isto per- a ser utilizadas fora do alcance das crianças mite um melhor controlo da ferramenta elétrica em e não permita que as pessoas que não estão situações inesperadas.
  • Seite 54 Não infle o objeto além da pressão máxima do 23. Utilize apenas acessórios padrão fornecidos objeto. Caso contrário, a ferramenta ou o objeto pela Makita. A utilização de quaisquer outros podem ficar danificados e o operador ferido. acessórios ou acoplamentos pode representar Não utilize a ferramenta para além da pressão máxima...
  • Seite 55: Descrição Funcional

    Makita ou de baterias que foram alteradas, pode Luzes indicadoras Capacidade resultar no rebentamento da bateria provocando restante incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Aceso Apagado A piscar ferramenta e ao carregador Makita. 75% a 100%...
  • Seite 56 Manómetro de pressão NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- ► Fig.5: 1. Botão da unidade 2. Botão menos mente diferente da capacidade real. 3. Botão mais Sistema de proteção da ferramenta/bateria Se o objeto a inflar estiver ligado à...
  • Seite 57: Manutenção

    Ligue a ferramenta e, em seguida, regule o valor assistência Makita autorizados ou pelos centros de de pressão adequado para o pneu utilizando o manó- assistência de fábrica, utilizando sempre peças de metro de pressão.
  • Seite 58: Specifikationer

    EPTA-procedure 01/2014 er vist i tabellen. Anvendelig akku og oplader Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Oplader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Belast ikke ledningen. Brug aldrig ledningen ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den til at bære eller trække el-værktøjet eller til at faktiske anvendelse af maskinen kan være for- tage stikket ud af stikkontakten. Udsæt ikke skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af ledningen for varme, olie, skarpe kanter eller den måde hvorpå...
  • Seite 60 Brug og vedligeholdelse af batteriet Oplad kun med den oplader, som producenten angi- ver En oplader, der passer til én type batteri, kan forår- sage brand, hvis den anvendes med et andet batteri. Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø- rende batteripakker.
  • Seite 61: Brugsanvisning

    FORSIGTIG: luftstrømmen til ventilationsåbningerne. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller 22. Undlad at skille maskinen ad. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 23. Brug kun standardekstraudstyr fra Makita.
  • Seite 62 Tips til opnåelse af maksimal Indikatorlamper Resterende ladning akku-levetid Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Tændt Slukket Blinker altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De 75% til 100% bemærker, at værktøjeffekten er aftagende. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku. 50% til 75% Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
  • Seite 63 ANVENDELSE BEMÆRK: Denne maskine har en funktion til auto- matisk slukning. For at undgå utilsigtet start slukker hovedafbryderen automatisk, når der ikke trykkes på BEMÆRK: Standardadapterne varierer afhængigt afbryderknappen i en vis periode, efter at der tændes af landet. på hovedafbryderen. Brug af Dunlop-ventiladapteren Afbryderbetjening Fold klemmen til luftpatronen ud.
  • Seite 64: Vedligeholdelse

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 64 DANSK...
  • Seite 65: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Κασέτα μπαταρίας BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Φορτιστής DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 66: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κραδασμός Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Σε ακατάστατους ή σκοτεινούς Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- χώρους προκαλούνται ατυχήματα. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-1: Μη θέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε λειτουργία Είδος...
  • Seite 67: Προσωπική Ασφάλεια

    Προσωπική ασφάλεια Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο, να είσαστε σε ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χειρί- ζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο όταν είσαστε κουρασμένοι ούτε όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρ- μάκων.
  • Seite 68 Να διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τη χειρολαβών στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδι και φορητή τρόμπα γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες χειρο- λαβών δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και Όταν φουσκώνετε αντικείμενα, να συνδέετε έλεγχο του εργαλείου σε αναπάντεχες καταστάσεις. σφιχτά...
  • Seite 69 Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. κασέτα μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις...
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν 75% έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της 50% έως 75% κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. 25% έως...
  • Seite 71 Διακόπτης κύριας λειτουργίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το εργαλείο έχει υπερθερ- μανθεί, η λάμπα αναβοσβήνει. Αφήστε τη θερμο- κρασία του εργαλείου να μειωθεί πριν θέσετε ξανά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να απενεργοποιείτε το εργαλείο σε λειτουργία. πάντα το διακόπτη κύριας λειτουργίας όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 72 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από ► Εικ.12: 1. Προσαρμογέας βαλβίδας Presta εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης 2. Ακροφύσιο αέρα 3. Σφιγκτήρας του ακρο- της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της φυσίου αέρα 4. Στέλεχος βαλβίδας Makita. Διπλώστε καλά τον σφιγκτήρα του ακροφυσίου...
  • Seite 73: Teknik Özellikler

    Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Batarya kartuşu BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Şarj aleti DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 74: Ec Uygunluk Beyanı

    Kordonu kötü kullanmayın. Elektrikli aleti UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- taşımak, çekmek ya da fişten çekmek için asla sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- kordonunu kullanmayın. Kordonu ısıdan, yağ- lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı dan, keskin kenarlardan ya da hareketli parça- olarak beyan edilen değer(ler)den farklı...
  • Seite 75 Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi koru- Aleti kullanırken dolanabilecek bez iş eldiveni mak için daima koruyucu gözlük kullanın. takmayın. Bez iş eldivenlerinin hareketli parçalara Gözlüklerin ABD’de ANSI Z87.1 ile, Avrupa’da dolanması yaralanmaya neden olabilir. EN 166 ile ya da Avustralya/Yeni Zelanda’da Bataryalı...
  • Seite 76 23. Yalnızca Makita tarafından sağlanan standart ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- aksesuarları kullanın. Başka her türlü aksesuar nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
  • Seite 77 Maksimum batarya ömrü için ipuçları Kalan batarya kapasitesinin Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce gösterilmesi şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını fark ettiğinizde aleti durdurun ve batarya Sadece göstergeli batarya kartuşları için kartuşunu şarj edin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya şarj etmeyin.
  • Seite 78 Ana güç düğmesi Adaptörün saklanması ► Şek.7: 1. Spor topu iğnesi 2. Presta sibop adaptörü UYARI: Kullanımda değilken ana güç düğme- 3. Adaptör yuvası sini mutlaka kapatın. Adaptörler, aletin adaptör yuvasında saklanabilir. Adaptör yuvasına takmadan önce spor topu iğnesini DİKKAT: Aleti taşırken ana güç...
  • Seite 79 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 79 TÜRKÇE...
  • Seite 80: Avsedd Användning

    EPTA-procedur 01/2014 visas i tabellen. Tillgänglig batterikassett och laddare Batterikassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Laddare DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 81: Bruksanvisning

    Var försiktig med sladden. Använd aldrig slad- VARNING: Vibrationsemissionen under fak- den när du bär, drar eller kopplar ur maskinen tisk användning av maskinen kan skilja sig från ur vägguttaget. Håll sladden borta från värme, det deklarerade värdet, beroende på hur maski- olja, vassa kanter eller rörliga delar.
  • Seite 82 Användning och underhåll av batteri Ladda endast med den batteriladdare som angetts av tillverkaren. En laddare som passar en viss typ av batterier kan skapa risk för brand när den används tillsammans med annat batteri. Använd endast maskiner tillsammans med tillhörande batterier.
  • Seite 83 Användning av oäkta Makita-batterier eller 23. Använd endast standardtillbehör som tillhan- batterier som har manipulerats kan leda till person- dahålls av Makita. Om andra tillbehör eller tillsat- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. ser används kan det uppstå risk för personskador.
  • Seite 84 Tips för att uppnå batteriets max- Indikatorlampor Kvarvarande kapacitet imala livslängd Ladda batterikassetten innan den är helt Upplyst Blinkar urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda 75% till 100% batterikassetten när du märker att maskinen blir svagare. 50% till 75% Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd.
  • Seite 85 ANVÄNDNING OBS: Denna maskin har en automatisk avstäng- ningsfunktion. För att undvika oavsiktlig start kommer strömbrytaren automatiskt att stänga ner när avtryck- OBS: Standardadaptrarna varierar beroende på land. aren inte aktiveras under en viss tid efter strömbryta- ren aktiverats. Använda English-ventiladapter Avtryckarens funktion Fäll ut luftnippelns klämma.
  • Seite 86: Underhåll

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 86 SVENSKA...
  • Seite 87: Tekniske Data

