Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor DMG-450 Anleitung Seite 2

Dynamisches schwanenhalsmikrofon

Werbung

DMG-450
Référence num. • Codice 0232620
DMG-700
Référence num. • Codice 0232630
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Microphone dynamique
col de cygne
Cette notice s'adresse aux utilisateurs
sans connaissances techniques particu-
lières. Veuillez lire la présente notice avant
le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce microphone dynamique col de cygne, car-
dioïde, est conçu pour la conversion du son de
parole et est bien adapté à une utilisation sur
scène ou pour des applications DJ. Il est parfait
pour être branché à une table de mixage dispo-
sant, sur sa face avant, d'une prise micro XLR.
2 Conseils importants
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l'Union européenne et porte
donc le symbole
.
Le microphone n'est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le de tout
Microfono dinamico
a collo di cigno
Queste istruzioni sono rivolte all'utente
senza conoscenze tecniche specifiche.
Vi preghiamo di leggerle attentamente
prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo microfono dinamico a cardioide a collo
di cigno è stato realizzato per la conversione
del suono della lingua parlata ed è ottimale per
l'impiego sul palcoscenico e per DJ. È previsto
specialmente per i mixer con collegamento
micro XLR sul lato frontale.
2 Avvertenze importanti
Il microfono è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
Usare il microfono solo all'interno di locali
e proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
330°
30°
Caractéristique de directivité
Caratteristica direzionale
300°
60°
270°
90°
240°
120°
210°
150°
180°
Pin
1
3
2
1
2
3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
type de projections d'eau, des éclaboussures,
d'une humidité d'air élevée et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si le microphone est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
pas correctement branché ou s'il n'est pas ré-
paré par une personne habilitée ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définiti-
vement retiré du service, éliminez-le
conformément aux directives locales.
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e
dal calore (temperatura d'impiego ammessa
fra 0 – 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti
sbagliati, o di riparazione non a regola
d'arte del microfono, non si assume nessuna
responsabilità per even tuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il microfono.
Se il microfono deve essere messo de-
finitivamente fuori servizio, smaltire il
microfono in conformità con le nor-
mative locali.
.
3 Messa in funzione
Posizionare la cuffia antivento sul microfono
ed inserire il microfono nell'ingresso micro XLR
[dB]
-60
-70
-80
-90
-100
-110
20
Schéma électrique
Français
Italiano
Schema elettrico
masse
massa
signal +
segnale +
signal −
segnale −
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
50
100
500
200
ELECTRONICS
3 Fonctionnement
Placez la bonnette livrée sur le microphone, puis
fixez le microphone sur l'entrée micro XLR de
l'appareil audio (par exemple table de mixage,
amplificateur). Dirigez le col de cygne comme
souhaité.
4 Caractéristiques techniques
Type : . . . . . . . . . . . microphone dynamique
Caractéristique : . . . cardioïde
Bande passante : . . . 80 – 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . 1,4 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . 500 Ω
Dimensions
DMG-450 : . . . . . ⌀ 30 mm × 450 mm
DMG-700 : . . . . . ⌀ 30 mm × 700 mm
Poids
DMG-450 : . . . . . 170 g
DMG-700 : . . . . . 232 g
Branchement : . . . . XLR, symétrique
Tout droit de modification réservé.
dell'apparecchio audio (p. es. mixer, amplifica-
tore). Orientare il collo di cigno secondo con-
venienza.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . microfono dinamico
Caratteristica: . . . . . a cardioide
Banda passante: . . . 80 – 16 000 Hz
Sensibilità: . . . . . . . 1,4 mV/ Pa a 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . 500 Ω
Dimensioni
DMG-450: . . . . . . ⌀ 30 mm × 450 mm
DMG-700: . . . . . . ⌀ 30 mm × 700 mm
Peso
DMG-450: . . . . . . 170 g
DMG-700: . . . . . . 232 g
Collegamento: . . . . XLR, simmetrico
Con riserva di modifiche tecniche.
1k
2k
5k
10k
20k [Hz]
A-0477.99.04.07.2021
Réponse en fréquence
Risposta di frequenza

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0232620Dmg-7000232630