Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG HOB2HOOD IKE84445IB Benutzerinformation

AEG HOB2HOOD IKE84445IB Benutzerinformation

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HOB2HOOD IKE84445IB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 102
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 123
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKE84445IB
2
21
42
61
81
102
144

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG HOB2HOOD IKE84445IB

  • Seite 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 123 Bruksanvisning USER MANUAL IKE84445IB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 3: Generel Sikkerhed

    brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Seite 5 • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Seite 6: Bortskaffelse

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Seite 7 Serienummer ......3.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. min. min. 500mm 3.3 Tilslutningskabel 50mm • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel. • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå...
  • Seite 8: Produktbeskrivelse

    28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet.
  • Seite 9 Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
  • Seite 10: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så længe • når varmt kogegrej står på kold kogezone, kontrollampen er tændt, er der •...
  • Seite 11: Powerboost

    midten af begge zoner, men må ikke Sådan aktiveres funktionen for en overskride områdemarkeringen. Hvis kogezone: Tryk på tændes). Tryk kogegrejet er placeret mellem de to midter, derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 aktiveres Bridge-funktionen ikke. sekunder tændes Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet.
  • Seite 12 Når funktionen er i drift, er alle andre . Uret tæller ned til 00. Lampen for symboler på kontrolpanelerne låst. kogezonen forsvinder. Funktionen standser ikke timerfunktionen. Når nedtællingen ender, udsendes der et lydsignal, og 00 Tryk på for at aktivere funktionen. blinker.
  • Seite 13 5.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Sluk for kogesektionen. Tryk på sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende: • - lyden er slukket •...
  • Seite 14: Råd Og Tip

    Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. For Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk lys at gøre dette skal du berøre , når ning 1) ning 2) kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det Tilstand H4 Blæserha‐...
  • Seite 15: Eksempler På Anvendelse

    6.1 Kogegrej “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke Da induktionskogezoner har et betjeningspanelet eller aktivere stærkt elektromagnetisk felt, kogesektionens funktioner ved et uheld. skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Seite 16 Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der DANSK...
  • Seite 17: Vedligeholdelse Og Rengøring

    fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. •...
  • Seite 18 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
  • Seite 19: Tekniske Data

    8.2 Hvis du ikke kan løse glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Kontrollér, at du har betjent kogesektionen problemet ... korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, Kontakt din forhandler eller et autoriseret er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i servicecenter, hvis du ikke selv kan løse garantiperioden.
  • Seite 20: Miljøhensyn

    Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 21,0 cm Forrest i midten 14,5 cm Bageste højre 32,0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179,6 Wh/kg Bageste venstre 177,0 Wh/kg Forrest i midten 180,2 Wh/kg Bageste højre 184,3 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)
  • Seite 21: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Seite 22: Algemene Veiligheid

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Seite 23 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Seite 25 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Seite 26: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Seite 27 Als het apparaat boven een lade wordt www.youtube.com/aeg geïnstalleerd, kan de ventilatie van de kookplaat de artikelen die zich in de lade How to install your AEG induction hob bevinden tijdens het bereidingsproces flush installation opwarmen. NEDERLANDS...
  • Seite 28: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Seite 29 Tip‐ Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Seite 30: Dagelijks Gebruik

    • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar Het indicatielampje verdwijnt als de de kookzone nog heet is. kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand...
  • Seite 31: Automatisch Opwarmen

    uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan. gaat aan. De functie uitschakelen: wijzig de 5.5 Bridge kookstand.
  • Seite 32 Gebruik deze functie om in de gaten te Om de functie uit te schakelen: druk op houden hoe lang de kookzone werkt. De vorige kookstand gaat aan. Om de kookzone in te stellen: tik 5.10 Blokkering herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookzone verschijnt.
  • Seite 33 branden. Raak van de timer aan om één van het volgende te kiezen: • - de signalen zijn uit • - de signalen zijn aan Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als: •...
  • Seite 34: Aanwijzingen En Tips