    EPTA-prosedyre 01/2014, vises i tabellen. Passende batteri og lader Batteriinnsats BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Lader DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 88 Ikke utsett strømkabelen for feilaktige belast- ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved ninger. Kabelen må aldri brukes til å bære, faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra trekke eller koble fra det elektriske verktøyet. den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av Hold strømkabelen unna varme, olje, skarpe hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til kanter og bevegelige deler.
  • Seite 89 Bruk og vedlikehold av batteridrevne maskiner Batteriet må kun lades opp igjen med en lader spesifisert av produsenten. En lader som pas- ser til én batteritype, kan være brannfarlig når den brukes med en annen batteritype. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt angitte batte- rier.
  • Seite 90 18. Aldri etterlat verktøyet uten tilsyn mens slan- 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av gen er festet til gjenstanden eller mens verk- Makita. Montere batteriene i produkter som ikke er kon- tøyet er i gang. forme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje.
  • Seite 91 Tips for å opprettholde maksimal Indikatorlamper Gjenværende batterinivå batterilevetid Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. Tent Blinker Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- 75 % til innsatsen når du merker at effekten reduseres. 100 % Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet. 50 % til 75 % Overopplading forkorter batteriets levetid.
  • Seite 92 BRUK MERK: Dette verktøyet bruker automatisk utkobling. For å unngå utilsiktet oppstart, vil hovedstrømbryte- ren slås av automatisk når du ikke trekker i startbryte- MERK: Standardadapterne varierer avhengig av ren løpet av en viss tidsperiode etter at hovedstrøm- land. bryteren er slått på. Bruk av English ventiladapter Bryterfunksjon Fold ut klemmen på...
  • Seite 93 Det kan føre til misfarging, defor- mering eller sprekkdannelse. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 93 NORSK...
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Käytettävä akkupaketti ja laturi Akkupaketti BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Laturi DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 95: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Älä käsittele virtajohtoa huonosti. Älä kos- VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana kaan kanna tai vedä sähkötyökalua virtajoh- mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa dosta tai irrota sitä pistorasiasta johdosta ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- vetämällä. Suojaa virtajohto kuumuudelta, sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. öljyltä, teräviltä...
  • Seite 96 Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito Lataa akkua vain valmistajan määrittämällä laturilla. Tietylle akkupaketille sopiva laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muun- tyyppisen akkupaketin yhteydessä. Käytä sähkötyökaluja vain määritysten mukaisten akkujen kanssa. Muuntyyppisten akkujen käyttämi- nen voi aiheuttaa loukkaantumis- tai tulipalovaaran. Kun akku ei ole käytössä, säilytä...
  • Seite 97 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- 22. Älä pura laitetta. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai 23. Käytä vain Makitan toimittamia peruslisävarus- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa teita. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Seite 98: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Työkalun/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- Akun asentaminen tai irrottaminen mällä.
  • Seite 99 Täytä rengas pitämällä liipaisinkytkintä painettuna Painemittari ja tarkkaile samalla rengasta. ► Kuva5: 1. Yksikköpainike 2. Miinuspainike HUOMAUTUS: Dunlop-venttiilin sovitinta 3. Pluspainike käytettäessä painemittarin näyttämä lukema ei Jos täytettävä esine on kytketty työkaluun, esineen ole tarkka venttiilin ominaispiirteiden takia. Kun ilmanpaine tulee näkyviin painemittariin, kun työkaluun täytät rengasta, älä...
  • Seite 100 Taita paineilmaistukan salpa tiukasti kiinni. Aseta palloneula tai kartiosovitin esineen täyttöaukkoon. Käynnistä työkalu ja aseta sitten haluttu ilman- paine painemittariin. HUOMAUTUS: Kelluntavälineitä täytettäessä painemittari ei näytä tarkkaa lukemaa, koska kelluntavälineen ilmanpaine on alle 20 kPa (3 PSI). Kun täytät kelluntavälinettä, älä luota painemit- tarin lukemaan vaan tarkkaile kelluntavälineen täyttötilaa täyttämisen aikana.
  • Seite 101 Piemērotā akumulatora kasetne un lādētājs Akumulatora kasetne BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Lādētājs DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 102: Ek Atbilstības Deklarācija

