Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer SGX-CA900 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGX-CA900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Cyclocomputer
SGX-CA900
Please read the Important Information for the User
in the product box for product warnings and other
important safety information.
Quick Start Guide
EN
DE
FR
NL
IT
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer SGX-CA900

  • Seite 1 Cyclocomputer SGX-CA900 Quick Start Guide Please read the Important Information for the User in the product box for product warnings and other important safety information.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Basic Operations Overview of this Manual ..... 3 Basic Operation ........ 15 Features ..........4 How to Operate the Touch Panel..15 Turning the Power On/Off ..... 16 Initial Setup ........... 16 Getting Star ted Pairing the Sensors ......17 Checking Accessories/Part Names Workout ..........
  • Seite 3: Overview Of This Manual

    Installing the device on your bike ● Basic operations User's Guide [For American Users] http://www.pioneerelectronics.com [For Canadian Users] http://www.pioneerelectronics.ca [For European Users] http://www.pioneer.eu The User's Guide explains how to operate the device in detail. ● Customizing the CycloMeter (applications) display ● Customizing the device settings ●...
  • Seite 4: Features

    Auto Pause / Resume can be programmed to automatically sync with bike motion. Updates Various applications may be available in the future through firmware update. Refer to the SGX-CA900 support page about firmware updates and adding applications. [For American Users] http://www.pioneerelectronics.com [For Canadian Users (ENGLISH)] http://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/Support [For Canadian Users (FRENCH)] http://www.pioneerelectronics.ca/POCFR/Soutien...
  • Seite 5: Getting Star Ted Checking Accessories/Part Names And Functions

    Checking Accessories/Part Names and Functions Accessories Part Names and Functions Front View This product contains the following parts. • Main unit • Bracket / bolt x 1 Display (touch panel) Touch the screen to select an item or switch screens. [START/STOP] button •...
  • Seite 6: Back View

    Checking Accessories/Part Names and Functions Back View [LAP] button Press the [LAP] button during logging to record a lap. Press the [LAP] button for more than one second to reset the timer and record the log. For details, refer to page 16. (MENU) button Press the (MENU) button to display...
  • Seite 7: Charging

    Charging The device is not charged at the time of purchase. Charge the device with the provided USB cable before using it. • The device turns off Charging the Device Open the USB connector cover. Connect the provided USB cable to the USB connector on the bottom of the device.
  • Seite 8 Charging Unplug the USB cable from the • It takes about 4 hours to charge fully USB port. (normal charging). The device will automatically stop charging once the Once data transfer is complete and the battery is 100% fully charged. battery is fully charged, disconnect the •...
  • Seite 9: Checking The Battery Level

    Charging Operating Time Indicator Checking the Battery Level A fully charged battery can run for You can check the battery level with approximately 12 hours (brightness 5). the battery icon on the status bar of the home screen and the menu screen. •...
  • Seite 10: Installation On Your Bike

    Installation on Your Bike Mount the Cyclocomputer on your bike. Caution • When you mount the Cyclocomputer on your bike, be sure your bike is in a stable position to prevent it from falling. Mount the bracket on the handlebar Installing the Device of your bike.
  • Seite 11 Installation on Your Bike Secure the bracket with the bolt. Check the position of the fixed lever on the bracket. Apply anti-seize compound like a grease to the bolt. Check the red circle on the right side Adjust the bracket horizontally from of the fixed lever. If you do not see it, the stem, insert the bolt into the hole the device cannot be attached.
  • Seite 12 Installation on Your Bike Attach the device to the Push the fixed lever into the bracket. left. Fasten the strap to the handlebars. Set Push the fixed lever until the red circle the tip of the bracket in the bracket slot on the right side is hidden. on the device and push the device until Push the fixed lever to it clicks.
  • Seite 13 Installation on Your Bike • Front view Adjust the angle of the device, and then tighten the bracket. If the device is not aligned to the center of the handlebars or not horizontal to the stem, loosen the bolt and realign the bracket.
  • Seite 14: Installing The Sensors

    Installation on Your Bike To detach the device Installing the Sensors To detach the device from the This device is compatible with ANT+™ handlebar mount, press the fixed lever sensors mounted on your bike. to the right, a red circle will appear next Refer to the users manual of your ANT+ to the device when unlocked.
  • Seite 15: Basic Operation

    Basic Operation Drag How to Operate the Touch Panel To move an item on the screen, simply touch The display of this device is a touch the item with your finger panel for direct operation. and move it to the new location.
  • Seite 16: Turning The Power On/Off

    Basic Operation Turning the Power On/Off Initial Setup When you turn the device on for the Turn the device on first time, the Initial Setup screen is displayed. Press the [START/STOP] button for at least two seconds. • You can change the settings at any The CycloMeter will start after the time.
  • Seite 17: Pairing The Sensors

    Basic Operation Tap [Date & Time] and set the Pairing the Sensors date and the time. Touch the (BACK) button after Pair the SGY-PM900 Pedaling Monitor you've completed your settings. Sensor or other ANT+ sensors to the device. Time Zone Select a time zone. Date Enter the date.
  • Seite 18 Basic Operation Mount the sensors on your bike. Confirm the information from the sensors. For details about how to mount sensors, refer to the user's manual of your Confirm that “OK” is displayed in the sensors. [Error Rate] area. Press the (MENU) button •...
  • Seite 19: Workout

    Workout This device is designed to log a variety of sensor data as well as GPS location data during your workout. In this device, the beginning of the training to the end of the training is called “ workout”. Basic Flow of the Workout Workout Timer Resetting...
  • Seite 20: Saving Log Data

    The log data is saved, and the timer is Connect the device to your PC reset. with the provided USB cable. The log data is saved in the “..\Pioneer\ Log” folder. The PC recognizes the device as a mass storage device.
  • Seite 21: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter is the main application on this device. It provides the trip data of your bike ride. When the device is turned on, CycloMeter is activated first. For details about CycloMeter, refer to the User’s Guide. Changing Pages Viewing the Screen and Operating Swipe the screen right or left to change the pages.There are 6 pages by default.
  • Seite 22 CycloMeter Zooming Data Fields Tap data field to zoom in. Tap it again or press the (BACK) button to return to the page display. • When the [ ] mark is displayed on the right, left, top or bottom of the screen, swipe the screen in the direction of the mark to change the units and kinds of data fields.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If you have problems with your device, check the following items. If you cannot find the problem, refer to the User’s Guide. If a solution to your problem cannot be found here, contact your dealer. ■ Will not power up Cause Solution The battery is not charged. Charge the battery.
  • Seite 24 Troubleshooting ■ You do not know how to initialize. Cause Solution Tap [System]-[Setting Manager]-[Initialize] from the home screen to initialize. Refer to the User’s Guide for details. If you initialize, the ride log data will be deleted. Save the data to a PC before initialization.
  • Seite 25: About Error Messages

    Troubleshooting About Error Messages Message Cause Solution Outside Charging You tried to charge the battery Charge the battery in the charging Temperature Range outside the charging temperature temperature range of 0°C to 40°C. range of 0°C to 40°C. If you turn off the device when the You cannot charge the battery battery is charging, the temperature outside the charging temperature...
  • Seite 26: Care, Maintenance, And Storage