    Als u stopt met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, kan de tische ventilator nog even blijven verlich‐ werken. Daarna schakelt het ting systeem de ventilator automatisch uit en wordt Modus Ventilator‐ Ventilator‐ voorkomen dat u de ventilator snelheid 1 snelheid 1 per ongeluk de komende 30...
  • Seite 35 6.2 Lawaai tijdens gebruik Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. Als u dit hoort: • De bodem van de pannen moet zo dik en • kraakgeluid: de pan is gemaakt van vlak mogelijk zijn. verschillende materialen (een sandwich- • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog constructie).
  • Seite 36 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 3 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40...
  • Seite 37: Onderhoud En Reiniging

    Voor het volledige assortiment afzuigkappen apparaten kunnen het signaal dat met deze functie werkt, raadpleeg je hinderen. Gebruik dergelijke onze website van de consument. De AEG- apparaten niet in de buurt van afzuigkappen die met deze functie werken de kookplaat terwijl Hob²Hood moeten het symbool hebben ingeschakeld is.
  • Seite 38 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout opgetreden in de Schakel de kookplaat uit en schakel en een getal gaan branden. kookplaat. deze na 30 seconden weer in. Wan‐ neer weer verschijnt, trek je de stekker van de kookplaat uit het stop‐ contact.
  • Seite 40: Energiezuinigheid

    Het vermogen van de kookzones kan binnen Gebruik voor optimale kookresultaten alleen een bepaalde kleine marge verschillen van kookgerei met een diameter die niet groter is de gegevens in de tabel. Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei.
  • Seite 41 Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Seite 42: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 43: Children And Vulnerable People Safety

    installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Seite 44: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 45: Electrical Connection

    • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Seite 46 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Seite 47: Installation

    3. INSTALLATION for the minimum distance between the WARNING! appliances. Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Serial number ......
  • Seite 48: Product Description

    28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Seite 49 Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. Bridge To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting.
  • Seite 50: Daily Use

    4.4 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using. Residual heat indicator) The indicator may also appear: WARNING! • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, As long as the •...
  • Seite 51: Automatic Heat Up

    cookware must cover the centres of both To activate the function for a cooking zones but not go beyond the area marking. If zone: touch comes on). Immediately the cookware is located between the two touch a desired heat setting. After 3 seconds centres, Bridge function will not be activated.
  • Seite 52: Child Safety Device

    remaining time counts down to 00. The When the function operates, all other indicator of the cooking zone disappears. symbols on the control panels are locked. The function does not stop the timer When the countdown ends, an functions. acoustic signal sounds and 00 flashes.
  • Seite 53: Power Management

    5.12 OffSound Control setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. (Deactivating and activating the Refer to the illustration for possible sounds) combinations in which power can be distributed among the cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
  • Seite 54: Hints And Tips

    When you finish cooking and Automat‐ Boiling 1) Frying 2) deactivate the hob, the hood fan ic light may still operate for a certain period of time. After that time the Mode Fan speed Fan speed system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the Mode H3...
  • Seite 55: Examples Of Cooking Applications

    • correct: cast iron, steel, enamelled steel, • crack noise: cookware is made of different stainless steel, multi-layer bottom (with a materials (a sandwich construction). correct marking from a manufacturer). • whistle sound: you use a cooking zone • not correct: aluminium, copper, brass, with a high power level and the cookware glass, ceramic, porcelain.
  • Seite 56 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Seite 57: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Seite 58 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Seite 59: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKE84445IB PNC 949 597 273 00 Typ 62 D4A 03 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power...
  • Seite 60: Energy Saving

    * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Seite 61: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Seite 62: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Seite 63: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Seite 64 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Seite 65 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Seite 66: Asennus

    3. ASENNUS 3.5 Kokaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen 3.1 Ennen asentamista vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot min.
  • Seite 67: Tuotekuvaus

    28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä...
  • Seite 68 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen.
  • Seite 69: Päivittäinen Käyttö

    4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin • kun kuumia keittoastioita asetetaan merkkivalo palaa, on olemassa kylmälle keittoalueelle, jälkilämmön aiheuttama •...
  • Seite 70: Powerboost