    Izvairieties no pieskaršanās iezemētām virs- PIEZĪME: Paziņotā kopējā vibrācijas vērtība noteikta mām, piemēram, caurulēm, radiatoriem un atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, tad izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. rodas palielināts elektriskā trieciena risks. PIEZĪME: Paziņoto kopējo vibrācijas vērtību arī...
  • Seite 103 Ja darbarīkam ir savienojuma vieta putekļu Regulāri uzasiniet un tīriet griešanas ins- atsūknēšanas un savākšanas ierīces pievienoša- trumentus. Pareizi koptu instrumentu ar asām nai, pārliecinieties, ka tā ir pievienota un pareizi griezējšķautnēm iestrēgšanas risks ir mazāks un izmantota. Putekļu savākšanas ierīces izmanto- tos ir vieglāk vadīt.
  • Seite 104 22. Neizjauciet šo darbarīku. Izmantojot darbarīku ar lielāku izplūdes spiedienu 23. Izmantojiet tikai Makita standarta piederumus. kā darbarīkam noteiktais maksimālais izplūdes Citu piederumu vai papildierīču izmantošana var spiediens, piepūšamais priekšmets vai darbarīks radīt cilvēkiem traumu risku.
  • Seite 105 UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora kasetni ar uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta. riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. Atlikušās akumulatora jaudas indikators Ieteikumi akumulatora kalpoša- Tikai akumulatora kasetnēm ar indikatoru nas laika pagarināšanai...
  • Seite 106 Spiediena mērītājs PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- ► Att.5: 1. Vienības poga 2. Mīnusa poga 3. Plusa poga tējās temperatūras. Ja piepūšamais priekšmets ir savienots ar darbarīku, šā Darbarīka/akumulatora aizsardzības priekšmeta gaisa spiediens ir redzams spiediena mērī- tājā, kad ieslēdzat darbarīku.
  • Seite 107: Tehniskā Apkope

    Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Velosipēda ventiļa adaptera bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, izmantošana un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Atskrūvējiet riepas ventiļa kontruzgriezni. ► Att.11: 1. Kontruzgrieznis Atveriet gaisa vada spīļpatronas skavu.
  • Seite 108 Tinkama akumuliatoriaus kasetė ir (arba) įkroviklis Akumuliatoriaus kasetė BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Įkroviklis DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 109: Saugos Įspėjimai

    Nelaikykite elektrinių įrankių lietuje ar drė- ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį gmėje. Vanduo, pakliuvęs į elektrinį įrankį, padi- įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo dina elektros smūgio riziką. paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Seite 110 Visada naudodami elektrinius įrankius užsi- Rankenos ir paėmimo paviršiai turi būti sausi, dėkite apsauginius akinius, kad apsaugotu- švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalo. Jei mėte savo akis nuo sužalojimų. Akiniai turi rankenos ir paėmimo paviršiai bus slidūs, netikėtais atitikti ANSI Z87.1 reikalavimus JAV, EN 166 atvejais negalėsite saugiai naudoti ir valdyti įrankį.
  • Seite 111 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- spaustuvo. liatorių išmetimo. 17. Įsitikinkite, kad žarna nesusipainiojusi. Dėl 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais susipainiojusios žarnos galima prarasti pusiaus- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius vyrą ir susižaloti. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti 18.
  • Seite 112: Veikimo Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Likusios akumuliatoriaus galios liatorius veiktų kuo ilgiau rodymas Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite ► Pav.2: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo naudoti įrankį ir pakraukite akumuliato- mygtukas riaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia sumažėjo.
  • Seite 113 Pagrindinis maitinimo jungiklis Adapterių laikymas ► Pav.7: 1. Sportinio kamuolio adata 2. „Presta“ vož- ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite tuvo adapteris 3. Adapterio laikiklis pagrindinį maitinimo jungiklį. Adapterius galima laikyti įrankio adapterių laikiklyje. Įkiškite sportinio kamuolio adatą į „Presta“ vožtuvo PERSPĖJIMAS: Nešant įrankį, pagrindinis adapterį, tada juos tvirtinkite prie adapterio laikiklio.
  • Seite 114: Techninė Priežiūra

    4. Vožtuvo galvutė turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Tvirtai sulenkite pneumatinio griebtuvo spaustuvą. tas atsargines dalis. Įjunkite įrankį, tada slėgio matuokliu nustatykite padangai tinkamą...
  • Seite 115: Tehnilised Andmed

    EPTA-protseduuri 01/2014 kohaselt on toodud tabelis. Sobiv akukassett ja laadija Akukassett BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Laadija DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 116 Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge kunagi kasu- HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- tage elektrijuhet elektritööriista kandmiseks, riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- tõmbamiseks või pistikupesast väljatõmba- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- miseks. Hoidke juhe eemal kuumast, õlist, viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. teravatest nurkadest või liikuvatest osadest.
  • Seite 117 Kandke elektritööriistu kasutades oma silmade Tööriista kasutamise ajal ärge kandke riidest vigastuste eest kaitsmiseks alati kaitseprille. töökindaid, kuna need võivad kinni jääda. Prillid peavad vastama USA-s standardile Liikuvate osade külge kinni jäänud riidest töökin- ANSI Z87.1, Euroopas standardile EN 166 või dad võivad põhjustada kehavigastusi.
  • Seite 118 18. Ärge kunagi jätke tööriista järelevalveta, kui 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud too- voolik on eseme külge kinnitatud või seadme detega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud töötamise ajal. toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast 19.
  • Seite 119 Vihjeid aku maksimaalse kasu- Aku jääkmahutavuse näit tusaja tagamise kohta Ainult näidikuga akukassettidele Laadige akukassetti enne selle täielikku ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige vajutage kontrollimise nuppu.
  • Seite 120 Toitelüliti Vooliku hoiustamine ► Joon.8: 1. Voolikuhoidik 2. Voolik HOIATUS: Mittekasutamise ajal lülitage toi- Voolikut saab hoida tööriista voolikuhoidiku küljes. telüliti alati välja. ETTEVAATUST: Tööriista kandmisel lülitage TÖÖRIISTA KASUTAMINE peamine toitelüliti välja. Muidu võib tahtmatu pääs- tiklüliti vallandamine põhjustada vigastusi. ►...
  • Seite 121 Selle tulemuseks võib olla luitumine, deformatsioon või pragunemine. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 121 EESTI...
  • Seite 122: Dane Techniczne

    EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ładowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 123: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo w miejscu pracy Drgania W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i zadbać o dobre oświetlenie. Nieporządek bądź Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom. osiach) określona zgodnie z normą EN62841-1: Nie uruchamiać elektronarzędzia w otoczeniu Tryb pracy: Napełnianie (830 kPa) zagrożonym wybuchem, w którym obecne są...
  • Seite 124 Używać środków ochrony osobistej. Zawsze Użytkowanie i utrzymywanie elektronarzędzia w nosić okulary ochronne. Odpowiednie środki dobrym stanie ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, Nie przeciążać elektronarzędzia. Stosować ochronne obuwie antypoślizgowe, kask czy elektronarzędzia odpowiednie dla danego ochronniki słuchu, dostosowane do panujących zastosowania.
  • Seite 125 Gdy akumulator nie jest używany, należy Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo- wyjściowego narzędzia. Zastosowanie ciśnienia wymi przedmiotami, typu spinacze, monety, wyjściowego o wartości większej niż maksymalne klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo- ciśnienie wyjściowe narzędzia może skutko- wymi drobiazgami, które mogą...
  • Seite 126 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może akumulator.
  • Seite 127: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Układ zabezpieczenia narzędzia/ ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia...
  • Seite 128 Działanie przełącznika OBSŁUGA OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu- WSKAZÓWKA: Standardowe adaptery różnią się w latora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, zależności od kraju. czy spust przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do położenia wyłączenia po jego Używanie adaptera zaworu Dunlopa zwolnieniu. ►...
  • Seite 129: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 129 POLSKI...
  • Seite 130: Részletes Leírás

    Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Töltő DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH •...
  • Seite 131: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kerülje el hogy a teste földelt felületekkel FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- érintkezzen mint pl. a vízvezetékek, radiátorok, csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- tűzhelyek, hűtőgépek. Nagyobb az áramütés adott értéktől a használat módjától, különösen a veszélye, ha a teste le van földelve. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 132 Ha lehetősége van porelszívó és gyűjtő berendezések A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A üzemeltetésére, gondoskodjon ezek helyes csatlakoz- megfelelően karbantartott vágóeszköz amelynek tatásáról és megfelelő használatáról. A por összegyűj- élesek a vágóélei kisebb valószínűséggel szorul a tése csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket. vágott anyagba és könnyebb a kezelése.
  • Seite 133 és Önt is megsértheti. 22. Ne szerelje szét a szerszámot. Ne használja a szerszámot a maximális kime- 23. Csak a Makita által biztosított standard tarto- neti nyomásán túl. Ha a maximális kimeneti nyo- zékokat használjon. Bármilyen más kiegészítő másánál nagyobb kimeneti nyomáson használja a vagy tartozék használata a személyi sérülés...
  • Seite 134: A Működés Leírása

    Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. látoregység elején található gombot, és húzza le a gépről. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- nyelvét a burkolaton található...
  • Seite 135 Nyomásmérő MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi ► Ábra5: 1. Mértékegység gomb 2. Mínusz gomb szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. 3. Plusz gomb Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer Ha a felfújandó tárgy csatlakoztatva van a szerszám- hoz, akkor a szerszám bekapcsolásakor a nyomásmérő...
  • Seite 136 A termék BIZTONSÁGÁNAK és A Presta szelepadapter használata MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Lazítsa meg a szelep szárán lévő rögzítőanyát. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ► Ábra11: 1. Rögzítőanya használva.

Diese Anleitung auch für:

Dmp180z48.002.114.02

Inhaltsverzeichnis