    Care, Maintenance, and Storage Make sure that the power of the device is turned off before cleaning. • Use a commercial cleaning cloth to clean the display. • Use a soft dry cloth or a cloth that has been dampened and wrung out to wipe the device or the bracket.
  • Seite 27 Care, Maintenance, and Storage [For American Users, Canadian Users] Follow applicable laws and regulations for transport, shipping, and disposal of batteries. For details on recycling the lithium-ion battery, please contact a government recycling agency, your waste-disposal service, or visit reputable online recycling sources such as www.batteryrecycling.com [Pour les utilisateurs américains, utilisateurs canadiens] Respectez les législations et réglementations en vigueur concernant le...
  • Seite 28: Specifications

    Specifications Weight: 126 g Dimensions: 70 mm (W) x 85 mm (H) x 21.5 mm (D) Connector: miniUSB Water resistant: This device has a water resistance rating of IPX-6. Communications method (sensors): ANT+ wireless Positioning system (latitude, longitude): GPS Positioning system (altitude): Air pressure sensor Display: QVGA 320x240 pixel, horizontal 2.2 inch outdoor type Touch panel (resistive touch display)
  • Seite 30 Inhalt Einführung Grundlegende Bedienung Zu diesem Handbuch......31 Grundlegende Bedienung ....43 Funktionen ........32 Verwendung des Touchscreens ... 43 Gerät ein-/ausschalten ......44 Ersteinrichtung ........44 Erste Schritte Sensoren koppeln ......... 45 Lieferumfang/Namen und Funktionen Training ..........47 der Komponenten ......33 Prinzipieller Ablauf eines Trainings ..
  • Seite 31: Zu Diesem Handbuch

    Schnellstartanleitung (dieses Handbuch) Die Schnellstartanleitung erläutert die grundlegende Bedienung des Cyclocomputer. ● Montage des Geräts am Fahrrad ● Grundlegende Bedienung Benutzerhandbuch http://www.pioneer.eu Das Benutzerhandbuch erläutert die Bedienung des Geräts im Detail. ● Anpassung der CycloMeter-Anzeige (Apps) ● Anpassung der Geräteeinstellungen ● Systemeinstellungen ●...
  • Seite 32: Funktionen

    Die Funktion „Auto-Pause/Fortfahren“ lässt sich durch Programmieren automatisch mit dem Anhalten und Anfahren des Fahrrads synchronisieren. Aktualisierungen Verschiedene Anwendungen sind zukünftig durch Firmware-Aktualisierungen erhältlich. Informationen zu Firmware-Aktualisierungen und zum Hinzufügen weiterer Apps entnehmen Sie bitte der Support-Seite zum SGX-CA900. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html...
  • Seite 33: Lieferumfang/Namen Und Funktionen Der Komponenten

    Lieferumfang/Namen und Funktionen der Komponenten Zubehör Die Komponenten und ihre Funktion Dieses Produkt besteht aus den folgenden Komponenten: Vorderansicht • Hauptgerät • Halter / Schraube 1x Display (Touchscreen) Durch Berühren des Touchscreens • USB-Kabel können Sie ein Element auswählen oder zwischen den Bildschirmen umschalten.
  • Seite 34: Rückansicht

    Lieferumfang/Namen und Funktionen der Komponenten (ZURÜCK)-Taste USB-Buchsenabdeckung Durch Drücken der (ZURÜCK)-Taste Achten Sie darauf, dass die USB- gelangen Sie wieder zum vorherigen Buchsenabdeckung dicht geschlossen ist, während der Akku nicht geladen wird und Bildschirm. Wenn Sie die (ZURÜCK)- Taste auf dem Hauptbildschirm der keine Daten zum PC übertragen werden.
  • Seite 35: Aufladen

    Aufladen Im Auslieferungszustand ist das Gerät nicht aufgeladen. Vor der ersten Verwendung müssen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel aufladen. • Das Gerät schaltet sich aus. Gerät aufladen Öffnen Sie die USB- Buchsenabdeckung. Schließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an die USB-Buchse unten am Gerät an. • Gerät einschalten Halten Sie die [START/STOP]-Taste länger als zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät für die Verwendung einzuschalten.
  • Seite 36 Aufladen Trennen Sie das USB-Kabel • Ein vollständiger Ladevorgang vom USB-Anschluss. dauert ca. 4 Stunden (normales Laden). Das Gerät beendet den Wenn die Datenübertragung Ladevorgang automatisch, wenn der abgeschlossen und der Akku Akku vollständig aufgeladen ist. vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie •...
  • Seite 37: Ladestand Des Akkus Prüfen

    Aufladen Betriebsdaueranzeige Ladestand des Akkus prüfen Ein vollständig aufgeladener Akku Sie können den Akkuladestand anhand ermöglicht eine Betriebsdauer von ca. des Akkusymbols in der Statusleiste 12 Stunden (Helligkeit 5). des Startbildschirms und des Menübildschirms kontrollieren. • Die Betriebsdauer kann in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen variieren.
  • Seite 38: Montage Am Fahrrad

    Montage am Fahrrad Montieren Sie den Cyclocomputer an Ihrem Fahrrad. Vorsicht • Vergewissern Sie sich vor der Montage des Cyclocomputer, dass das Fahrrad in einer sicheren Position fixiert ist und nicht umfallen kann. Montieren Sie die Halterung am Gerät montieren Lenker des Fahrrads.
  • Seite 39 Montage am Fahrrad Befestigen Sie die Halterung Überprüfen Sie die Position des mit der Schraube. festen Hebels an der Halterung. Bringen Sie eine Montagepaste als Überprüfen Sie den roten Kreis an der Schmiermittel an der Schraube auf. rechten Seite des festen Hebels. Wenn Richten Sie die Halterung horizontal dieser nicht sichtbar ist, kann das Gerät auf den Lenkervorbau aus, setzen Sie...
  • Seite 40 Montage am Fahrrad Befestigen Sie das Gerät an der Drücken Sie den festen Hebel Halterung. nach links. Befestigen Sie die Schlaufe am Drücken Sie den festen Hebel soweit, Lenker. Richten Sie die Spitze der bis der rote Kreis an der rechten Seite Halterung auf den Halterungsschlitz verdeckt wird.
  • Seite 41: Seitenansicht

    Montage am Fahrrad • Vorderansicht Justieren Sie den Montagewinkel des Geräts und fixieren Sie die Halterung. Wenn das Gerät noch nicht mittig auf den Lenker oder horizontal auf den Vorbau ausgerichtet ist, lockern Sie die Schraube und korrigieren Sie die Ausrichtung. Nach dem Justieren des Montagewinkels ziehen Sie die Befestigungsschraube der •...
  • Seite 42: Sensoren Montieren

    Montage am Fahrrad Gerät abnehmen Sensoren montieren Um das Gerät von der Lenkerhalterung Dieses Gerät ist zu am Fahrrad abzunehmen, drücken Sie den festen montierten ANT+™-Sensoren kompatibel. Hebel nach rechts. Neben dem Gerät Entsprechende Montagehinweise wird ein roter Kreis sichtbar, wenn das entnehmen Sie bitte dem Gerät entsperrt ist.
  • Seite 43: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Ziehen Verwendung des Touchscreens Um ein Element auf dem Bildschirm zu Das Display dieses Geräts ist ein verschieben, berühren Touchscreen, der direkt mit dem Finger Sie es einfach mit dem bedient wird. Finger und bewegen Sie es an die neue Position. Tippen Ein Element auf dem Bildschirm schnell...
  • Seite 44: Gerät Ein-/Ausschalten

    Grundlegende Bedienung Gerät ein-/ausschalten Ersteinrichtung Beim ersten Einschalten des Geräts Gerät einschalten wird der Ersteinrichtungsbildschirm angezeigt. Halten Sie die [START/STOP]- Taste mindestens zwei • Sie können die Einstellungen Sekunden gedrückt. jederzeit ändern. Eine Startmeldung wird angezeigt; anschließend startet CycloMeter. • Beim ersten Einschalten erscheint automatisch der Einrichtungsbildschirm.
  • Seite 45: Sensoren Koppeln

    Grundlegende Bedienung Tippen Sie auf [Datum & Sensoren koppeln Uhrzeit] und stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein. Koppeln Sie den Pedalsensor SGY- Wenn Sie alle gewünschten PM900 oder beliebige andere ANT+- Einstellungen vorgenommen haben, Sensoren mit dem Gerät. berühren Sie die (ZURÜCK)-Taste.
  • Seite 46: Drücken Sie Vom Cyclometer

    Grundlegende Bedienung Montieren Sie die Sensoren am Überprüfen Sie die Daten der Fahrrad. einzelnen Sensoren. Informationen zur Montage der Vergewissern Sie sich, dass im Sensoren entnehmen Sie bitte dem Bereich [Fehlerrate] „OK“ angezeigt Benutzerhandbuch zu dem jeweiligen wird. Sensor. • Wenn im Bereich [Fehlerrate] Drücken Sie vom CycloMeter- „NG“...
  • Seite 47: Training

    Training Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, während Ihres Trainings verschiedene Sensordaten sowie Ihre GPS-Position zu protokollieren. Bei diesem Gerät wird der Zeitraum vom Anfang bis zum Ende einer Trainingsfahrt als „ Training“ bezeichnet. Prinzipieller Ablauf eines Trainings Training Timer zurücksetzen Lap1 Lap2 Lap3...
  • Seite 48: Protokolldaten Speichern

    Flash-Speicher des Geräts eingebauten Flash-Speicher zu sichern. auf Ihren PC übertragen. Die übertragenen Daten können mit Halten Sie die [LAP]-Taste dem Webdienst Pioneer™ Cyclo-Sphere länger als eine Sekunde analysiert werden. gedrückt. Die Protokolldaten werden Verbinden Sie das Gerät über...
  • Seite 49: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter ist die zentrale Anwendung (App) dieses Geräts, die den Zugriff auf die Fahrtdaten Ihrer Touren ermöglicht. Beim Einschalten des Geräts wird zuerst CycloMeter aktiviert. Einzelheiten zu CycloMeter entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch. Seiten wechseln Bildschirmanzeige und -bedienung Wischen Sie nach rechts oder links Der CycloMeter-Bildschirm besteht aus über den Bildschirm, um zwischen den mehreren Seiten und Datenfeldern.
  • Seite 50 CycloMeter Datenfelder heranzoomen Tippen Sie auf ein Datenfeld, um es heranzuzoomen. Wenn Sie es erneut antippen oder die (ZURÜCK)-Taste drücken, kehren Sie zur Seitenanzeige zurück. • Wenn das Pfeilsymbol [ ] am rechten, linken, oberen oder unteren Bildschirmrand angezeigt wird, können Sie in Pfeilrichtung über den Bildschirm wischen, um die Einheiten und Typen der Datenfelder...
  • Seite 51: Fehlersuche

    Fehlersuche Falls bei der Verwendung des Geräts Probleme auftreten, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn das betreffende Problem hier nicht aufgeführt ist, sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch nach. Falls Sie auch dort keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Händler. ■ Gerät lässt sich nicht einschalten Ursache Lösung Der Akku ist nicht geladen.
  • Seite 52 Fehlersuche ■ Sie möchten die Initialisierung durchführen. Ursache Lösung Tippen Sie vom Startbildschirm aus auf [System]- [Einstellungsmanager]-[Initialisierung], um die Initialisierung vorzunehmen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch. Durch die Initialisierung werden die Fahrtprotokolldaten gelöscht. Speichern Sie die Daten vor der Initialisierung auf einem PC. ■...
  • Seite 53: Fehlermeldungen

    Fehlersuche Fehlermeldungen Meldung Ursache Lösung Außerhalb des Sie versuchen, den Laden Sie den Akku nur innerhalb Ladetemperaturbereichs Akku außerhalb des des Ladetemperaturbereichs von Ladetemperaturbereichs zwischen 0 °C bis 40 °C auf. Wenn Sie das 0 °C und 40 °C aufzuladen. Gerät während des Aufladens Aus Sicherheitsgründen ist das ausschalten, erhöht sich die...
  • Seite 54: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    Pflege, Wartung und Aufbewahrung Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass es ausgeschaltet ist. • Verwenden Sie ein handelsübliches Reinigungstuch, um Verschmutzungen vom Bildschirm abzuwischen. • Verwenden Sie ein weiches, trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch zum Abwischen des Geräts und der Halterung. •...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten Gewicht: 126 g Abmessungen: 70 mm (B) x 85 mm (H) x 21,5 mm (T) Anschluss: miniUSB Schutz gegen Wasser: Dieses Gerät ist gegen starkes Strahlwasser geschützt (IPX6). Kommunikations-verfahren (Sensoren): ANT+ drahtlos Positionsbestimmung (Breite, Länge): GPS Positionsbestimmung (Höhe): Luftdruckfühler Bildschirm: QVGA 320x240 Pixel, 2,2 Zoll horizontal, Outdoor-Ausführung Touchscreen (resistiv)
  • Seite 56 Table des matières Introduction Opérations de base Présentation de ce manuel ....57 Opération de base ......69 Fonctionnalités........58 Procédure de fonctionnement des commandes tactiles ......69 Mise sous/hors tension ......70 Mise en route Configuration initiale ......70 Vérification des accessoires/ Couplage des capteurs ......
  • Seite 57: Fr Présentation De Ce Manuel

    Le Guide de démarrage rapide explique les opérations de base du Cyclométre. ● Installation de l'appareil sur votre vélo ● Opérations de base Guide de l'utilisateur http://www.pioneer.eu Le Guide de l'utilisateur explique la réalisation des opérations détaillées du dispositif. ● Personnalisation de l'affichage CycloMeter (applications) ●...
  • Seite 58: Fonctionnalités

    Mises à jour Diverses applications pourront être disponibles à l’avenir par le biais de la mise à jour du micrologiciel. Reportez-vous à la page d'assistance de SGX-CA900 à propos des mises à jour de micrologiciel et d'ajout d'applications. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html...
  • Seite 59: Accessoires

    Vérification des accessoires/références et fonctions Accessoires Références et fonctions Vue avant Ce produit contient les pièces suivantes. • Unité principale Support / Boulon x 1 • Affichage (commandes tactiles) Touchez l'écran pour sélectionner un élément ou des écrans de détection. Câble USB •...
  • Seite 60: Vue Arrière

    Vérification des accessoires/références et fonctions Vue arrière Bouton (RETOUR) Appuyez sur le bouton (RETOUR) pour revenir à l'écran précédent. Appuyez sur le bouton (RETOUR) de l'écran principal des applications pour afficher l'écran d'accueil de l'appareil. Bouton [LAP] Appuyez sur le bouton [LAP] pendant l'enregistrement des données pour enregistrer un circuit.
  • Seite 61: Charger La Batterie

    Charger la batterie L'appareil n'est pas chargé au moment de l'achat. Chargez l'appareil à l'aide du câble USB fourni avant de l'utiliser. • L'appareil se met hors tension Chargement de l'appareil Ouvrez le couvercle du connecteur USB. Connectez le câble USB fourni au connecteur USB sur la base de l'appareil.
  • Seite 62 Charger la batterie Débranchez le câble USB du • Environ 4 heures sont nécessaire port USB. pour un chargement complet (chargement normal). L’appareil Dès que le transfert de données arrêtera automatiquement le est terminé et que la batterie est chargement une fois la batterie complètement chargée, débranchez chargée à...
  • Seite 63: Vérification Du Niveau De La Batterie

    Charger la batterie Indicateur de durée de Vérification du niveau de la fonctionnement batterie Une batterie complètement chargée Vous pouvez vérifier le niveau de la peut fonctionner pendant environ 12 batterie à l'aide de l'icône de batterie heures (luminosité 5). sur la barre d'état de l'écran d'accueil et l'écran de menu.
  • Seite 64: Installation Sur Votre Vélo

    Installation sur votre vélo Montez le Cyclométre sur votre vélo. Précaution • Lors du montage du Cyclométre sur votre vélo, assurez-vous que votre vélo soit en position stable afin qu’il ne tombe pas. Montez le support sur le guidon Installation de l'appareil de votre vélo.
  • Seite 65 Installation sur votre vélo Fixez le support à l'aide d'un Vérifiez la position du levier fixé boulon. sur le support. Appliquez un antigrippant, par exemple Vérifiez le cercle rouge sur le côté droit une graisse, sur le boulon. du levier fixé. Si vous ne le voyez pas, Réglez le support horizontalement à...
  • Seite 66 Installation sur votre vélo Fixez l'appareil au support. Enfoncez le levier fixé vers la gauche. Fixez la bandoulière aux guidons. Placez l'extrémité du support dans Enfoncez le levier fixé jusqu’à ce que la fente du support sur l'appareil le cercle rouge sur le côté droit soit et enfoncez l'appareil jusqu'à...
  • Seite 67 Installation sur votre vélo • Vue avant Réglez l'angle de l'appareil, puis serrez le support. Si l'appareil n'est pas aligné avec le centre des guidons ou n'est pas horizontal par rapport à la colonne, desserrez le boulon et réglez-le. Une fois l'angle réglé, serrez le boulon fourchu temporaire et serrez le support.
  • Seite 68: Installation Des Capteurs

    Installation sur votre vélo Pour détacher l'appareil Installation des capteurs Pour détacher l’appareil du guidon, Cet appareil est compatible avec les appuyez sur le levier fixé vers la droite, capteurs ANT+™ montés sur votre vélo. un cercle rouge apparaîtra à côté de Reportez-vous au manuel de l'utilisateur l’appareil lorsqu’il est déverrouillé.
  • Seite 69: Opération De Base

    Opération de base Faire glisser Procédure de fonctionnement Pour déplacer un des commandes tactiles élément sur l'écran, touchez simplement L'affichage de cet appareil est l'élément de votre doigt à commandes tactiles pour une et déplacez-le vers le nouvel emplacement. fonctionnement direct à l'aide de vos doigts.
  • Seite 70: Mise Sous/Hors Tension

    Opération de base Mise sous/hors tension Configuration initiale Lorsque vous mettez l'appareil sous Mettez l'appareil sous tension tension pour la première fois, l'écran Configuration initiale s'affiche. Appuyez sur le bouton [START/ STOP] pendant au moins deux • Vous pouvez changer les réglages à secondes.
  • Seite 71: Couplage Des Capteurs

    Opération de base Tapez [Date et heure] et réglez Couplage des capteurs la date et l'heure. Touchez le bouton (RETOUR) une Couplez le SGY-PM900 Capteur de fois les réglages terminés. moniteur de pédalage ou tout autre capteur ANT+ avec l'appareil. Définir le Sélectionnez un fuseau fuseau...
  • Seite 72 Opération de base Montez les capteurs sur votre Confirmez les informations vélo. depuis les capteurs. Pour plus d'informations concernant la Vérifiez que “OK” s'affiche sur la zone procédure de montage des capteurs, [Taux d'erreur]. reportez-vous au manuel d'utilisation • Si “NG” s'affiche dans la zone de vos capteurs.
  • Seite 73: Entraînement

    Entraînement Cet appareil est conçu pour consigner une série de données de capteur ainsi que des données de localisation GPS pendant votre entraînement. Dans cet appareil, le début de l'entraînement jusqu'à la fin de l'entraînement est appelé “ entraînement”. Débit standard de l'entraînement Entraînement Minuterie Réinitialisation Lap1 Lap2 Lap3 Lap3 Lap4 Lap5 [Start]...
  • Seite 74: Enregistrement Des Données Du Journal

    Les données transférées peuvent être analysées en utilisant le service Web Appuyez sur le bouton [LAP] Pioneer™ Cyclo-Sphere. pendant plus d'une seconde. Connectez l'appareil à votre Les données du journal sont ordinateur à l'aide du câble USB enregistrées et le minuteur est...
  • Seite 75: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter représente l'application principale sur cet appareil. Elle fournit des données relatives au trajet de votre parcours cycliste. Lorsque l'appareil est mis sous tension, CycloMeter est d'abord activé. Pour plus d'informations concernant CycloMeter, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Changement de pages Affichage de l'écran et fonctionnement Balayez l'écran à...
  • Seite 76 CycloMeter Zoomage des champs de données Tapez sur champ de données pour l'agrandir. Tapez à nouveau sur l'élément ou appuyez sur le bouton (RETOUR) pour revenir à l'affichage de la page. • Lorsque le repère [ ] s'affiche à droite, à gauche, en haut ou en bas de l'écran, balayez l'écran dans le sens du repère pour changer les unités et les genres de champs de...
  • Seite 77: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, vérifiez les éléments suivants. Si vous ne parvenez pas à trouver le problème, reportez-vous au Guide de l'utilisateur. Si une solution à votre problème est introuvable ici, contactez votre revendeur. ■ Ne se met pas sous tension Cause Solution La batterie n'est pas rechargée.
  • Seite 78 Diagnostic des pannes ■ Vous ne connaissez pas la procédure d'initialisation. Cause Solution Tapez [Système]-[Gestionnaire de réglages]-[Initialisation] depuis l'écran d'accueil pour initialiser. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur pour plus d'informations. Si vous initialisez, les données du journal du parcours seront supprimées.
  • Seite 79: A Propos Des Messages D'erreur

    Diagnostic des pannes A propos des messages d'erreur Message Cause Solution En dehors de la plage Vous avez tenté de charger la Chargez la batterie dans la plage de de température de batterie en dehors de la plage de température de chargement de 0°C chargement température de chargement de 0°C à...
  • Seite 80: Soin, Entretien Et Stockage

    Soin, entretien et stockage Assurez-vous que l'appareil est mis hors tension avant le nettoyage. • Utilisez un chiffon de nettoyage pour retirer la poussière de l'affichage. • Utilisez un chiffon sec doux ou un chiffon humide et essoré pour essuyer l'appareil ou le support.
  • Seite 81: Spécifications

    Spécifications Poids : 126 g Dimensions : 70 mm (l) x 85 mm (H) x 21,5 mm (P) Connecteur : miniUSB Résistant à l'eau : Cet appareil a un indice de résistance à l'eau d'IPX-6. Communications méthode (capteurs) : ANT+ sans fil Système de positionnement (latitude, longitude) : GPS Système de positionnement (altitude) : Capteur de pression d'air Affichage :...
  • Seite 82 Inhoudsopgave Introductie Basisbediening Overzicht van deze handleiding ..83 Basisbediening .........95 Functies ..........84 Bedienen van het aanraakpaneel ..95 Het apparaat in-/uitschakelen ....96 Eerste instelling ........96 Aan de slag De sensoren koppelen ......97 Controleren van accessoires/namen Training ..........99 van onderdelen en functies ....85 Basisverloop van de training ....
  • Seite 83: Overzicht Van Deze Handleiding

    De snelstartgids bevat uitleg over de basisbediening van de Cyclocomputer. ● Het apparaat op uw fiets installeren ● Basisbediening Gebruikershandleiding http://www.pioneer.eu Deze gebruikershandleiding bevat gedetailleerde uitleg over de bediening van dit apparaat. ● Weergave van de CycloMeter (toepassingen) aanpassen ●...
  • Seite 84: Functies

    GPS-tracking en locatiegegevens worden ook geregistreerd voor gedetailleerde analyse van trainingsessies. Autom. pauze/hervatten kan worden geprogrammeerd voor automatische synchronisatie met fietsbewegingen. Updates Verschillende andere toepassingen kunnen in de toekomst beschikbaar zijn via firmware-updates. Raadpleeg de ondersteuningspagina van de SGX-CA900 over firmware-updates en het toevoegen van toepassingen. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html...
  • Seite 85: Controleren Van Accessoires/Namen Van Onderdelen En Functies

    Controleren van accessoires/namen van onderdelen en functies Accessoires Namen van onderdelen en functies Dit product bevat de volgende onderdelen. Vooraanzicht • Hoofdunit Bevestigingsbeugel / bout x 1 • Weergave (aanraakpaneel) Raak het scherm aan om een item te selecteren of om van scherm te wisselen. USB-kabel •...
  • Seite 86: Achteraanzicht

    Controleren van accessoires/namen van onderdelen en functies Achteraanzicht (TERUG)-toets Druk op de (TERUG)-toets om terug te keren naar het vorige scherm. Druk op de (TERUG)-toets op het hoofdscherm van de toepassingen om het startscherm van het apparaat weer te geven. [TRAJECT]-toets Druk tijdens registratie op de [TRAJECT]- toets om een traject op te nemen.
  • Seite 87: Opladen

    Opladen Het apparaat wordt onopgeladen verkocht. Laad het apparaat voor gebruik op met de meegeleverde USB-kabel. • Het apparaat wordt uitgeschakeld Het apparaat opladen Open de USB-connectorklep. Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de USB-connector aan de onderkant van het apparaat. •...
  • Seite 88 Opladen Ontkoppel de USB-kabel van de • Volledig opladen neemt circa 4 uur USB-poort. in beslag (normaal opladen). Het apparaat stopt automatisch met Ontkoppel wanneer de overdracht opladen wanneer de batterij 100% is is voltooid en de batterij volledig is opgeladen.
  • Seite 89: Het Batterijniveau Controleren

    Opladen Bedrijfstijdindicator Het batterijniveau controleren Een volledig geladen batterij kan U kunt het batterijniveau controleren ongeveer 12 uur functioneren met de batterijpictogram op de (helderheid 5). statusbalk van het startscherm en het menuscherm. • Bedrijfstijden variëren afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. •...
  • Seite 90: Installatie Op Uw Fiets

    Installatie op uw fiets Bevestig de Cyclocomputer op uw fiets. Voorzichtig • Zorg dat wanneer u de Cyclocomputer op uw fiets monteert u de fiets stabiel neerzet om te voorkomen dat hij valt. Bevestig de bevestigingsbeugel Installeren van het apparaat op het stuur van uw fiets. Verwijder de bout van de bevestigingsbeugel.
  • Seite 91 Installatie op uw fiets Zet de beugel vast met de bout. Controleer de positie van de vaste hendel op de houder. Breng anti-vastloopmiddel, zoals smeervet, aan op de bout. Controleer de rode cirkel rechts op de Zet de beugel horizontaal op het stuur, vaste hendel.
  • Seite 92 Installatie op uw fiets Bevestig het apparaat op de Druk op de linkerkant van de beugel. vaste hendel. Bevestig de riem op het stuur. Druk op de vaste hendel tot de rode Plaats de top van de beugel in de cirkel rechts verborgen is.
  • Seite 93: Zijaanzicht

    Installatie op uw fiets • Vooraanzicht Stel de hoek van het apparaat in en draai de beugel vast. Als het apparaat niet is uitgelijnd op het midden van het stuur of niet horizontaal op de stang staat, draait u de bout los en past u hem aan. Bevestig na het instellen van de hoek de tijdelijke koppelbout en draai de beugel vast.
  • Seite 94: Installeren Van De Sensoren

    Installatie op uw fiets Ontkoppelen van het apparaat Installeren van de sensoren Om het apparaat los te maken van de Dit apparaat is compatibel met ANT+™- houder op het stuur, de vaste hendel sensoren op uw fiets. naar rechts duwen. Na de ontgrendeling Raadpleeg de gebruikershandleidingen verschijnt een rode cirkel naast het bij uw ANT+-sensoren voor...
  • Seite 95: Basisbediening

    Basisbediening Slepen Bedienen van het aanraakpaneel U verplaatst een item op het scherm door het aan De weergave van dit apparaat is een te raken met uw vinger aanraakpaneel voor directe bediening en het naar de nieuwe met uw vinger. locatie te slepen.
  • Seite 96: Het Apparaat In-/Uitschakelen

    Basisbediening Het apparaat in-/uitschakelen Eerste instelling Wanneer u het apparaat voor de Het apparaat inschakelen eerste keer inschakelt, wordt het instellingenscherm weergegeven. Druk minstens twee seconden op de [START/STOP]-toets. • U kunt de instellingen op ieder moment wijzigen. De CycloMeter start na weergave van het openingsbericht.
  • Seite 97: De Sensoren Koppelen

    Basisbediening Raak [Datum en tijd] aan en stel De sensoren koppelen de datum en tijd in. Raak de (TERUG)-toets aan nadat Koppel de SGY-PM900 u uw instellingen hebt voltooid. pedaalopvolgingssensor of een andere Tijdzone Selecteer een tijdzone. ANT+-sensor aan het apparaat. selecteren Voordat u sensoren aansluit Datum...
  • Seite 98 Basisbediening Bevestig de sensoren op uw Bevestig de informatie van de fiets. sensoren. Raadpleeg voor meer informatie Bevestig dat "OK" wordt weergegeven over het bevestigen van sensoren in het gebied [Foutfactor]. de gebruikershandleiding van uw • Als “NG” wordt weergegeven sensoren.
  • Seite 99: Training

    Training Het apparaat registreert tijdens uw training een aantal sensorgegevens en GPS-locatiegegevens. In het apparaat wordt de gehele training van begin tot einde " training" genoemd. Basisverloop van de training Training Timer Opnieuw Lap1 Lap2 Lap3 Lap3 Lap4 Lap5 instellen [Start] [Start] [Lap]...
  • Seite 100: Logboekgegevens Opslaan

    Cyclo-Sphere van De logboekgegevens worden Pioneer™. opgeslagen in de map "..\Pioneer\ Sluit het apparaat met de Log". meegeleverde USB-kabel aan • De logboekgegevens worden pas op uw pc.
  • Seite 101: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter is de hoofdtoepassing op dit apparaat. De toepassing geeft de ritgegevens weer van uw fietstocht. Wanneer u het apparaat inschakelt, wordt CycloMeter eerst geactiveerd. Raadpleeg voor meer informatie over CycloMeter de gebruikershandleiding. Pagina's wijzigen Het scherm weergeven en bediening Veeg het scherm naar rechts of links om de pagina's te wijzigen. Standaard zijn er 6 pagina's.
  • Seite 102: Zoomen In Gegevensvelden

    CycloMeter Zoomen in gegevensvelden Raak het gegevensveld aan om in te zoomen. Raak het nogmaals aan of druk op de (TERUG)-toets om naar de paginaweergave terug te keren. • Wanneer de markering [ ] rechts, links boven of onderin het scherm wordt weergegeven, veegt u het scherm in de richting van de markering om de eenheden en typen...
  • Seite 103: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u problemen hebt met uw apparaat, kunt u de volgende zaken controleren. Raadpleeg de gebruikershandleiding als u het probleem niet kunt vinden. Neem contact op met uw leverancier als u het probleem hier niet kunt vinden. ■ Schakelt niet in Oorzaak Oplossing...
  • Seite 104 Problemen oplossen ■ U weet niet hoe u het apparaat moet initialiseren. Oorzaak Oplossing Raak [Systeem]-[Instellingenbeheer]-[Initialiseren] aan in het startscherm om het apparaat te initialiseren. Raadpleeg voor meer informatie de gebruikershandleiding. Tijdens de initialisatie worden de ritlogboekgegevens verwijderd. Sla de gegevens op een pc op voordat u initialiseert. ■...
  • Seite 105: Over Foutmeldingen

    Problemen oplossen Over foutmeldingen Bericht Oorzaak Oplossing Buiten U hebt geprobeerd de Laad de batterij op binnen het temperatuurbereik v. batterij op te laden buiten het oplaadtemperatuurbereik van opladen oplaadtemperatuurbereik van 0°C t/ 0°C t/m 40°C. Als u het apparaat m 40°C.
  • Seite 106: Zorg, Onderhoud En Opslag

    Zorg, onderhoud en opslag Zorg voordat u het apparaat reinigt dat het is uitgeschakeld. • Gebruik een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek om vuil van de weergave af te vegen. • Gebruik een droge zachte doek of een iets vochtige en uitgewrongen doek om het apparaat of de bevestigingssteun schoon te vegen.
  • Seite 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gewicht: 126 g Afmetingen: 70 mm (B) x 85 mm (H) x 21,5 mm (D) Connector: miniUSB Waterbestendig: Het apparaat heeft een waterbestendigheidsfactor van IPX-6. Communicaties methode (sensoren): ANT+ draadloos Plaatsbepalingssysteem (breedtegraad, lengtegraad): GPS Plaatsbepalingssysteem (hoogte): Luchtdruksensor Weergave: QVGA 320 x 240 pixel, horizontaal 2,2 inch buitentype Aanraakpaneel (minder gevoelige aanraakweergave) Ingebouwd flashgeheugen: 8 GB (capaciteit van 6 GB beschikbaar voor gebruiker)
  • Seite 108 Indice Introduzione Operazioni di base Panoramica del presente manuale Funzionamento di base ....121 ............109 Come far funzionare lo schermo a sfioramento ......... 121 Caratteristiche ........ 110 Accendere o spegnere l'alimentazione ............. 122 Prima di iniziare Configurazione iniziale ....... 122 Verifica di accessori/nomi di parti e Accoppiamento dei sensori ....
  • Seite 109: Panoramica Del Presente Manuale

    La Guida di avvio rapido spiega le operazioni di base del ciclocomputer. ● Installazione del dispositivo sulla bici ● Operazioni di base Guida utente http://www.pioneer.eu La guida utente spiega nel dettaglio come far funzionare il dispositivo. ● Personalizzazione del display dell'CycloMeter (applicazioni) ● Personalizzazione delle impostazioni del dispositivo ●...
  • Seite 110: Caratteristiche

    È possibile programmare automaticamente Pausa/riavvio automatico perché si sincronizzi automaticamente con il movimento della bici. Aggiornamenti In futuro potrebbero essere disponibili varie applicazioni grazie all’aggiornamento del firmware. Fare riferimento alla pagina di supporto di SGX-CA900 per informazioni sugli aggiornamenti del firmware e sull'aggiunta di applicazioni. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html...
  • Seite 111: Verifica Di Accessori/Nomi Di Parti E Funzioni

    Verifica di accessori/nomi di parti e funzioni Accessori Nomi e funzioni delle parti Vista anteriore Questo prodotto contiene le seguenti parti. • Unità principale Staffa / dado x 1 • Display (schermo a sfioramento) Toccare lo schermo per selezionare un elemento o per cambiare le schermate. Cavo USB •...
  • Seite 112: Vista Posteriore

    Verifica di accessori/nomi di parti e funzioni Vista posteriore Pulsante (INDIETRO) Premere il pulsante (INDIETRO) per tornare alla schermata precedente. Premere il pulsante (INDIETRO) sulla schermata principale delle applicazioni per visualizzare la schermata iniziale del dispositivo. Pulsante [LAP] Premere il pulsante [LAP] durante la registrazione per registrare un giro.
  • Seite 113: Ricarica

    Ricarica Al momento dell'acquisto, il dispositivo non è carico. Prima dell'uso, caricare il dispositivo con il cavo USB fornito. • Il dispositivo si spegne Carica del dispositivo Aprire il coperchio del connettore USB. Collegare il cavo USB fornito al connettore USB sulla parte inferiore del dispositivo.
  • Seite 114 Ricarica Scollegare il cavo USB dalla • Per ricaricarsi completamente porta USB. ci vogliono circa 4 ore (ricarica normale). Il dispositivo smette Una volta terminato il trasferimento automaticamente di ricaricarsi una dati e completata la carica della volta che la batteria è carica al batteria, scollegare prima il cavo USB 100%.
  • Seite 115: Controllo Del Livello Di Batteria

    Ricarica Indicatore del tempo di Controllo del livello di batteria funzionamento È possibile controllare il livello della Una batteria completamente carica può batteria con l'icona della batteria sulla funzionare per circa 12 ore (luminosità barra di stato della schermata iniziale e della schermata menu.
  • Seite 116: Installazione Sulla Bici

    Installazione sulla bici Montare il ciclocomputer sulla bici. Attenzione • Quando si monta il ciclocomputer sulla bici, assicurarsi di fissare la bici in posizione stabile per evitare che cada. Montare la staffa sul manubrio Installazione del dispositivo della bici. Rimuovere il bullone dalla staffa. Rimuovere il bullone dalla staffa utilizzando una chiave esagonale da 3 •...
  • Seite 117 Installazione sulla bici Fissare la staffa con il bullone. Controllare la posizione della leva fissata sulla staffa. Applicare un composto antigrippaggio simile al grasso sulla vite. Controllare il cerchio rosso sul lato Regolare orizzontalmente la staffa destro della leva fissata. Se non si rispetto alla canna, inserire il bullone riesce a vederlo, il dispositivo potrebbe nel foro e serrare leggermente.
  • Seite 118 Installazione sulla bici Collegare il dispositivo alla Premere la leva fissata verso staffa. sinistra. Allacciare la cinghia al manubrio. Premere la leva fissata finché non Posizionare la punta della staffa si nasconde il cerchio rosso sul lato nell'alloggiamento della staffa nel destro della leva fissata. dispositivo e spingerlo finché...
  • Seite 119: Vista Anteriore

    Installazione sulla bici • Vista anteriore Regolare l'angolo del dispositivo, quindi serrare la staffa. Se il dispositivo non è allineato al centro del manubrio o non è ortogonale rispetto alla canna, allentare il bullone e regolarlo. Dopo aver regolato l'angolo, stringere il giunto bullonato temporaneo e serrare la staffa.
  • Seite 120: Installazione Dei Sensori

    Installazione sulla bici Per rimuovere il dispositivo Installazione dei sensori Per staccare il dispositivo dal manubrio, Questo dispositivo è compatibile con i premere la leva fissata a destra, un sensori ANT+™ montati sulla bici. cerchio rosso comparirà vicino al Consultare il manuale utente dei sensori dispositivo quando sbloccato.
  • Seite 121: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Trascinare Come far funzionare lo Per spostare un schermo a sfioramento elemento sullo schermo, basta toccare l'elemento Il display di questo dispositivo è uno con il dito e spostarlo schermo a sfioramento da usare nella nuova posizione. direttamente con un dito. Toccare Precauzioni per l'uso dello Toccare rapidamente un...
  • Seite 122: Accendere O Spegnere L'alimentazione

    Funzionamento di base Accendere o spegnere Configurazione iniziale l'alimentazione Quando si accende il dispositivo per la prima volta, viene visualizzata la Accendere il dispositivo schermata di configurazione iniziale. • È possibile modificare le Premere il pulsante [START/ impostazioni in qualsiasi momento. STOP] per almeno due secondi.
  • Seite 123: Accoppiamento Dei Sensori

    Funzionamento di base Toccare [Data e ora] e impostare Accoppiamento dei sensori la data e l'ora. Toccare il pulsante (INDIETRO) Accoppiare il SGY-PM900 Pedaling una volta completate le impostazioni. Monitor Sensor o qualsiasi altro Seleziona fuso Selezionare un fuso orario. sensore ANT+ al dispositivo.
  • Seite 124 Funzionamento di base Montare i sensori sulla bici. Confermare le informazioni dei sensori. Per dettagli su come montare i sensori, consultare il relativo manuale utente. Confermare che "OK" è visualizzato nell'area [Tasso di errore]. Premere il pulsante (MENU) sulla schermata principale di •...
  • Seite 125: Allenamento

    Allenamento Questo dispositivo è progettato per registrare una serie di dati dei sensori e di dati sulla posizione GPS durante l'allenamento. In esso, " allenamento" è dall'inizio alla fine dell'esercizio fisico. Flusso base dell'allenamento Allenamento Timer Azzeramento Lap1 Lap2 Lap3 Lap3 Lap4 Lap5 [Start] [Start] [Lap] [Lap]...
  • Seite 126: Salvataggio Dei Dati Di Registro

    Collegare il dispositivo al PC timer è reimpostato. con il cavo USB fornito. I dati di registro sono salvati nella cartella "..\Pioneer\ Log". Il PC riconosce il dispositivo come un dispositivo di archiviazione di massa. • I dati di registro non vengono salvati nella memoria flash integrata finché...
  • Seite 127: Cyclometer

    CycloMeter L'CycloMeter è l'applicazione principale di questo dispositivo. Fornisce i dati del percorso in bici. Quando il dispositivo è acceso, l'CycloMeter si accende per primo. Per dettagli su l'CycloMeter, fare riferimento alla Guida utente. Modifica delle pagine Visualizzazione dello schermo e funzionamento Strisciare lo schermo a destra o a sinistra per cambiare le pagine.
  • Seite 128 CycloMeter Zoom sui campi di dati Toccare il campo di dati per ingrandirlo. Toccarlo nuovamente o premere il pulsante (INDIETRO) per ritornare alla visualizzazione della pagina. • Quando viene visualizzato il segno [ ] a destra, a sinistra, in alto o in basso sullo schermo, strisciare lo schermo nella direzione del segno per modificare le unità...
  • Seite 129: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi In caso di problemi con il dispositivo, controllare gli elementi seguenti. Se non è possibile trovare il problema, consultare la Guida utente. Se qui non è possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore. ■ Non si accende Causa Soluzione La batteria non è...
  • Seite 130 Risoluzione dei problemi ■ Non si sa come inizializzare. Causa Soluzione Toccare [Sistema]-[Gestione impostazioni]-[Inizializza] dalla schermata iniziale per inizializzare. Per dettagli, consultare la Guida utente. Se si inizializza, i dati di registro del percorso saranno eliminati. Salvare i dati su un PC prima dell'inizializzazione.
  • Seite 131: Informazioni Sui Messaggi Di Errore

    Risoluzione dei problemi Informazioni sui messaggi di errore Messaggio Causa Soluzione Fuori intervallo di Si è tentato di caricare la batteria al Ricaricare la batteria nell'intervallo temperatura di carica di fuori dell'intervallo di temperatura di temperatura di ricarica di 0° C - di carica di 0°...
  • Seite 132: Cura, Manutenzione E Conservazione

    Cura, manutenzione e conservazione Assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo sia spenta prima della pulizia. • Utilizzare un panno comune per la pulizia per rimuovere lo sporco dal display. • Utilizzare un panno morbido e asciutto o un panno inumidito e strizzato per pulire il dispositivo o la staffa.
  • Seite 133: Specifiche

    Specifiche Peso: 126 g Dimensioni: 70 mm (L) x 85 mm (H) x 21,5 mm (P) Connettore: miniUSB Resistente all'acqua: Il dispositivo è classificato come IPX-6 per la resistenza all'acqua. Comunicazioni metodo (sensori): ANT+ wireless Sistema di posizionamento (latitudine, longitudine): GPS Sistema di posizionamento (altitudine): Sensore di pressione dell'aria Display: QVGA 320x240 pixel, orizzontale 2,2 pollici, per esterni...
  • Seite 134: Índice De Materias

    Índice de materias Introducción Operaciones básicas Presentación de este manual ..135 Funcionamiento básico ....147 Características ........ 136 Cómo accionar el panel táctil ..... 147 Encendido/Apagado ......148 Configuración inicial ......148 Primeros pasos Emparejamiento de los sensores ..149 Comprobación de los accesorios/ Sesión de entrenamiento ....
  • Seite 135: Presentación De Este Manual

    ● Instalación del dispositivo en la bicicleta ● Operaciones básicas Guía del usuario http://www.pioneer.eu En la Guía del usuario se explica pormenorizadamente cómo utilizar el dispositivo. ● Personalización de la pantalla del CycloMeter (aplicaciones) ● Personalización de la configuración del dispositivo ●...
  • Seite 136: Características

    Se puede programar Pausa automática / Reanudar para la sincronización automática con el movimiento de la bicicleta. Actualizaciones En el futuro se pondrán a disposición varias aplicaciones mediante actualización del firmware. Consulte la página de asistencia del SGX-CA900 acerca de las actualizaciones del firmware e incorporación de aplicaciones. http://www.pioneer.eu/eur/support/page.html...
  • Seite 137: Comprobación De Los Accesorios

    Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Accesorios Nomenclatura y funciones Este producto se compone de las Vista frontal piezas siguientes. • Unidad principal • Soporte / perno x 1 Pantalla (panel táctil) Toque la pantalla para seleccionar un elemento o cambiar de pantalla. •...
  • Seite 138: Vista Trasera

    Comprobación de los accesorios/nomenclatura y funciones Vista trasera Botón (BACK) Pulse el botón (BACK) para volver a la pantalla anterior. Pulse el botón (BACK) en la pantalla principal de las aplicaciones para ver la pantalla de inicio del dispositivo. Botón [LAP] Pulse el botón [LAP] durante el proceso de registro para registrar una vuelta.
  • Seite 139: Carga

    Carga El dispositivo no viene cargado cuando lo compra. Antes de utilizarlo, cargue el dispositivo con el cable USB suministrado. • El dispositivo de apaga. Carga del dispositivo Abra la tapa del conector USB. Inserte el cable USB suministrado en el conector USB situado en la parte inferior del dispositivo.
  • Seite 140 Carga Desconecte el cable USB del • La carga completa tarda unas 4 puerto USB. horas (carga normal). El dispositivo dejará de cargarse automáticamente Una vez finalizada la transferencia cuando la batería haya alcanzado el de datos y la batería se encuentre 100% de su carga.
  • Seite 141: Comprobación Del Nivel De La Batería

    Carga Indicador de tiempo de Comprobación del nivel de funcionamiento la batería Una batería completamente cargada Puede comprobar el nivel de la batería puede durar unas 12 horas (brillo 5). con el icono de batería situado en la barra de estado de la pantalla de inicio •...
  • Seite 142: Instalación En La Bicicleta

    Instalación en la bicicleta Instale el Cyclocomputer en la bicicleta. Precaución • Al instalar el Cyclocomputer en la bicicleta, asegúrese de que la bicicleta se encuentra en una posición estable para evitar que se caiga. Instale el soporte en el manillar Instalación del dispositivo de la bicicleta.
  • Seite 143 Instalación en la bicicleta Asegure el soporte con el perno. Compruebe la posición de la palanca fija en el soporte. Aplique compuesto antiadherente a modo de grasa al perno. Compruebe el círculo rojo a la derecha Ajuste el soporte horizontalmente de la palanca fija. Si no lo ve, el desde la potencia, inserte el perno en dispositivo no se puede acoplar.
  • Seite 144 Instalación en la bicicleta Acople el dispositivo en el Presione la palanca fija hacia la soporte. izquierda. Fije la banda al manillar. Sitúe la punta Presione la palanca fija hasta ocultar del soporte en la ranura para soporte el círculo rojo situado de la derecha. del dispositivo e inserte el dispositivo Presione la palanca fija en hasta que encaje en si sitio.
  • Seite 145: Vista Lateral

    Instalación en la bicicleta • Vista frontal Ajuste el ángulo del dispositivo y, a continuación, apriete el soporte. Si el dispositivo no está alineado al centro del manillar o no está en horizontal con la potencia, afloje el perno y ajústelo. Una vez ajustado el ángulo, afiance el perno de unión provisional y apriete el soporte.
  • Seite 146: Instalación De Los Sensores

    Instalación en la bicicleta Para sacar el dispositivo Instalación de los sensores Para quitar el dispositivo del soporte Este dispositivo es compatible con del manillar, presione la palanca fija los sensores ANT+™ instalados en la hacia la derecha, y aparecerá un bicicleta.
  • Seite 147: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Arrastrar Cómo accionar el panel táctil Para mover un elemento de la pantalla, La pantalla de este dispositivo es un simplemente toque el panel táctil que se puede accionar elemento con un dedo directamente con el dedo. y desplácelo al lugar de destino.
  • Seite 148: Encendido/Apagado

    Funcionamiento básico Encendido/Apagado Configuración inicial Cuando enciende el dispositivo por Encienda el dispositivo primera vez, aparece la pantalla de configuración inicial. Pulse el botón [START/STOP] durante al menos dos segundos. • La configuración se puede modificar en cualquier momento. El CycloMeter se iniciará cuando haya desaparecido el mensaje inicial.
  • Seite 149: Emparejamiento De Los Sensores

    Funcionamiento básico Pulse [Fecha y hora] y ajuste la Emparejamiento de los fecha y la hora. sensores Toque el botón (BACK) cuando termine de realizar la configuración. Empareje el sensor del monitor de Zona horaria Selecciona una zona horaria pedaleo SGY-PM900 o cualquier otro Fecha Introduzca la fecha.
  • Seite 150 Funcionamiento básico Instale los sensores en la Compruebe la información de bicicleta. los sensores. Para obtener más información sobre Compruebe que aparece "OK" en el cómo instalar los sensores, consulte el área [Tasa de error]. manual del usuario de los sensores. •...
  • Seite 151: Sesión De Entrenamiento

    Sesión de entrenamiento Este dispositivo ha sido diseñado para registrar diversos datos de sensores, así como datos de ubicación del GPS durante las sesiones de entrenamiento. En este dispositivo, el tiempo comprendido entre el inicio y el final del entrenamiento se denomina “ sesión de entrenamiento”. Flujo básico de la sesión de entrenamiento Sesión de entrenamiento Reinicio del...
  • Seite 152: Guardar Los Datos De Registro

    PC. integrada. Los datos transferidos pueden analizarse utilizando el servicio Web Pulse el botón [LAP] durante Cyclo-Sphere de Pioneer™. más de un segundo. Conecte el dispositivo al Se guardan los datos de registro y se PC mediante el cable USB reinicia el temporizador.
  • Seite 153: Cyclometer

    CycloMeter CycloMeter es la aplicación principal de este dispositivo. Proporciona los datos de ruta de su recorrido en bicicleta. Cuando se enciende el dispositivo, CycloMeter es lo primero que se activa. Para obtener más información sobre CycloMeter, consulte la Guía del usuario.
  • Seite 154 CycloMeter Ampliación de los campos de datos Pulse un campo de datos para ampliarlo. Púlselo de nuevo o pulse el botón (BACK) para regresar a la vista de página. • Si aparece la marca [ ] en la parte derecha, izquierda, superior o inferior de la pantalla, deslice la pantalla en la dirección de la marca para cambiar las unidades y tipos de...
  • Seite 155: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el dispositivo, realice las siguientes comprobaciones. Si no encuentra el problema, consulte la Guía del usuario. Si no encuentra una solución al problema aquí, póngase en contacto con el distribuidor. ■ No se enciende Causa Solución La batería no está...
  • Seite 156 Resolución de problemas ■ No sabe cómo inicializar el dispositivo. Causa Solución Pulse [Sistema]-[Gestor de configuración]-[Inicializar] en la pantalla de inicio para inicializar el dispositivo. Para obtener más información al respecto, consulte la Guía del usuario. Si inicializa el dispositivo, se borrarán los datos de registro de recorrido.
  • Seite 157: Acerca De Los Mensajes De Error

    Resolución de problemas Acerca de los mensajes de error Mensaje Causa Solución Rango de temperatura Ha intentado cargar la batería fuera Cargue la batería dentro del rango exterior de carga del rango de temperaturas de carga de temperaturas de carga de 0°C de 0°C a 40°C.
  • Seite 158: Cuidados, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Cuidados, mantenimiento y almacenamiento Asegúrese de que el dispositivo está apagado antes de limpiarlo. • Utilice un paño de limpieza convencional para eliminar la suciedad de la pantalla. • Utilice un paño seco y suave o un paño humedecido y escurrido para limpiar el dispositivo o el soporte.
  • Seite 159: Especificaciones

    Especificaciones Peso: 126 g Dimensiones: 70 mm (An) x 85 mm (Al) x 21,5 mm (Pr) Conector: mini USB Resistencia al agua: Este dispositivo tiene un grado de resistencia al agua IPX-6 Método de comunicación (sensores): Inalámbrico ANT+ Sistema de posicionamiento (latitud, longitud): GPS Sistema de posicionamiento (altitud): Sensor de presión del aire Pantalla: QVGA de 320x240 píxeles, tipo exterior horizontal de 2,2 pulgadas...
  • Seite 160 Visit www.pioneer.eu to register your product. Visitez www.pioneer.eu pour enregistrer votre appareil. Si prega di visitare il sito www.pioneer.eu per registrate il prodotto. Visite www.pioneer.eu para registrar su producto. Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sie bitte www.pioneer.eu. Bezoek www.pioneer.eu om uw product te registreren.

Inhaltsverzeichnis