    5.4 Keittoalueiden käyttäminen 5.6 Automaattinen kuumentaminen Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. Kytke tämä toiminto toimintaan Induktiokeittoalueet mukautuvat saavuttaaksesi haluamasi tehotason automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. nopeammin. Kun toiminto on toiminnassa, alue toimii alussa suurimmalla tehotasolla ja Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla jatkaa sen jälkeen toimintaa haluamallasi ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti.
  • Seite 71 merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa on käynnissä. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta. Tehotason näytössä näkyy Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: kosketa painiketta haluamasi keittoalueen Toiminnon kytkeminen toimintaan: asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo kosketa ajastimen -painiketta ja sitten vilkkuu.
  • Seite 72 5.11 Lapsilukko • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. 5.13 Tehonhallinta Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja keittotaso toimintaan painikkeella . Älä kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan valitse tehotasoa.
  • Seite 73 5.14 Hob²Hood Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ Kyseessä on pitkälle kehittynyt maatti‐ nen 1) nen 2) automaattitoiminto, joka yhdistää keittotason nen valo erityiseen liesituulettimeen. Sekä keittotasossa että liesituulettimessa on Tila H6 Päällä Puhaltimen Puhaltimen infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen nopeus 2 nopeus 3 nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen 1) Keittotaso tunnistaa keittämisen ja säätää...
  • Seite 74: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Valon sytyttäminen tehotason ja painat painiketta uudelleen, Voit asettaa keittotason sytyttämään valon puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja automaattisesti aina keittotason päälle liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. kytkemisen yhteydessä. Aseta tällöin Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle automaattinen tila H1 – H6. nopeudella 1 koskettamalla Liesituulettimen valo kytkeytyy Voit kytkeä...
  • Seite 75 ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki Virrankulutus ei kasva suhteellisesti kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tehotasosta ja kypsennysajasta. tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin 6.4 Esimerkkejä puolet maksimitason vaatimasta energiasta. ruoanvalmistussovelluksista Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Seite 76: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä...
  • Seite 77 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Seite 78: Tekniset Tiedot

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐ Käytä keittotasolle soveltuvaa keittoa‐ tuva. stiaa. Katso kohta ”Neuvoja ja vinkke‐ jä”. Keittoastian pohjan halkaisija on liian Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Kat‐ pieni käytetylle alueelle. so kohta ”Tekniset tiedot”. Keittotason toiminnassa on virhe. Sammuta keittotaso ja kytke se uudel‐...
  • Seite 79: Energiatehokkuus

    Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Ruoanlaittoväli‐ (suurin tehotaso) kesto enintään neen halkaisija [min] [mm] Oikea takana 1600 / 2300 / 3000 2500 / 3600 / 3600 10 / 10 / 10 125 - 180 / 210 - 240 / 285 - 320 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä...
  • Seite 80: Ympäristönsuojelu

    11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Seite 81: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 82: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Seite 83 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 84: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Seite 85 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Seite 86: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Seite 87 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation affleurante » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux la ventilation de la table de cuisson peut www.youtube.com/aeg...
  • Seite 88: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Seite 89 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Seite 90: Utilisation Quotidienne

    L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, cuisson s’est refroidie. même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
  • Seite 91: Montée En Température Automatique

    Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s’allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secondes, s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 5.7 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à...
  • Seite 92 Pour modifier le temps : appuyez sur la minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et touche pour sélectionner la zone de 00 clignote. cuisson. Appuyez sur Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson, puis Cette fonction est sans effet sur...
  • Seite 93 5.13 Gestion alimentation Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de Si plusieurs zones sont actives et que la réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction pendant 4 secondes.
  • Seite 94 5.14 Hob²Hood Éclairage Faire Faire fri‐ Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ bouillir 1) re 2) permettant de relier la table de cuisson à une hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un Mode H6 Marche Vitesse du...
  • Seite 95: Conseils

    modifier manuellement la vitesse du Activation de l'éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson pour ventilateur. En appuyant sur la touche , la l'éclairage s'allume automatiquement dès vitesse du ventilateur est augmentée d'un que la table de cuisson est allumée. Pour ce palier.
  • Seite 96 • sifflement : vous utilisez une zone de minuteur. La différence de temps de cuisson avec un niveau de puissance fonctionnement dépend du niveau et de la élevé et le récipient est composé de durée de cuisson. différents matériaux (conception 6.4 Exemples en matière de cuisson «...
  • Seite 97: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Seite 98: Dépannage

    séchez la table de cuisson à l'aide d'un solution d'eau additionnée de vinaigre et chiffon doux. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si...
  • Seite 99 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Montée en température automati‐ La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. que ne fonctionne pas.
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE84445IB PNC 949 597 273 00 Type 62 D4A 03 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.35 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
  • Seite 101: Économie D'énergie

    Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 180,3 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie chauffer que la quantité dont vous avez conformément à...
  • Seite 102: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Seite 103: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Seite 104 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Seite 105: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Seite 106 dass das Netzkabel oder ggf. der • Nehmen Sie keine technischen Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Änderungen am Gerät vor. oder heißem Kochgeschirr in Berührung • Vergewissern Sie sich, dass die kommt. Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Verwenden Sie keine •...
  • Seite 107: Wartung

    • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Sie keine Scheuermittel, scheuernde die Glasoberfläche des Kochfeldes. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Lassen Sie Kochgeschirr nicht oder Metallgegenstände. leerkochen. 2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen.
  • Seite 108: Anbringen Der Dichtung - Integrierte Montage

    Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der DEUTSCH...
  • Seite 109: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 110: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 111: Täglicher Gebrauch

    • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 8 - 9 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 10 - 14 1,5 Stunden Berühren Sie...
  • Seite 112: Automatisches Aufheizen

    5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.5 Bridge Einschalten der Funktion für eine Die Funktion wird eingeschaltet, Kochzone: Berühren Sie...
  • Seite 113: Verriegelung

    5.9 Pause Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Mit dieser Funktion werden alle Die Kochzone wird eingeschalteten Kochzonen auf die ausgeschaltet. niedrigste Kochstufe geschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt.
  • Seite 114: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Erreicht das Kochfeld die maximale lang. leuchtet auf. Schalten Sie das verfügbare Leistung innerhalb einer Kochfeld mit aus. Phase, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert. Vorübergehendes Ausschalten der • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Funktion für einen einzelnen Kochzone wird immer priorisiert. Die Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld verbleibende Leistung wird zwischen den ein.
  • Seite 115 Bei den meisten Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshauben ist das tische Fernsteuerungssystem Einschal‐ werkseitig ausgeschaltet. tung der Schalten Sie es ein, bevor Sie Beleuch‐ die Funktion nutzen. Weitere Informationen finden Sie in der tung Anleitung der Modus H6 Lüfterge‐ Lüfterge‐...
  • Seite 116: Tipps Und Hinweise

    Sie können die Lüftergeschwindigkeit Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass manuell ändern. Durch Drücken von sich die Beleuchtung automatisch erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um einschaltet, wenn Sie das Kochfeld eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe einschalten. Stellen Sie hierzu den gewählt haben und erneut drücken wird Automatikmodus auf H1 –...
  • Seite 117 • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine von der eingestellten Kochstufe und der hohe Stufe geschaltet und das Gardauer ab. Kochgeschirr besteht aus 6.4 Beispiele für unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Kochanwendungen • Summen: Sie haben die Kochzone auf Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und eine hohe Stufe geschaltet.
  • Seite 118: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 119: Fehlersuche

    • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Seite 120 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell.
  • Seite 121: Technische Daten

    kostenlos erfolgt, ist auch während der autorisierte Kundendienststellen finden Sie in Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE84445IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 273 00 Typ 62 D4A 03 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland...
  • Seite 122: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king) Hinten links 177,0 Wh/kg Vorne mittig 180,2 Wh/kg Hinten rechts 184,3 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 180,3 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Richtlinie EU 66/2014.
  • Seite 123: Información Sobre Seguridad

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Seite 124: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Seite 125 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Seite 126: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de efectuar cualquier tipo de puede instalar el aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Seite 127 • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
  • Seite 128: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Seite 129 How to install your AEG induction hob Si el aparato se instala sobre un cajón, la flush installation ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
  • Seite 130: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Seite 131 Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Seite 132: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 10 - 14 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de 5.2 Desconexión automática...
  • Seite 133: Calentamiento Automático

    función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Para activar la función de una zona de cocción: toque .
  • Seite 134: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    • CountUp Timer La función no detiene las funciones del Puede utilizar esta función para supervisar la temporizador. duración de funcionamiento de la zona de Pulse para activar la función. cocción. se enciende. El ajuste de nivel de calor Para seleccionar la zona de cocción: baja a 1.
  • Seite 135: Offsound Control (Activación Y Desactivación De Los Sonidos)

    • Espere a que la pantalla deje de apague la placa de cocción con , la parpadear o reduzca el ajuste de calor de función vuelve a activarse. la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con 5.12 OffSound Control (Activación y el ajuste de calor reducido.
  • Seite 136 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) campana puede seguir mática funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el Modo H0 Apagado Apagado Apagado sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Seite 137: Consejos

    6. CONSEJOS Evite mantener los utensilios de cocina ADVERTENCIA! cerca del panel de control durante la Consulte los capítulos sobre sesión de cocción. Esto puede afectar al seguridad. funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de 6.1 Utensilios de cocina la placa.
  • Seite 138 Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina.
  • Seite 139: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras esté Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Seite 140 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Seite 141: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en la pla‐ Apague la placa y vuelva a encenderla y un número se encienden. después de 30 segundos. Si vuelve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa.
  • Seite 142: Eficacia Energética

    Zona de cocción Potencia nominal PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del (ajuste de calor ración máxima utensilio de coci‐ máx.) [W] [min] na [mm] Parte trasera dere‐ 1600 / 2300 / 3000 2500 / 3600 / 3600 10 / 10 / 10 125 - 180 / 210 - 240 / 285 - 320 La potencia de las zonas de cocción puede...
  • Seite 143: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 144: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Seite 145: Allmän Säkerhet

    som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Seite 146: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Seite 147: Elektrisk Inkoppling

    kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Seite 148: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Seite 149 3.2 Inbyggnadshällar Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. 3.3 Anslutningskabel min. • Hällen är försedd med en nätkabel. min. 500mm • För att ersätta den skadade nätkabeln, 50mm använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på...
  • Seite 150: Produktbeskrivning

    AEG – skarvlös www.youtube.com/electrolux installation" genom att skriva ut det www.youtube.com/aeg fullständiga namnet som visas i figuren nedan. How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten.
  • Seite 151: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Seite 152: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. restvärmeindikator) Indikatorn kan också visas: VARNING! • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, Så länge indikatorn • när heta kokkärl placeras på en kall lyser finns det risk för kokzon, brännskador från restvärme.
  • Seite 153 utanför markeringarna. Om kokkärlet är För att aktivera funktionen för en kokzon: placerat mellan två mittpunkter kommer inte tryck på tänds). Tryck direkt på önskat Bridge-funktionen att aktiveras. värmeläge. Efter 3 sekunder tänds För att avaktivera funktionen: ändra värmeläget. 5.7 PowerBoost Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna.
  • Seite 154 tänds. Värmeinställningen sänks till 1. En ljudsignal hörs och 00 blinkar när sluttiden uppnåtts. Kokzonen För att inaktivera funktionen: tryck på avaktiveras. Föregående värmeläge släge tänds. 5.10 Knapplås För att stänga av ljudet: tryck på • CountUp Timer Du kan låsa kontrollpanelen medan Den här funktionen kan användas för att kokzonerna är igång.
  • Seite 155 • – ljudet är på Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att bekräfta ditt val. När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: • du trycker på • Signalur är klar • Nedräkningstimer är klar • du ställer något på kontrollpanelen. 5.13 Effektreglering 5.14 Hob²Hood Om flera zoner är aktiva och den förbrukade...
  • Seite 156: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det Automa‐ Kok‐ Stek‐ tiskt ljus gör du genom att trycka på när hällen är ning 1) ning 2) igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten Läge H4 På...
  • Seite 157 6.1 Kokkärl kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras värmen mycket Se ”Tekniska data”. snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält. 6.2 Ljud under användning Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl. Om du hör: •...
  • Seite 158 • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Seite 159: Underhåll Och Rengöring

    7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se Säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 7.1 Allmän information • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, •...
  • Seite 160 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Seite 161: Tekniska Data

    garantitid och auktoriserade servicecenter finns i garantihäftet. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE84445IB PNC 949 597 273 00 Typ 62 D4A 03 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Data för kokzoner Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W]...
  • Seite 162: Miljöskydd

    Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 179,6 Wh/kg Vänster bak 177,0 Wh/kg Mittre fram 180,2 Wh/kg Höger bak 184,3 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 180,3 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU- • Värm bara upp den mängd vatten du förordning 66/2014.
  • Seite 164 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis