Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell HT-216E Gebrauchsanweisung

Honeywell HT-216E Gebrauchsanweisung

Oszillierender tischventilatormit 3 schaltstufen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
3 SPEED OSCILLATING TABLE FAN
GB
Operation Instructions
OSZILLIERENDER TISCHVENTILATOR MIT 3 SCHALTSTUFEN
DE
Gebrauchsanweisung
VENTILATEUR DE TABLE OSCILLANT À TROIS VITESSES
FR
Mode d'emploi
VENTILATORE DA TAVOLO OSCILLANTE A 3 VELOCITÀ
IT
Istruzioni per l'uso
VENTILADOR DE MESA OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES
ES
Instrucciones de funcionamiento
VENTOINHA DE MESA OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES
PT
Instruções de operação
DRAAIENDE TAFELVENTILATOR MET 3 SNELHEDEN
NL
Bedieningsinstructies
3 BORDSFLÄKT MED OSCILLERANDE HASTIGHET
SE
Driftsanvisningar
OSCILLERENDE BORDVIFTE MED 3 HASTIGHETER
NO
Driftsinstruksjoner
DREJBAR BORDVENTILATOR MED 3 HASTIGHEDER
DK
Betjeningsvejledning
3-NOPEUKSINEN, OSKILLOIVA PÖYTÄTUULETIN
FI
Käyttöohjeet
STOLIKOWY WENTYLATOR OBROTOWY O 3 USTAWIENIACH PRĘDKOŚ
PL
Instrukcja obsługi
3 FORDULATSZÁMÚ OSZCILLÁLÓ ASZTALI VENTILÁTOR
HU
Kezelési utasítások
TŘÍRYCHLOSTNÍ OTÁČIVÝ STOLNÍ VENTILÁTOR
CZ
Návod k obsluze
OSCILIRAJUĆI STOLNI VENTILATOR SA 3 BRZINE
HR
Upute za rukovanje
3 STOPENJSKI NIHAJOČ NAMIZNI VENTILATOR
SI
Navodila za uporabo
3-KIIRUSEGA VIBREERIV LAUAVENTILAATOR
EE
Kasutusjuhend
3 GREIČIŲ VIBRUOJANTIS STALINIS VENTILIATORIUS
LT
Naudojimo instrukcija
VIBRĒJOŠS GALDA VENTILATORS AR 3 ĀTRUMIEM
LV
Lietošanas instrukcija
3 HIZLI DÖNER MASA FANI
TR
Çalıştırma talimatları
3-СКОРОСТНОЙ ПОВОРОТНЫЙ НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОРУ
RU
казания по эксплуатации
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΤΑΛΑΝΤΟΥΜΕΝΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝΟ
GR
Οδηγίες λειτουργίας
SA
HT-216E
40W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HT-216E

  • Seite 1 3 SPEED OSCILLATING TABLE FAN Operation Instructions OSZILLIERENDER TISCHVENTILATOR MIT 3 SCHALTSTUFEN Gebrauchsanweisung VENTILATEUR DE TABLE OSCILLANT À TROIS VITESSES Mode d’emploi VENTILATORE DA TAVOLO OSCILLANTE A 3 VELOCITÀ Istruzioni per l’uso VENTILADOR DE MESA OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES Instrucciones de funcionamiento VENTOINHA DE MESA OSCILANTE DE 3 VELOCIDADES Instruções de operação DRAAIENDE TAFELVENTILATOR MET 3 SNELHEDEN Bedieningsinstructies 3 BORDSFLÄKT MED OSCILLERANDE HASTIGHET Driftsanvisningar OSCILLERENDE BORDVIFTE MED 3 HASTIGHETER HT-216E Driftsinstruksjoner DREJBAR BORDVENTILATOR MED 3 HASTIGHEDER Betjeningsvejledning 3-NOPEUKSINEN, OSKILLOIVA PÖYTÄTUULETIN Käyttöohjeet STOLIKOWY WENTYLATOR OBROTOWY O 3 USTAWIENIACH PRĘDKOŚ Instrukcja obsługi 3 FORDULATSZÁMÚ OSZCILLÁLÓ ASZTALI VENTILÁTOR Kezelési utasítások TŘÍRYCHLOSTNÍ OTÁČIVÝ STOLNÍ VENTILÁTOR Návod k obsluze OSCILIRAJUĆI STOLNI VENTILATOR SA 3 BRZINE Upute za rukovanje 3 STOPENJSKI NIHAJOČ NAMIZNI VENTILATOR Navodila za uporabo 3-KIIRUSEGA VIBREERIV LAUAVENTILAATOR Kasutusjuhend 3 GREIČIŲ VIBRUOJANTIS STALINIS VENTILIATORIUS Naudojimo instrukcija VIBRĒJOŠS GALDA VENTILATORS AR 3 ĀTRUMIEM Lietošanas instrukcija 3 HIZLI DÖNER MASA FANI Çalıştırma talimatları...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    HT-216E CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INDICE ITALIANO ÍNDICE ESPAÑOL CONTEÚDO PORTUGUÊSE INHOUD NEDERLANDS INNEHÅLL SVENSKA INNHOLD NORSK INDHOLD DANSK SISÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKY VSEBINA SLOVENSKO SISUKORD EESTI TURINYS LIETUVIŲ SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU FÍHÍRST TÜRKÇE...
  • Seite 3: Ht-216E

    HT-216E HT-216E EXPLODED VIEW NOV. 30, 2006 Louise Cote Fig. 1-2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 4: English

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COMPONENTS 1. Please read all instructions before using this fan. 1. Front Grille 2. Blades 2. Only use this fan as described in this manual. Other non- 3. Plastic Nut recommended use may cause fire, electric shock, or injury. 4. Rear Grille 3. Only connect the fan to a single-phase power socket with the 5. Motor Shaft current as stated on its type plate. 6. Clutch Knob 4. Connect power after the fan has been fully assembled. Unplug 7. Motor Housing from outlet when moving fan from one location to another, 8. Tilt Adjusting Knob before putting on or taking off parts and before cleaning. 9. Speed Knob Disconnect the fan when not in use. Do not tug at the power cord 10. Power Supply Cord with Plug to disconnect the plug. 11. Pedestal 12. Chassis 5. Supervision is needed when the fan is used anywhere near children. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, ASSEMBLY INSTRUCTIONS sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Assembly of Fan Pedestal onto Chassis 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the 1. Take the chassis and pedestal parts from the packing box and...
  • Seite 5: Cleaning And Storage

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONDITION OF PURCHASE Speed Knob As a condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these The speed of the fan is controlled by rotating the speed knob (9). user instructions. The number will indicate which of the three speeds is in effect: 0 = Off; 1 = Low; WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, 2 = Medium; 3 = High PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARRANTY CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION Oscillation OF THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND To make the fan oscillate, press down on the oscillating control PROPERTY. knob (6) located on the top of the motor housing. To stop oscillation, pull up on the knob. Technical modifications reserved. Tilt Adjusting To adjust the airflow upward or downward, loosen the tilt adjusting knob (8), gently push the guards to the desired position then tighten the adjusting knob. CLEANING AND STORAGE Cleaning 1. Unplug the fan from the electricity supply. 2. Only use a soft cloth to gently wipe the fan clean. 3. DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into the motor housing. 4. DO NOT use petrol, paint thinner or other chemicals to clean the fan. 5. Dismantling for cleaning the fan is not recommended. Use a vacuum cleaner with brush attachment to clean the grilles, followed by a soft damp cloth. Storage For storage, clean the fan carefully as instructed and store your fan in a cool dry place.
  • Seite 6: Deutsch

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimmingpools oder an einem anderen Ort, wo Wasser spritzen kann. 1. Lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie damit beginnen, den Ventilator zu benutzen. 14. Tauchen Sie den Ventilator nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten und gießen Sie kein Wasser oder andere 2. Benutzen Sie diesen Ventilator nur so, wie es in diesem Flüssigkeiten über den Ventilator. Handbuch beschrieben wird. Eine sonstige nicht empfohlene Verwendung kann Feuer, Elektroschocks oder Verletzungen 15. Stellen Sie den Ventilator auf eine feste, ebene, trockene verursachen. Oberfläche. Seien Sie sicher, dass der Ventilator auf einer stabilen Oberfläche steht, wenn er in Betrieb ist, um Umkippen 3. Schließen Sie den Ventilator nur an eine zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator sicher Einphasen-Steckdose mit der Spannung, die auf seinem steht und nicht umkippen oder umfallen kann. Halten Sie einen Typenschild angegeben wird, an. Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen Objekten 4. Schließen Sie die Spannung an, nachdem der Ventilator ein. vollständig montiert ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 16. Reinigen Sie den Ventilator regelmäßig, indem Sie die heraus, wenn Sie den Ventilator von einer Stelle zu einer anderen Reinigungsanleitung befolgen. bewegen, bevor Sie Teile anbringen oder entfernen und vor einer Reinigung. Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn der Ventilator nicht benutzt wird. Zerren Sie nicht an dem Netzkabel, um den BAUTEILE Stecker herauszuziehen. 1. Vordergitter 5. Überwachung ist notwendig, wenn der Ventilator in der 2. Flügel Nähe von Kindern benutzt wird. Diese Einrichtung ist nicht 3. Plastikmutter zur Verwendung durch Kinder oder andere Personen ohne 4. Rückgitter Hilfestellung oder Aufsicht geeignet, wenn deren physische,...
  • Seite 7: Reinigung, Aufbewahrung Und Entsorgung

    DEUTSCH 5. Platzieren den Ventilatorflügel auf die Motorwelle und Entsorgung vergewissern Sie sich, dass die Feststellschraube vom Entsorgen Sie bitte elektrische Geräte nicht als Ventilatorflügel gegen den Uhrzeigersinn auf die Motorwelle unsortierten kommunalen Abfall, sondern benutzen Sie separate passt. Ziehen Sie danach die Schraube an (Abb. 5). Sammelstellen. Setzen Sie sich mit Ihrer Kommunalverwaltung in Verbindung bezüglich Informationen über die verfügbaren 6. Sichern Sie gut beide Schutzvorrichtungen, indem Sammelsysteme. Falls elektrische Geräte in Deponien oder Sie die Sicherheitsschraube anziehen (Abb. 6). Halden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die Ernährungskette gelangen, was BETRIEBSANLEITUNGEN Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet. Stufenschalter Die Geschwindigkeit des Ventilators wird durch die Drehung des KAUFBEDINGUNGEN Stufenschalters kontrolliert (9). Die Zahl auf dem Knopf gibt an, Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung auf welcher der drei Geschwindigkeiten der Ventilator gerade für die richtige Verwendung und Behandlung von diesem KAZ steht: Produkt entsprechend dieser Benutzeranleitung. 0 = Aus; 1 = Langsam; 2 = Mittel; 3 = Schnell. WARNUNG: FALLS PROBLEME MIT DIESEM KAZ PRODUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN VERSUCHEN SIE NICHT, DAS KAZ Oszillation PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES Damit der Ventilator hin und her schwingt, drücken Sie den ZUM ERLÖSCHEN DER GARANTIE FÜHREN UND PERSONEN- Oszillationsknopf (6) herunter, der am oberen Ende des UND SACHSCHADEN VERURSACHEN KANN. Motorgehäuses ist. Um die Oszillation anzuhalten, ziehen Sie den Knopf heraus.
  • Seite 8: Consignes Importantes De Securite

    FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE 15. Placez le ventilateur sur une surface ferme, plane et sèche. Assurez-vous que le ventilateur est stable afin qu’il ne bascule 1. Veuillez lire toutes ces instructions avant d’utiliser ce pas ou qu’il ne tombe pas. Maintenez-le à une distance d’au ventilateur. moins 50 cm de tout autre objet. 2. Utilisez ce ventilateur uniquement comme indiqué dans ce 16. Nettoyez le ventilateur régulièrement en suivant les consignes manuel. Toute autre utilisation non adaptée peut causer un de nettoyage suivantes. incendie, un choc électrique, ou des blessures. 3. Branchez le ventilateur uniquement sur une prise monophase COMPOSANTS de tension identique à celle apposée sur la plaque type de l’appareil. 1. Grille frontale 4. Branchez le ventilateur après qu’il ait été entièrement 2. Hélices assemblé. Débranchez la prise pour déplacer le ventilateur d’un 3. Ecrou plastique endroit à un autre, avant de mettre ou d’enlever des pièces et 4. Grille arrière avant le nettoyage. Débranchez le ventilateur lorsqu’il n’est pas 5. Axe moteur en fonctionnement. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation 6. Bouton poussoir pour débrancher la prise. 7. Habitacle moteur 5. Une surveillance est nécessaire si des enfants se trouvent à 8. Bouton de réglage de l’inclinaison proximité du ventilateur. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 9: Nettoyage Et Rangement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT CONDITION D’ACHAT Bouton vitesse Comme condition d’achat, l’acheteur assume la responsabilité de l’utilisation correcte et de l’entretien de ce produit KAZ La vitesse du ventilateur est actionnée en tournant le bouton conformément aux consignes décrites dans ce manuel vitesse (9). Le chiffre sur le bouton indiquera laquelle des trois d’utilisation. vitesses est en fonctionnement; 0 = Arrêt (Off); 1 = Bas (Low); MISE EN GARDE: SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLEMES 2 = Medium; 3 = Haut (High). AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES CONCERNANT LES CONDITIONS DE GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR OU DE REPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME, Oscillation CECI POURRAIT ENTRAINER LA SUSPENSION DE LA GARANTIE Pour mettre le ventilateur en oscillation, poussez le bouton AINSI QUE DES DOMMAGES PERSONNELS ET MATERIELS. de l’oscillation situé sur le haut de l’habitacle du moteur. Pour arrêter l’oscillation, soulevez le bouton. Sous réserve de modifications techniques. Ajustage de l’inclinaison Pour orienter la ventilation vers le haut ou vers le bas, desserrez la vis, poussez délicatement les grilles (1,5) sur la position désirée et resserrez la vis. NETTOYAGE ET RANGEMENT Nettoyage 1. Débranchez le ventilateur de la prise électrique. 2. Utilisez uniquement un chiffon doux humide pour nettoyer le ventilateur. 3. NE PLONGEZ PAS le ventilateur dans l’eau et veillez à ce que de l’eau n’entre jamais dans l’habitacle du moteur. 4. N’UTILISEZPAS d’essence ou de diluant pour peinture ou autre produits chimiques pour nettoyer le ventilateur. 5. Démonter l’appareil pour le nettoyer n’est pas recommandé. Utilisez un aspirateur avec embout brosse pour nettoyer les grilles, et terminez avec un chiffon doux humide.
  • Seite 10: Italiano

    ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI per evitare che si ribalti. Accertarsi che sia ben saldo, per evitare che si inclini o cada. Mantenere una distanza di sicurezza di 1. Prima di usare il ventilatore, leggere attentamente tutte le almeno 50 cm da altri oggetti. istruzioni. 16. Pulire con regolarità il ventilatore attenendosi alle istruzioni 2. Usare il ventilatore in base alle istruzioni riportate nel presente fornite. manuale, per evitare il pericolo di incendi, scosse elettriche o lesioni. COMPONENTI 3. Collegare il ventilatore ad una presa di alimentazione monofase messa a terra, con il tipo di corrente indicato sulla 1. Griglia anteriore targhetta dati. 2. Pale 4. Collegare l’alimentazione solo dopo aver montato 3. Dado di plastica completamente il ventilatore. Quando il ventilatore deve 4. Griglia posteriore essere spostato o pulito, o se si devono montare o rimuovere 5. Albero motore componenti, estrarre la spina dalla presa. Scollegare il ventilatore 6. Manopola di comando dell’oscillazione quando non è in uso. Quando si scollega la spina, evitare di tirare 7. Custodia del motore il cavo. 8. Manopola di regolazione dell’inclinazione 5. Se si usa il ventilatore in presenza di bambini, è necessaria la 9. Manopola di velocità supervisione di un adulto. Questo apparecchio non può essere 10. Cavo di alimentazione con spina usato senza assistenza o supervisione da bambini o da persone...
  • Seite 11: Pulizia E Conservazione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO CONDIZIONI DI ACQUISTO Manopola di comando della velocità Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità di usare e mantenere in modo corretto questo È possibile regolare la velocità del ventilatore girando la prodotto KAZ in base alle presenti istruzioni per l’uso. manopola di comando della velocità (9). Il numero sulla manopola indica quale delle tre possibili velocità si è selezionata: AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO 0 = spento; 1 = bassa velocità; PRODOTTO KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE 2 = media velocità; 3 = alta velocità. NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON TENTARE DI APRIRE O RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E Oscillazione CAUSARE LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI. Per far oscillare il ventilatore, premere la manopola di comando dell’oscillazione sulla sommità della custodia del motore. Per Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. arrestare l’oscillazione, tirare in fuori la manopola. Regolazione dell’inclinazione Per regolare in alto o in basso il flusso d’aria, allentare la vite, spingere con cautela le griglie (1, 5) alla posizione desiderata e serrare nuovamente la vite. PULIZIA E CONSERVAZIONE Pulizia 1. Scollegare il ventilatore dalla presa di alimentazione. 2. Pulire il ventilatore con un panno morbido. 3. NON immergere il ventilatore in acqua ed evitare che l’acqua si infiltri nella custodia del motore. 4. NON pulire il ventilatore con petrolio, solventi o altre sostanze chimiche. 5. Si sconsiglia di smontare il ventilatore per la pulizia. Pulire le griglie con un aspirapolvere e l’accessorio a spazzola, quindi utilizzare un panno morbido inumidito. Conservazione Prima di riporre il ventilatore, pulirlo a fondo in base alle istruzioni e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
  • Seite 12: Español

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 15. Sitúe el ventilador sobre una superficie firme, plana y seca. Asegúrese que el ventilador se encuentra en una superficie 1. Rogamos lea todas las instrucciones antes de emplear este estable cuando esté en funcionamiento para evitar que se ventilador. vuelque. Asegúrese que el ventilador se encuentra seguro de tal 2. Sólo utilice este ventilador según se describe en este manual. forma que no pueda volcarse o caerse. Mantenga una distancia de Otros usos no recomendados podrían causar incendios, descargas seguridad de al menos 50 cm. de otros objetos. eléctricas o lesiones. 16. Limpie el ventilador de forma regular siguiendo las 3. Sólo conecte el ventilador a un tomacorriente monofásico con instrucciones de limpieza. la corriente que aparece en su placa de identificación. 4. Conecte después de haber montado totalmente el ventilador. COMPONENTES Desenchufe del tomacorriente cuando vaya a mover el ventilador 1. Rejilla frontal de un lugar a otro, antes de poner o quitar partes y antes de limpiar. Desconecte el ventilador cuando no lo esté utilizando. No 2. Alabes tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe. 3. Tuerca de plástico 5. La supervisión es necesaria cuando el ventilador se usa en 4. Rejilla trasera cualquier lugar donde haya niños cerca. Este electrodoméstico 5. Árbol motor no está diseñado para que lo empleen los niños u otras personas 6. Botón del embrague sin ayuda o supervisión en caso de que sus capacidades físicas 7. Carcasa del motor sensoriales o psíquicas eviten que lo usen correctamente.
  • Seite 13: Condiciones De Compra

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE COMPRA Botón de velocidad Como condición de compra, el comprador asume toda la responsabilidad sobre el uso y cuidados correctos de este La velocidad del ventilador se controla girando el botón de producto KAZ según las presentes instrucciones de usuario. velocidad (9). El número en el botón indica cuál de las tres velocidades está operativa: ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE SURGIERAN PROBLEMAS CON 0= Off; 1 = Baja; ESTE PRODUCTO KAZ, ROGAMOS SIGA LAS INSTRUCCIONES 2 = Media; 3 = Alta. ADJUNTAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR USTED MISMO EL PRODUCTO KAZ, YA QUE ESTO PUEDE PROVOCAR LA CANCELACIÓN DE LA GARANTÍA Y Oscilación PROVOCAR DAÑOS Y LESIONES A PERSONAS Y PROPIEDADES. Para hacer que el ventilador oscile, pulse el botón de control de oscilación situado en la parte superior de la carcasa del motor. Reservadas las modificaciones técnicas. Para detener la oscilación, tire hacia arriba del botón. Ajuste de inclinación Para ajustar el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo, afloje el tornillo, empuje suavemente las rejillas (1,5) a la posición deseada y vuelva a apretar el tornillo. LIMPIEZA, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Limpieza 1. Desconecte el ventilador de la corriente eléctrica. 2. Emplee únicamente un paño suave para limpiar suavemente el ventilador. 3. NO introduzca el ventilador en agua y no permita nuca que el agua se filtre en la carcasa del motor. 4. NO emplee gasolina, disolvente para pinturas u otros productos químicos para limpiar el ventilador. 5. No se recomienda desmontar el ventilador para su limpieza. Use un aspirador con un accesorio de cepillo para limpiar las rejillas, seguido de un paño suave y húmedo.
  • Seite 14: Importantes Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA 15. Coloque a ventoinha numa superfície estável, regular e seca. Certifique-se de que a ventoinha está colocada numa 1. Leia, por favor, todas as instruções antes de utilizar a superfícies estável durante o funcionamento, para que não haja ventoinha. o risco de tombar. Certifique-se de que a ventoinha está assente 2. Só use esta ventoinha de acordo com as instruções deste firmemente para que não possa virar ou cair. Mantenha uma manual. Quaisquer utilizações não recomendadas podem causar distância de segurança de pelo menos 50 cm em relação a outros um incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. objectos. 3. Conecte a ventoinha somente com a tomada de energia 16. Limpe regularmente a ventoinha seguindo as instruções de monofásica com a corrente estipulada na placa de tipos. limpeza. 4. Só ligue a energia depois da ventoinha estar completamente montada. Retire a ficha da tomada quando mudar a ventoinha COMPONENTES de um local para outro, antes de pôr ou tirar peças e antes de a 1. Grelha dianteira limpar. Desligue a ventoinha quando não estiver em uso. Não puxe pelo cabo de energia para desligar a ficha. 2. Pás 3. Porca de plástico 5. É necessária a supervisão de um adulto quando a ventoinha for utilizada perto de crianças. Este aparelho não se destina a 4. Grelha traseira ser utilizado por crianças ou outras pessoas sem assistência ou 5. Veio do motor supervisão se as suas capacidades mentais ou sensoriais lhes não 6. Botão retentor permitirem usá-lo em segurança.
  • Seite 15: Instruções De Operação

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO CONDIÇÕES DE COMPRA Botão da velocidade Como condição de compra, o comprador responsabiliza-se pelo uso e manutenção correctos deste produto KAZ, de acordo com as A velocidade da ventoinha é controlada rodando o botão presentes instruções de utilização. da velocidade (9). O número no botão indica qual das três velocidades está de momento regulada: ATENÇÃO: SE TIVER PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO KAZ, 0 = Desligada; 1 = Baixa; POR FAVOR OBSERVE AS INSTRUÇÕES NAS CONDIÇÕES DE 2 = Média; 3 = Alta. GARANTIA. NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ, POIS ISTO PODE LEVAR AO FIM DA GARANTIA E CAUSAR DANOS A PESSOAS OU PROPRIEDADE. Oscilação Para fazer a ventoinha oscilar, pressione para baixo o botão de controlo da oscilação, localizado na parte superior do alojamento Reserva-se o direito de fazer modificações técnicas. do motor. Para parar a oscilação, puxe o botão para cima. Ajuste da inclinação Para ajustar o fluxo de ar para cima ou para baixo, desaperte o parafuso, empurre cuidadosamente as grelhas (1,5) para a posição desejada e, em seguida, aperte novamente o parafuso. LIMPEZA E ARMAZENAMENTO Limpeza 1. Desligue a ventoinha da corrente, retirando a ficha da tomada. 2. Utilize exclusivamente um pano macio para limpar cuidadosamente a ventoinha. 3. NÃO submirja a ventoinha em água nem permita que água entre no alojamento do motor. 4. NÃO utilize benzina, diluente nem qualquer outro produto químico para limpar a ventoinha. 5. Não se recomenda desmontar a ventoinha para proceder à respectiva limpeza. Utilize um aspirador com escova para limpar as grelhas e de seguida limpe com um pano macio húmido. Armazenamento Antes de guardar a ventoinha, limpe-a cuidadosamente de acordo com as instruções e guarde-se num local seco e fresco.
  • Seite 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES staat als hij in werking is zodat hij niet omvalt. Zorg ervoor dat de ventilator stevig staat zodat hij niet kan kantelen of omvallen. 1. Gelieve all instructies te lezen voor gebruik van deze ventilator. Houd een veilige afstand van andere voorwerpen van tenminste 2. Gebruik deze ventilator alleen op de manier zoals wordt 50 cm. beschreven in de instructies. Andere niet aan te raden 16. Reinig de ventilator regelmatig via de reinigingsinstructies. gebruiksmanieren kunnen leiden tot brand, elektrische schok of letsel. ONDERDELEN 3. Sluit deze ventilator alleen aan op een enkelfasig stopcontact met de stroom zoals deze staat vermeld op de typeplaat. 1. Voorgril 4. Sluit de stroom pas aan als het apparaat helemaal in elkaar is 2. Ventilatorbladen gezet. Haal de stekker uit het stopcontact als u de ventilator van 3. Plastic moer de ene naar de andere plek verhuist, voordat u onderdelen erop 4. Achtergil of eraf haalt en voordat u het apparaat gaat reinigen. Haal de 5. Motorkap stroom van het apparaat als u het niet gebruikt. Trek niet aan het 6. Koppelingknop stroomsnoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. 7. Snelheidsknop 5. Als de ventilator wordt gebruikt in de buurt van kinderen is 8. Koppelingknop heen en weer draaien toezicht nodig. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door 9. Snelheidsknop kinderen of andere personen zonder hulp of supervisie indien hun lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens hen van een 10. Stroomsnoer met stekker...
  • Seite 17: Bedieningsinstructies

    NEDERLANDS BEDIENINGSINSTRUCTIES VOORWAARDEN VOOR AANKOOP Snelheidsknop Als voorwaarde voor aankoop draagt de koper de verantwoordelijkheid voor een juist gebruik en onderhoud van dit De snelheid van de ventilator regelt u met de snelheidsknop. KAZ-product volgens deze gebruiksinstructies. Het nummer op de knop geeft aan welke van de twee snelheden actief is: WAARSCHUWING: ALS U PROBLEMEN ERVAART MET 0 = Uit; 1 = Laag; DIT KAZ-PRODUCT, GELIEVE DAN DE INSTRUCTIES IN DE 2 = Medium; 2 = Hoog. GARANTIEBEPALINGEN TE BESTUDEREN. PROBEER NIET HET KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN OMDAT DIT KAN LEIDEN TOT BEËINDIGING VAN DE GARANTIE EN TOT Heen en weer draaiende beweging SCHADE AAN PERSONEN EN EIGENDOMMEN. Om de ventilator heen en weer te laten draaien, drukt u op de koppelingsknop die zich boven op de motorbehuizing bevindt. Om het heen en weer draaien te stoppen, trekt u aan de knop. Technische aanpassingen voorbehouden. Kantelinstelling Om de luchtstroom op- of neerwaarts aan te passen, maakt u de schroef losser en drukt u de grillen (1, 5) voorzichtig in de gewenste positie waarna u de schroeven weer vastzet. REINIGING, OPSLAG EN VERWIJDEREN Reinigen 1.Haal de stekker van de ventilator uit het stopcontact. 2. Gebruik alleen een zachte doek om de ventilator zachtjes mee te reinigen. 3. Giet GEEN water over de ventilator en zorg dat er nooit water in de motor druppelt. 4. Gebruik GEEN bezine, verfverdunner of andere chemische middelen om de ventilator te reinigen. 5. Het uit elkaar halen van de ventilator voor reiniging wordt niet aangeraden. Gebruik een stofzuiger met een borstel om de grillen te reinigen, gevolgd door een zachte en vochtige doek.
  • Seite 18: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR kan tippa över eller falla ned. Bibehåll ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm från andra föremål. 1. Var vänlig läs alla ansvisningar före användning av denna fläkt. 16. Rengör fläkten regelbundet genom att följa 2. Använd enbart fläkten enligt beskrivningen i denna manual. rengöringsanvisningarna. Andra ej rekommenderade användningar kan orsaka eldsvåda, elektriska stötar eller skador. KOMPONENTER 3. Anslut fläkten enbart till ett enfasigt jordat eluttag med den 1. Främre galler spänning som anges på dess märkplåt. 2. Fläktblad 4. Anslut fläkten till eluttaget enbart efter att den är helt 3. Plastmutter monterad. 4. Bakre galler Dra ut sladden ur vägguttaget när fläkten flyttas från en plats till 5. Motoraxel en annan, innan du sätter på eller tar av delar och före rengöring. 6. Kopplingsknapp Koppla från fläkten när den inte används. Dra inte i elsladden för 7. Motorhus att dra ut stickproppen. 8. Justeringsknapp för lutning 5. Tillsyn är nödvändig när fläkten används i närheten av barn. 9. Hastighetsknapp Denna apparat är inte ämnad att användas av barn eller andra 10. Elsladd med stickkontakt personer utan hjälp eller tillsyn om deras fysiska, sensoriska 11. Sockel eller mentala förmågor hindrar dem från att använda den på ett...
  • Seite 19 SVENSKSA DRIFTSANVISNINGAR KÖPEVILLKOR Hastighetsknapp Som ett villkor för inköp, åtar sig köparen ansvaret för en korrekt användning och vård av denna KAZ-produkt enligt Fläktens hastighet kontrolleras genom att vrida på användaranvisningarna. hastighetsknappen (9). Siffran på knappen anger vilken av de tre hastigheterna som är i funktion: VARNING: OM PROBLEM UPPSTÅR MED DENNA KAZ- 0 = Av; 1 = Låg; PRODUKT, VAR GOD OBSERVERA ANVISNINGARNBA I 2 = Medel; 3 = Hög. GARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER REPARERA KAZ-PRODUKTEN SJÄLV, EFTERSOM DETTA KAN LEDA TILL ATT GARANTIN OGILTIGFÖRKLARAS OCH ORSAKA Oscillering SKADA PÅ PERSONER OCH EGENDOM. För att fläkten ska oscillera, trycker du ned kontrollknappen för oscillering som sitter högst upp på motorhuset. Tekniska modifikationer förbehålles. För att stoppa oscillering, trycker du ut knappen. Lutningsjustering För att justera luftflödet uppåt eller nedåt, lossar du på skruven, trycker ned gallren (1,5) försiktigt till det önskade läget och spänner fast skruven igen. RENGÖRING OCH MAGASINERING Rengöring 1. Koppla från fläkten från elnätet. 2. Använd endast en mjuk torkduk för att torka av fläkten försiktigt. 3. Sänk INTE ned fläkten i vatten och låt aldrig vatten sippra in i motorhuset. 4. Använd INTE bensin, färgförtunningsmedel eller andra kemikalier för att rengöra fläkten. 5. Vi rekommenderar inte att du skruvar isär fläkten för rengöring. Använd en dammsugare med borste för att rengöra gallren, följt av en mjuk och fuktig torkduk.
  • Seite 20: Norsk

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER KOMPONENTER 1. Vennligst les alle instruksjonene før du bruker denne viften. 1. Frontgitter 2. Blader 2. Bruk kun denne viften som beskrevet i denne manualen. Annen ikke-anbefalt bruk kan forårsake brann, elektrisk sjokk, eller 3. Plastikkmutter skade. 4. Bakre gitter 3. Kun tilkople viften til et enkeltfase strømstøpsel med 5. Motoraksel spenningen som oppført på dets typeplate. 6. Clutchknapp 4. Tilkople strøm etter viften har blitt fullstendig montert. 7. Motorkasse Trekk ut fra strøpsel når du flytter viften fra en beliggenhet til 8. Knapp for justering av tipping en annen, før du setter på eller tar av deler og før rengjøring. 9. Hastighetsknapp Frakople viften når den ikke er i bruk. Ikke dra i strømledningen 10. Strømforsyningsledning med kontakt for å frakople kontakten. 11. Understell 5. Oppsyn er nødvendig når viften er brukt nære barn. Denne 12. Chassis innretningen er ikke ment for bruk av barn eller andre personer uten assistanse eller oppsyn om deres fysiske, sensoriske eller MONTERINGSINSTRUKSJONER mentale kapabiliteter forhindrer dem fra å bruke det sikkert.
  • Seite 21 NORSK KJØPSBETINGELSER Oscillerende For å få viften til å oscillere, trykk ned på den oscillerende Som en betingelse for kjøpet, tar kjøperen ansvaret for den kontrollknappen som er på toppen av motorkassen. For å stoppe riktige bruken av dette KAZ produktet, i henhold til disse oscillering, dra opp knappen. brukerinstruksjonene. ADVARSEL: OM PROBLEMER OPPSTÅR MED DETTE KAZ PRODUKTET, VENNLIGST OBSERVER INSTRUKSJONENE Vippejustering I GARANTIVILKÅRENE. IKKE PRØV Å ÅPNE ELLER For å justere luftstrømmen oppover eller nedover, løsne REPARERE KAZ PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN LEDE TIL vippejusteringsknappen, forsiktig trykk ned gitrene (1,5) til den KANSELLERING AV GARANTIEN OG KAN FORÅRSAKE SKADE ønskede posisjon, deretter stram justeringsknappen. TIL PERSONER OG EIENDOM. RENGJØRING, LAGRING OG AVHENDING Tekniske modifiseringer reservert. Rengjøring 1. Trekk ut viften fra den elektriske forsyningen 2. Kun bruk en myk klut for å tørke ren viften. 3. IKKE legg viften i vann og aldri la vann dryppe inn i motorkassen. 4. IKKe bruk bensin, malingstynner eller andre kjemikalier for å rengjøre viften. 5. Demontering for rengjøring av viften er ikke anbefalt. Bruk en støvsuger med børstetilbehør for å rengjøre gitter, etterfulgt av en myk, fuktig klut. Lagring For lagring; rengjør viften nøye, som instruert og lagre din vifte på et kjølig, tørt sted. Avhending: Ikke kast elektriske innretninger som usortert kommunalt avfall, bruk separate samlingsfasiliteter. Kontakt din lokale stat for informasjon angående samlingssystemene tilgjengelige. Om elektriske innretninger er kastet på søppeldynger eller fyllplasser, kan farlige stoffer lekke ut i grunnvannet og komme inn i matkjeden, som skader din helse og velvære.
  • Seite 22: Dansk

    DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER DELE 1. Læs hele vejledningen før du benytter denne ventilator. 1. Sikkerhedsafskærmning (forside) 2. Propeller 2. Benyt kun denne ventilator som beskrevet i denne håndbog. Anden ikke-anbefalet brug kan resultere i brand, elektriske stød 3. Plastik møtrik eller personskade. 4. Sikkerhedsafskærmning (bagside) 3. Tilslut kun ventilatoren til en enfaset stikkontakt med 5. Motoraksel strømstyrke som angivet på typemærkaten. 6. Drejningskontrolknap 4. Tilslut kun strømmen efter ventilatoren er helt samlet. Fjern 7. Motorhus stikket fra stikkontakten når ventilatoren skal flyttes fra et sted til 8. Vinkeljusteringsknap et andet, før dele sættes på eller fjernes samt før rengøring. Fjern 9. Hastighedskontrol stikket fra stikkontakten når ventilatoren ikke benyttes. Træk ikke 10. Ledning med stik i ledningen når stikket skal fjernes fra stikkontakten. 11. Piedestal 5. Overvågning er nødvendig når ventilatoren benyttes på steder, 12. Chassis hvor der er børn. Dette anlæg er ikke beregnet til betjening af børn eller andre personer uden hjælp eller overvågning, hvis SAMLINGSVEJLEDNING deres fysiske, sanselige eller mentale evner forhindrer dem i at benytte anlægget på en sikker måde.
  • Seite 23 DANSK KØBSBETINGELSER Drejning fra side til side Ved at trykke ned på drejekontrolknappen øverst på motorhuset, Som en købsbetingelse påtager køber ansvaret for korrekt kan ventilatoren sættes til at dreje fra side tid side. Træk knappen anvendelse og vedligeholdelse af dette KAZ-produkt i op for at standse drejningen. overensstemmelse med disse instruktioner. ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKT BEMÆRK VENLIGST INSTRUKTIONERNE I Justering af vinklen GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER Luftstrømmen kan justeres op eller ned ved at løsne skruen og REPARERE KAZ-PRODUKTER SELV, DETTE KAN MEDFØRE TIL forsigtigt skubbe sikkerhedskærmene (1,5) i den ønskede stilling ANNULLERING AF GARANTIEN OG MEDFØRE PERSONSKADER og spænde skruen. ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM. RENGØRING OG OPBEVARING Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Rengøring 1. Fjern stikket fra stikkontakten. 2. Benyt en blød klud til forsigtigt at tørre ventilatoren ren. 3. Dyp IKKE ventilatoren i vand tillad aldrig vand at dryppe ind i motorhuset. 4. Benyt IKKE benzin, fortynder eller andre kemikalier til rengøring af ventilatoren. 5. Det anbefales ikke at adskille ventilatoren ved rengøring. Benyt en støvsuger med monteret børstemundstykke til at rengøre gitteret med efterfølgende aftørring med en fugtig klud. Opbevaring Ved opbevaring rengøres ventilatoren omhyggeligt og opbevares på et tørt og køligt sted. Bortskafning: Bortskaf ikke elektriske apparater som almindeligt usorteret husholdningsaffald men benyt specielle opsamlingssteder. Kontakt de lokale myndigheder og få yderligere oplysninger vedrørende de tilgængelige opsamlingssteder. Hvis elektriske apparater kasseret til lossepladser, kan skadelige substanser lække til grundvandet og på den måde komme ind i fødekæden og ødelægge dit helbred og velbefindende.
  • Seite 24: Suomi

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LAITTEEN OSAT 1. Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuulettimen käyttöä. 1. Eturitilä 2. Siivekkeet 2. Käytä tätä tuuletinta vain tässä käyttöohjeessa esitetyllä tavalla. Näiden ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vamman, 3. Muoviruuvi tulipalon tai sähköiskun. 4. Takaritilä 3. Tuulettimen saa liittää vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jonka 5. Moottorin akseli jännite vastaa tyyppikilven arvoa. 6. Kytkinpainike 4. Kytke tuulettimeen virta vasta, kun se on täysin koottu. 7. Moottorikotelo Tuuletin on irrotettava pistorasiasta ennen siirtämistä, osien 8. Kallistuksen säätö lisäämistä tai poistamista ja ennen puhdistamista. Irrota 9. Nopeuden säätö verkkojohto pistokkeesta, kun tuuletin ei ole käytössä. Älä vedä 10. Verkkojohto ja pistoke verkkojohdosta irrottaessasi sitä pistorasiasta. 11. Jalusta 5. Jos laitetta käytetään lasten lähettyvillä, on noudatettava 12. Runko erityistä valvontaa. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät pysty fyysisten, henkisten tai KOKOAMISOHJEET aistirajoitustensa vuoksi käyttämään sitä turvallisesti ilman apua tai valvontaa.
  • Seite 25 SUOMI MYYNTIEHDOT Kallistuksen säätö Ilmavirran suuntaa voidaan säätää ylös tai alas löysentämällä Myynnin ehtona on, että ostaja myöntää vastuunsa tämän KAZ ruuvia, painamalla ritilöitä (1 ja 5) varovasti haluttuun suuntaan -tuotteen oikeasta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden ja kiristämällä ruuvi uudestaan. mukaisesti. VAROITUS: JOS TÄMÄN KAZ -TUOTTEEN KÄYTÖSSÄ ON ONGELMIA, PYYDÄMME HUOMIOIMAAN TAKUUEHTOJEN PUHDISTAMINEN JA VARASTOINTI MÄÄRÄYKSET. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA TÄTÄ KAZ Puhdistaminen -TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE SAATTAA JOHTAA TAKUUN 1. Irrota tuulettimen verkkojohto pistorasiasta. RAUKEAMISEEN JA AIHEUTTAA VAHINKOA IHMISILLE JA 2. Pyyhi tuuletin varovasti puhtaaksi pehmeällä liinalla. OMAISUUDELLE. 3. Tuuletinta EI SAA upottaa veteen, eikä moottoriyksikön päälle saa tiputtaa vettä. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. 4. Tuulettimen puhdistuksessa EI SAA käyttää bensiiniä, maaliohenteita tai muita kemikaaleja. 5. Emme suosittele tuulettimen purkamista puhdistuksen ajaksi. Puhdista ritilät pölynimurin harjasuulakkeella ja pyyhi ne sitten pehmeällä, kostealla liinalla. Varastointi Ennen varastointia tuuletin tulee puhdistaa ohjeiden mukaan. Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa. Hävittäminen: Sähkölaitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Kierrätä laite asianmukaisesti. Lisätietoa käytössä olevista kierrätysmahdollisuuksista saat viranomaisilta. Jos sähkölaitteet joutuvat maastoon tai kaatopaikoille, niistä voi vuotaa haitallisia aineita pohjaveteen, josta ne joutuvat edelleen ravintoketjuun vaarantaen näin terveyden ja hyvinvoinnin.
  • Seite 26: Polski

    POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA 14. Nie zanurzać wentylatora w wodzie ani żadnej innej cieczy, a także nie wylewać wody ani innej cieczy na wentylator. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora należy przeczytać wszystkie instrukcje. 15. Ustawić wentylator na twardej, równej i suchej powierzchni. Należy upewnić się, czy wentylator znajduje się na stabilnej 2. Wentylator należy stosować wyłącznie w sposób opisany w powierzchni podczas eksploatacji, aby uniknąć przewrócenia tym podręczniku. Inne niż zalecane użycie może spowodować się urządzenia. Należy upewnić się, czy wentylator stoi pewnie, pożar, porażenie elektryczne lub obrażenia. tak aby się nie przechylał i nie przewracał. Należy zachować 3. Wentylator należy podłączać wyłącznie do jednofazowego bezpieczną odległość, umieszczając urządzenie co najmniej 50 cm gniazda zasilającego o wartości prądu zgodnej z wskazywaną na od innych przedmiotów. tabliczce znamionowej. 16. Regularnie czyścić wentylator, postępując zgodnie z 4. Zasilanie należy podłączyć dopiero wówczas, gdy wentylator instrukcjami czyszczenia. jest już całkowicie zmontowany. Wyjąć wtyczkę zasilającą wentylatora z gniazdka przy przenoszeniu go z jednego miejsca ELEMENTY na inne, przed wprowadzeniem lub wyjęciem części oraz przed czyszczeniem. Odłączyć wentylator, gdy nie jest eksploatowany. 1. Kratka przednia Nie ciągnąć za kabel zasilający w celu wyciągnięcia wtyczki. 2. Łopatki 5. Jeżeli wentylator eksploatowany jest w miejscu, w którym 3. Plastykowa nakrętka znajdują się dzieci, niezbędny jest nadzór. Niniejsze urządzenie 4. Tylna kratka nie jest przewidziane do użytkowania przez dzieci lub inne 5. Wałek silnika osoby bez asysty lub nadzoru, jeżeli ich fizyczne, sensoryczne 6. Pokrętło sprzęgła lub umysłowe możliwości uniemożliwiają im bezpieczne...
  • Seite 27: Instrukcje Użytkowania

    POLSKI INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA WARUNKI ZAKUPU Pokrętło regulacji prędkości Jako warunek zakupu, nabywca przyjmuje na siebie odpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i dbałość o Prędkość wentylatora reguluje się obracając pokrętłem (9). produkt firmy KAZ zgodnie z niniejszą instrukcją użytkownika. Odpowiednia liczba na pokrętle wskazuje, która z trzech prędkości jest aktualnie wybrana: OSTRZEŻENIE: W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK PROBLEMÓW 0 = wyłączony; 1 = mała; Z TYM WYROBEM FIRMY KAZ, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ 2 = średnia; 3 = duża. INSTRUKCJI ZAWARYCH W WARUNKACH GWARANCJI. NIE NALEŻY PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEGO DEMONTAŻU LUB NAPRAWY NINIEJSZEGO PRODUKTU FIRMY KAZ, Obroty PONIEWAŻ MOGŁOBY TO DOPROWADZIĆ DO WYGAŚNIĘCIA Aby wentylator poruszał się ruchem obrotowym, należy wcisnąć GWARANCJI ORAZ SPOWODOWAĆ SZKODY WOBEC OSÓB pokrętło regulacji obrotów znajdujące się na górze obudowy I/LUB MIENIA. silnika. Aby zatrzymać ruch obrotowy, pociągnąć za pokrętło. Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacji Regulacja nachylenia technicznych. W celu wyregulowania przepływu powietrza w górę lub w dół, należy poluzować śrubkę, delikatnie popchnąć kratki (1,5) do żądanego położenia i z powrotem dokręcić śrubkę. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Czyszczenie 1. Wyłączyć wentylator ze źródła zasilania. 2. Aby wytrzeć wentylator do czysta, używać wyłącznie miękkiej szmatki. 3. NIE WOLNO zanurzać wentylatora w wodzie i nigdy nie dopuścić do tego, aby woda kapała do obudowy silnika. 4. NIE UŻYWAĆ benzyny, rozcieńczalnika ani innych chemikaliów do czyszczenia wentylatora.
  • Seite 28: Magyar

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK működés közben a ventilátor stabil felületen álljon. Ellenőrizze, hogy a ventilátor biztonságosan áll-e, azaz nem billenhet fel vagy 1. Olvassa át az összes utasítást, mielőtt használatba venné ezt a nem eshet le. Más tárgyakhoz képest be kell tartani a legalább 50 ventilátort. cm biztonsági távolságot. 2. Ezt a ventilátort kizárólag a jelen használati utasításban 16. Rendszeresen tisztítsa meg a ventilátort a tisztítási utasítások foglaltak szerint szabad használni. Minden egyéb nem ajánlott szerint. használat tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. 3. A ventilátort kizárólag egyfázisú, az adattáblán közölt ALKOTÓELEMEK áramerősségű hálózati aljzathoz szabad csatlakoztatni. 1. Elülső rács 4. Az áramot a ventilátor teljes összeszerelését követően szabad rákapcsolni. Húzza ki a ventilátor csatlakozódugóját az aljzatból, 2. Pengék ha áthelyezi a ventilátort, illetve alkatrészek be- és kiszerelését, 3. Műanyag anyacsavar valamint a tisztítást megelőzően. Válassza le a ventilátort a 4. Hátsó rács hálózatról, ha nem használja azt. A hálózati csatlakozódugó 5. Motortengely kihúzását nem szabad a hálózati kábel húzásával végezni. 6. Kapcsológomb 5. A ventilátort felügyelet nélkül nem szabad gyermekek 7. Motorház közelében használni. A készüléket nem használhatják segítség 8. Dőlésszög-állító gomb vagy felügyelet nélkül gyermekek vagy egyéb olyan személyek, 9. Fordulatszám-szabályozó gomb akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik miatt nem...
  • Seite 29: Tisztítás És Tárolás

    MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VÁSÁRLÁSI FELTÉTELEK Fordulatszám-szabályozó gomb A vásárlás feltétele, hogy a vevő elfogadja, felelősséggel tartozik e KAZ-termék szabályos használatért és ápolásáért jelen A ventilátor fordulatszáma a fordulatszám-szabályozó gomb felhasználói utasításoknak megfelelően. elforgatásával állítható (9). A gombon látható szám jelzi, hogy a három fordulatszám közül éppen melyik van kiválasztva: FIGYELMEZTETÉS: HA PROBLÉMÁK ADÓDNÁNAK JELEN 0 = Ki; 1 = Alacsony; KAZ TERMÉKKEL, AKKOR A JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKNÉL 2 = Közepes; 3 = magas. SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT KELL IRÁNYADÓNAK TEKINTENI. NE PRÓBÁLJA FELNYITNI VAGY ÖNÁLLÓAN MEGJAVÍTANI EZT A KAZ-TERMÉKET, MERT A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYÉT VESZTHETI, Oszcillálás TOVÁBBÁ SZEMÉLYI SÉRÜLÉS VAGY ANYAGI KÁR ADÓDHAT. A ventilátor oszcilláló mozgásának bekapcsolásához nyomja le a motorház tetején található beállítógombot. Az oszcilláló mozgás A műszaki változtatások joga fenntartva. leállításához húzza fel a gombot. A dőlésszög beállítása A légáram felfelé vagy lefelé irányításához lazítsa meg a csavart, finoman tolja a rácsokat (1, 5) a kívánt helyzetbe, majd ismét húzza meg a csavart. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS Tisztítás 1. Válassza le a ventilátort az elektromos hálózatról. 2. Kizárólag puha törlőronggyal óvatosan törölje tisztára a ventilátort. 3. NE merítse a ventilátort vízbe, és semmiképpen ne engedje, hogy víz cseppenjen a motorházba. 4. NE használjon benzint, festékhígítót vagy más vegyszert a ventilátor tisztítására. 5. A ventilátor tisztításához azt nem ajánlatos szétszerelni. Kefés szívófejjel felszerelt porszívóval tisztítsa meg a rácsokat, majd törölje le azokat puha, nedves törlőruhával.
  • Seite 30: Česky

    ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KOMPONENTY 1. Před použitím tohoto ventilátoru si nejdříve přečtěte všechny 1. Přední mřížka pokyny. 2. Vrtule 2. Ventilátor používejte pouze způsobem popsaným v tomto 3. Plastová matice návodu k obsluze. Jiný nedoporučený způsob použití může 4. Zadní mřížka způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. 5. Hřídel motoru 3. Ventilátor zapojte do jednofázové zásuvky s jmenovitým 6. Tlačítko aretace proudem stanoveném na typovém štítku. 7. Kryt motoru 4. Ventilátor připojte k elektrické síti až po úplné kompletaci. 8. Tlačítko nastavení náklonu Před přemístěním z místa na místo, snímáním nebo přidáváním 9. Regulátor rychlosti součástí nebo čištěním ventilátor odpojte od elektrické zásuvky. 10. Síťová šňůra se zástrčkou Odpojte ventilátor, pokud není používán. Při odpojování zástrčky 11. Podstavec z elektrické zásuvky netahejte za síťovou šňůru. 12. Rám 5. V přítomnosti dětí neponechávejte ventilátor bez dozoru. Toto zařízení není určeno, aby jej bez pomoci nebo dohledu používaly POKYNY PRO MONTÁŽ...
  • Seite 31: Čištění A Uskladnění

    ČESKY PODMÍNKY NÁKUPU Nastavení náklonu Chcete-li nastavit směr proudění vzduchu nahoru nebo dolů, Podmínkou zakoupení je, že kupující nese odpovědnost za povolte šroub, jemně zatlačte na mřížky (1, 5), až dosáhnete správné používání a péči o produkt společnosti KAZ podle pokynů požadované pozice a potom šroub opět dotáhněte. uvedených v tomto návodu k obsluze. VAROVÁNÍ: PŘI POTÍŽÍCH S PRODUKTEM SPOLEČNOSTI KAZ SE ŘIĎTE POKYNY UVEDENÝMI V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ PRODUKT SPOLEČNOSTI KAZ SE NEPOKOUŠEJTE OTEVŘÍT Čištění ANI OPRAVIT VLASTNÍMI SILAMI, NEBOŤ TATO ČINNOST 1. Ventilátor odpojte od elektrické sítě. MŮŽE VÉST K UKONČENÍ ZÁRUKY NEBO POŠKOZENÍ OSOB ČI 2. K otření ventilátoru používejte jen měkkou utěrku. MAJETKU. 3. Ventilátor NEPONOŘUJTE do vody ani nedovolte, aby voda vnikla do prostoru motoru. Technické změny vyhrazeny 4. K čištění ventilátoru NEPOUŽÍVEJTE naftu, ředidlo ani žádné jiné chemikálie. 5. Zařízení nedoporučujeme pro účely čištění demontovat. K čištění ochranných mřížek použijte vysavač s nasazeným nástavcem kartáče a následně použijte navlhčenou utěrku. Uskladnění Před uskladněním ventilátor řádně podle pokynů vyčistěte a uložte ho na chladném a suchém místě. Likvidace: Toto elektrické zařízení neodkládejte do netříděného komunálního odpadu, použijte sběrná střediska tříděného odpadu. Informace o sběrném systému vám poskytne místní správa. Pokud tento elektrický přístroj uložen na skládce nebo smetišti, nebezpečné látky mohou uniknout do spodních vod, dostat se do potravinového řetězce a poškodit lidské zdraví.
  • Seite 32: Važne Sigurnosne Upute

    HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE DIJELOVI 1. Molimo pročitajte sve upute prije korištenja ovog ventilatora. 1. Prednja rešetka 2. Krila 2. Ventilator koristite samo na način opisan u ovim uputama. Ostali ne preporučeni načini uporabe mogu izazvati požar, strujni 3. Plastična matica udar ili ozljedu. 4. Stražnja rešetka 3. Ventilator spajajte samo sa jednofaznom utičnicom koja daje 5. Osovina motora struju navedenu na pločici s oznakom tipa. 6. Gumb spojke 4. Spojite u struju nakon što je ventilator u potpunosti sastavljen. 7. Kućište motora Isključite ventilator iz struje kada ga pomičete s jednog mjesta 8. Gumb za prilagođavanje nagiba na drugo, prije stavljanja ili skidanja dijelova i prije čišćenja. 9. Gumb za brzinu Isključite ventilator iz struje kada ga ne koristite. Ne povlačite 10. Strujni kabel sa utikačem strujni kabel kada isključujete utikač. 11. Postolje 5. Kada se ventilator koristi u blizini djece potreban je nadzor. 12. Šasija Ovaj uređaj nije namijenjen za nenadzirano korištenje od strane djece ili ostalih osoba ukoliko ih njihove fizičke, osjetne ili UPUTE ZA SASTAVLJANJE mentalne sposobnosti sprečavaju da ga sigurno koriste.
  • Seite 33 HRVATSKI UVJETI KUPNJE Podešavanje nagiba Za podešavanje protoka zraka prema gore ili dolje otpustite Kao uvjet kupnje, kupac preuzima odgovornost za pravilno vijak, nježno pritisnite rešetke (1, 5) u željeni položaj i ponovno korištenje i održavanje ovog KAZ proizvoda u skladu s uputama zategnite vijak. za korisnike. UPOZORENJE: UKOLIKO SE JAVI PROBLEM S OVIM KAZ PROIZVODOM, MOLIMO POGLEDAJTE UPUTE U JAMSTVENIM ČIŠĆENJE, SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE UVJETIMA. NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVORITI ILI POPRAVITI Čišćenje KAZ PROIZVOD JER TO MOŽE DOVESTI DO PREKIDA JAMSTVA I 1. Isključite ventilator iz dovoda struje. UZROKOVATI OSOBNE OZLJEDE I OŠTEĆENJE VLASNIŠTVA. 2. Upotrebljavajte samo meku krpu za nježno čišćenje ventilatora. 3. NE URANJAJTE ventilator u vodu i nikada nemojte dozvoliti da Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka. voda kapa na kućište motora. 4. NE UPOTREBLJAVAJTE benzin, razrjeđivač ili druge kemikalije za čišćenje ventilatora. 5. Ne preporuča se rastavljanje ventilatora radi čišćenja. Za čišćenje rešetki upotrijebite usisavač sa četkom, a nakon toga prebrišite mekom, vlažnom krpom. Skladištenje Za skladištenje, pažljivo očistite ventilator prema uputama i spremite ga na hladno i suho mjesto. Odlaganje: Ne odlažite električne uređaje kao nerazvrstani otpad iz kućanstva, odložite ga na reciklažnom dvorištu. Obratite se vašoj lokalnoj jedinici samouprave vezano uz dostupne sustave sakupljanja otpada. Ukoliko se električni uređaji odlažu na deponije otpada ili smetlišta opasne tvari mogu procuriti u podzemne vode i ući u prehrambeni lanac, što može oštetiti vaše zdravlje i opće dobro.
  • Seite 34: Slovensko

    SLOVENSKO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA SESTAVNI DELI 1. Pred uporabo ventilatorja temeljito preberite celotna navodila. 1. Sprednja rešetka 2. Lopatice 2. Ventilator uporabljajte le v skladu s temi navodili. Neprimerna uporaba lahko povzroči požar, električen udar ali telesne 3. Plastična matica poškodbe. 4. Zadnja rešetka 3. Ventilator povežite z enojno električno vtičnico, z napetostjo 5. Gred motorja navedeno na tipski ploščici. 6. Gumb za zaustavitev 4. Priključite električno napajanje, ko je ventilator popolnoma 7. Ohišje motorja sestavljen. Izključite iz vtičnice, ko ventilator prestavljate, preden 8. Gumb za nastavitev naklona ga sestavljate ali razstavljate in ko ga čistite. V času neuporabe ga 9. Gumb za hitrost izključite iz električnega napajanja. Ne izklapljajte električnega 10. Električen kabel z vtičem kabla tako, da ga poskušate izpuliti z vlečenjem. 11. Podstavek 5. Če ventilator uporabljate v prisotnosti otrok, zmeraj poskrbite 12. Ogrodje za nadzor. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani otrok ali ostalih oseb, brez pomoči ali nadzora, če njihovo fizično, senzorno NAVODILA ZA SESTAVLJANJE ali umsko stanje preprečuje varno uporabo naprave. Sestavitev podstavka ventilatorja na ogrodje 6. Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati 1. Vzemite ogrodje in dele podstavka iz embalaže in odvijte...
  • Seite 35: Pogoji Nakupa

    SLOVENSKO POGOJI NAKUPA Nihanje Če želite, da ventilator niha, pritisnite gumb za nadzor nihanja, Pod pogoji nakupa kupec prevzame odgovornost za pravilno nameščen na zgornji strani ohišja motorja. Če želite nihanje uporabo in skrb tega KAZ izdelka, v skladu s temi navodili za zaustaviti, gumb potegnite navzgor. uporabo. OPOZORILO: ČE SE OB UPORABI TEGA KAZ IZDELKA POJAVIJO TEŽAVE, PROSIMO UPOŠTEVAJTE NAVODILA V GARANCIJSKIH Nastavljanje nagiba POGOJIH. NA POSKUŠAJTE SAMOSTOJNO POPRAVLJATI KAZ Če želite nastaviti tok zraka navzgor ali navzdol, sprostite vijak, IZDELKA, SAJ LAHKO TO PRIPELJE DO ODPOVEDI GARANCIJE nežno potisnite rešetke (1, 5) v želen položaj, nato vijak privijte. IN POVZROČI POŠKODB OSEB IN LASTNINE. ČIŠČENJE IN HRAMBA Pridržana pravica do tehničnih sprememb. Čiščenje 1. Odklopite ventilator z električnega napajanja. 2. Ventilator nežno obrišite le z mehko krpo. 3. NE POTOPITE ventilatorja v vodo, in nikoli ne dovolite, da bi na ohišje motorja kapljala voda. 4. Za čiščenje ventilatorja NE UPORABLJAJTE bencina, razredčila ali kakšnih drugih kemikalij. 5. Razstavljanje ventilatorja v namene čiščenja ni priporočljivo. Za čiščenje rešetke uporabite sesalec s krtačko in ga nato obrišite s suho vlažno krpo. Hramba Pred hrambo, ventilator očistite v skladu z navodili, in ga hranite v hladen, suh prostor. Odstranjevanje: Električnih naprav ne odlagajte kot gospodinjske odpadke, uporabite posebne zbirne centre. Več informacij o razpoložljivih zbirnih centrih lahko dobite pri lokalnih uradih. Če električne naprave odložite v naravi ali na deponijah, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico in s tem posredno v pridelke, kar škoduje vašemu zdravju.
  • Seite 36: Eesti

    EESTI TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED kindlalt ning ei saa kalduda ega ümber kukkuda. Jätke ohutuks vahekauguseks teistest esemetest vähemalt 50 cm. 1. Enne ventilaatori kasutamist lugege palun läbi kogu juhend. 16. Puhastage ventilaatorit regulaarselt järgides puhastamise 2. Kasutage antud ventilaatorit üksnes vastavalt käesolevale juhiseid. kasutusjuhendile. Muud mittesoovitatud kasutusviisid võivad põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastusi. KOOSTISOSAD 3. Ühendage ventilaator üksnes ühefaasilisse toite seinakontakti, mille tüübimärgistusel on nõutav voolutarve. 1. Eesmine võre 4. Lülitage toide sisse alles pärast ventilaatori täielikku kokku 2. Labad panemist. Ventilaatorit ühest kohast teise tõstes, osasid külge 3. Plastikust mutter pannes või neid ära võttes ning enne puhastamist tõmmake 4. Tagumine võre see seinakontaktist välja. Kui ventilaatorit ei kasutata tuleb see 5. Mootori võll seinakontaktist välja tõmmata. Pistiku lahtiühendamisel ärge 6. Siduri nupp voolujuhtmest kõvasti tõmmake. 7. Mootorikere 5. Järelevalve on vajalik, kui ventilaator töötab laste läheduses. 8. Kalde reguleerimise nupp Antud seade pole mõeldud kasutamiseks laste poolt või teiste 9. Kiiruse nupp isikute poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või vaimne puue 10. Toitejuhe pistikuga takistab seadmeid ohutult kasutamast ilma abistamise või järelvaatamiseta.
  • Seite 37 EESTI KASUTAMISJUHEND OSTUTINGIMUSED Kiiruse nupp Ostu tingimusena võtab ostja endale kohustuse antud KAZi toodet õigesti ning vastavalt käesolevale kasutusjuhendile Ventilaatori kiirust reguleeritakse kiiruse nuppu (9) pöörates. kasutada ja hooldada. Nupul olev number näitab, milline kolmest kiirusest on kasutuses: 0 = väljas; 1 = väike; HOIATUS: KUI ANTUD KAZ-I TOOTEGA TEKIB PROBLEEME, 2 = keskmine; 3 = suur. SIIS PALUME JÄRGIDA GARANTIITINGIMUSTE JUHISEID. ÄRGE PÜÜDKE KAZ-I TOOTEID ISE AVADA VÕI REMONTIDA, KUNA SELLINE TEGEVUS VÕIB KAASA TUUA GARANTII KATKEMISE Vibreerimine NING PÕHJUSTADA VIGASTUSI INIMESTELE JA OMANDILE. Selleks, et ventilaator vibreeriks, vajutage vibreerimise siduri nupp alla, mis asub mootorikere ülaosas. Vibreerimise Tehnilised muudatused reserveeritud. peatamiseks tõmmake nupp üles. Kalde reguleerimine Õhujoa reguleerimiseks kas alla või üles, keerake kruvi lahti, lükake kaitsepiirded (1, 5) soovitud asendisse ning siis pingutage kruvi. PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE Puhastamine 1. Tõmmake ventilaator seinakontaktist välja. 2. Kasutage ventilaatori pühkimiseks üksnes pehmet lappi. 3. ÄRGE kastke ventilaatorit vette ning ärge kunagi laske veel tilkuda mootorikeresse. 4. ÄRGE kasutage ventilaatori puhastamiseks bensiini, värvivedeldajat või teisi kemikaale. 5. Ventilaatori puhastamiseks selle lahtimonteerimine pole soovitatav. Võrede puhastamiseks kasutage tolmuimejat koos pehme harjaga, seejärel pehmet, niisket lappi. Hoiustamine Hoiustamiseks puhastage ventilaator õpetuse järgi hoolikalt ning hoiustage jahedas, kuivas kohas.
  • Seite 38: Lietuvių

    LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 16. Laikydamiesi valymo nurodymų, ventiliatorių reguliariai valykite. 1. Prieš pradėdami naudotis šiuo ventiliatoriumi, perskaitykite visas nuorodas. DETALĖS 2. Naudokite šį ventiliatorių tik pagal jo aprašymą pateikimą šiame vadove. Jei naudosite ne pagal rekomendacijas, gali kilti 1. Priekinės grotelės gaisras, ištikti elektros šokas ar galite susižaloti. 2. Mentelės 3. Ventiliatorių įjunkite tik į vienfazį įžemintą maitinimo lizdą su 3. Plastmasinė veržlė tokia srove, kokia yra nurodyta. 4. Galinės grotelės 4. Maitinimo laidą įjunkite tik tada, kai ventiliatorius pilnai 5. Variklio velenas surinktas. Atjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo, kai perkeliate į 6. Suvežimo rankenėlė kitą vietą, uždedate ir nuimate detales ar valote. Kai nenaudojate, 7. Variklio korpusas išjunkite ventiliatorių iš maitinimo tinklo. Atjungdami, netraukite 8. Pakreipimo nureguliavimo rankenėlė iš lizdo laikydami už laido. 9. Greičio rankenėlė 5. Kai ventiliatorius naudojamas kur nors šalia vaikų, reikalinga 10. Maitinimo laidas su kištuku priežiūra. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti be priežiūros 11. Pagrindas vaikams ar kitiems asmenims, kurių fizinis, sensorinis, ar protinis 12. Blokas veiksnumas trukdo juo saugiai naudotis.
  • Seite 39: Valymas Ir Sandėliavimas

    LIETUVIŲ PIRKIMO SĄLYGA Vibracija Tam, kad ventiliatorius vibruotų, nuspauskite movos rankenėlę Pirkimo sąlygą tokia, kad pirkėjas imasi atsakomybės teisingai esančią variklio korpuso viršutinėje dalyje. Vibracijai sustabdyti, naudoti ir prižiūrėti šį bendrovės „KAZ“ gaminį, pagal šią patraukite rankenėlę į viršų. naudotojo instrukciją. ĮSPĖJIMAS: JEI SU ŠIUO BENDROVĖS „KAZ“ GAMINIU PATIRIATE PROBLEMŲ, LAIKYKITĖS INSTRUKCIJOS IR Pakrypimo nureguliavimas GARANTIJOS SĄLYGŲ. NEMĖGINKITE ATIDARYTI AR TAISYTI Oro stovės tėkmei nureguliuoti į viršų ir žemyn, atlaisvinkite BENDROVĖS „KAZ“ GAMINIO KORPUSO PATYS, DĖL ŠIOS varžtą, atsargiai pastumkite groteles (1,5) į norimą padėtį, o tada PRIEŽASTIES GALI BŪTI PANAIKINAMA GARANTIJA, priveržkite nureguliavimo varžtą. SUŽALOJAMI ASMENYS IR PADAROMA ŽALA NUOSAVYBEI. VALYMAS IR SANDĖLIAVIMAS Pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus. Valymas 1. Išjunkite ventiliatorių iš elektros tiekimo tinklo. 2. Atsargiai nušluostykite ventiliatorių naudodami tik minkštą šluostę. 3. NEPANARDINKITE ventiliatoriaus į vandenį ir niekada neleiskite vandeniui lašėti į motoro korpusą. 4. NENAUDOKITE benzino, dažų skiediklių ar kitų cheminių medžiagų, kai valote ventiliatorių. 5. Nerekomenduojama išardyti, kai valote. Grotelių valymui naudokite dulkių siurblio šepetėlio priedą (antgalį), o po to, su minkšta drėgna šluoste. Sandėliavimas Sandėliuodami, kaip nurodyta instrukcijoje atsargiai nuvalykite ventiliatorių ir pastatykite vėsioje vietoje. Išmetimas: Neatsikratyti EEĮ atliekomis kaip nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis ir kaupti tokias EEĮ atliekas atskirai. Informacijos apie atliekų kaupimo sistemas, susisiekite su vietos valdžia. Tokios rūšies atliekų atsikratymas sąvartynuose dėl elektros ir elektroninėje įrangoje esančių pavojingų medžiagų...
  • Seite 40: Latviešu

    LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI pamatnes, lai novērstu tā apgāšanos. Pārliecinieties, vai tas nostādīts droši un nevar sasvērties vai nokrist. Ievērojiet drošības 1. Lūdzu, izlasiet visus instrukcijas norādījumus pirms šī attālumu vismaz 50 cm attālumā no citiem priekšmetiem. ventilatora lietošanas uzsākšanas. 16. Tīriet ventilatoru regulāri, ievērojot tīrīšanas norādījumus. 2. Izmantojiet šo ventilatoru vienīgi tā, kā norādīts šajā instrukcijā. Vienīgi noteikumiem neatbilstoša lietošana var izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai radīt ievainojumus. SASTĀVDAĻAS 3. Pievienojiet ventilatoru vienīgi vienfāzes elektrības 1. Priekšējais režģis kontaktligzdai, kurā elektriskā strāva ir, kā norādīts ventilatora 2. Lāpstiņas tipa plāksnītē. 3. Plastmasas uzgrieznis 4. Pievienojiet strāvas padevei vienīgi pēc pilnīgas ventilatora 4. Aizmugurējais režģis samontēšanas. Atvienojiet no elektriskās strāvas, kad pārvietojat 5. Motora vārpsta ventilatoru no vienas vietas uz otru, pirms detaļu uzstādīšanas 6. Vibrāciju regulators vai noņemšanas un pirms tīrīšanas. Atvienojiet ventilatoru, 7. Motora korpuss kad to neizmanto. Neraujiet aiz elektrības vada, lai atvienotu kontaktdakšu. 8. Slīpuma noregulēšanas skrūve 9. Ātruma regulators 5. Nepieciešama uzraudzība, ja ventilatoru izmanto jebkur bērnu 10. Elektrības padeves vads ar kontaktdakšu tuvumā. Šo ierīci bez uzraudzības un palīdzības nav paredzēts izmantot bērniem un personām, kuru fiziskās, maņu un garīgās...
  • Seite 41: Ekspluatācijas Instrukcija

    LATVIEŠU EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA IEGĀDES NOSACĪJUMI Ātruma regulators Iegādes nosacījumi paredz, ka pircējs uzņemas atbildību par šī KAZ produkta pareizu izmantošanu un uzraudzību saskaņā ar šīs Ventilatora ātrumu regulē, griežot ātruma regulatoru (9). Skaitlis lietotāja instrukcijas norādījumiem. uz regulatora norādīs, kāds ātrums ir iestatīts: 0 = izslēgts; 1 = mazs; BRĪDINĀJUMS: JA RODAS PROBLĒMAS SAKARĀ AR ŠO KAZ 2 = vidējs; 3 = liels. PRODUKTU, LŪDZU, IEVĒROJIET GARANTIJAS INSTRUKCIJAS NORĀDĪJUMUS. NEMĒĢINIET ATVĒRT VAI REMONTĒT ŠO KAZ PRODUKTU PAŠU SPĒKIEM, JO TĀ REZULTĀTĀ GARANTIJA VAR Vibrācija TIKT ANULĒTA, KĀ ARĪ RASTIES KAITĒJUMS CILVĒKIEM VAI Lai ventilators izdarītu vibrācijas, paspiediet uz leju vibrāciju ĪPAŠUMAM. regulēšanas pārslēdzēju, kas atrodas motora korpusa augšējā daļā. Lai vibrācijas pārtrauktu, pavelciet uz augšu pārslēdzēju. Mums ir tiesības izdarīt tehniskus pārveidojumus. Slīpuma noregulēšana Lai novirzītu gaisa plūsmu uz augšu vai uz leju, palaidiet vaļīgāk skrūvi, viegli pabīdiet režģus (1, 5) līdz vajadzīgajam stāvoklim un no jauna nostipriniet skrūvi. TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA Tīrīšana 1. Atvienojiet ventilatoru no elektriskās strāvas padeves. 2. Izmantojiet vienīgi mīkstu drānu, lai viegli noslaucītu ventilatoru. 3. NEIEGREMDĒJIET ventilatoru ūdenī un nekad nepieļaujiet, ka ūdens pil motora korpusā. 4. NEIZMANTOJIET benzīnu, krāsas atšķaidītājus vai citas ķīmiskas vielas ventilatota tīrīšanai. 5. Ventilatora demontāža tīrīšanai nav ieteicama. Izmantojiet putekļu sūcēju ar piestiprināmu suku, lai iztīrītu režģus, pēc tam pārslaukiet ar mitru, mīkstu drānu. Uzglabāšana Uzglabāšanai uzmanīgi notīriet ventilatoru, kā norādīts, un uzglabājiet savu ventilatoru vēsā, sausā vietā.
  • Seite 42: Türkçe

    TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BİLEŞENLER 1. Bu fanı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. 1. Ön Izgara 2. Kanatlar 2. Fanı sadece bu elkitabında açıklandığı gibi kullanın. Önerilmeyen diğer kullanımlar, yangına, elektrik çarpmasına veya 3. Plastik Cıvata yaralanmaya neden olabilir. 4. Arka Izgara 3. Fanı sadece tip plakasında belirtilen akıma sahip, tek fazlı bir 5. Motor Şaftı güç prizine bağlayın. 6. Kavrama Düğmesi 4. Fan tam olarak monte edildikten sonra gücü bağlayın. 7. Motor Muhafazası Fanı bir yerden başka bir yere taşırken, parça takmadan 8. Eğim Ayar Düğmesi veya çıkarmadan önce veya temizlemeden önce fişi prizden 9. Hız Düğmesi çekin. Kullanılmadığında fanı fişini çekin. Fişi çekerken, güç 10. Fişli Güç Kaynağı Kordonu kordonundan asılmayın. 11. Taban 5. Fan, çocukların yakınlarında kullanıldığında yetişkinlerin 12. Şasi gözetimi gerekir. Bu cihaz, çocuklar veya fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri cihazı güvenle kullanmalarını engelliyorsa MONTAJ TALİMATLARI diğer kişiler tarafından yardım veya gözetim olmadan kullanılma amaçlı değildir.
  • Seite 43: Temi̇zleme Ve Saklama

    TÜRKÇE SATIN ALMA ŞARTI Döndürme Fanı döndürmek için, motor muhafazasının tepesinde bulunan Satın alma şartı olarak alıcı, bu KAZ ürününün işbu kullanıcı döndürme kontrol düğmesini aşağıya bastırın. Döndürmeyi talimatları doğrultusunda doğru şekilde kullanılmasına ve durdurmak için düğmeyi yukarıya çekin. bakımının yapılmasına ilişkin sorumluluğu üstlenmektedir. UYARI: BU KAZ ÜRÜNÜ İLE İLGİLİ BİR SORUN ORTAYA ÇIKARSA, LÜTFEN GARANTİ ŞARTLARINDAKİ TALİMATLARI Eğim Ayarı İZLEYİN. BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KENDİ BAŞINIZA AÇMAYA VEYA Hava akımını yukarıya veya aşağıya doğru ayarlamak için, vidayı TAMİR ETMEYE ÇALIŞMAYIN, ÇÜNKÜ BU DURUMDA GARANTİ gevşetin, ızgaraları (1, 5) istenen konuma nazikçe itin ve vidayı SONA EREBİLİR VE KİŞİSEL ZARAR VE MAL ZARARI ORTAYA yeniden sıkın. ÇIKABİLİR. TEMİZLEME VE SAKLAMA Teknik değişiklikler saklıdır. Temizleme 1. Fanın fişini elektrik beslemesinden çıkarın. 2. Fanı nazikçe silmek için sadece yumuşak bir bez kullanın. 3. Fanı suya DALDIRMAYIN ve motor muhafazasının için su damlamasına hiçbir zaman izin vermeyin. 4. Fanı temizlemek için benzin, tiner veya başka kimyasallar KULLANMAYIN. 5. Fanın temizlik için sökülmesi önerilmez. Izgaraları temizlemek için elektrikli süpürgenizin fırça parçasını kullanın ve ardından yumuşak, nemli bir bezle silin. Saklama Saklamak için, fanı talimatlarda belirtildiği şekilde dikkatle temizleyin ve serin ve kuru bir yere koyun. Atma: Elektrikli cihazları ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın, ayrı toplama tesisleri kullanın. Mevcut toplama sistemlerine ilişkin bilgi için yerel yönetiminize başvurun. Elektrikli cihazlar toprak dolgu alanlarına veya çöp gömme alanlarına atılırsa, tehlikeli maddeler yer altı suyuna sızabilir ve gıda zincirine girerek sağlınıza ve refahınıza zarar verebilir.
  • Seite 44: Pуcckий

    PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ поверхность. Следите за тем, чтобы во время работы прибор стоял устойчиво, не допускайте его опрокидывания. 1. Прочтите все указания до начала пользования Убедитесь, что вентилятор стоит надежно и не может вентилятором. опрокинуться и упасть. Держите вентилятор на безопасном 2. Пользуйтесь вентилятором только так, как описано в расстоянии – не менее 50 см – от других предметов. данном руководстве. Иные, не рекомендуемые методы 16. Регулярно очищайте вентилятор, соблюдая указания по эксплуатации могут вызвать пожар, поражение электротоком очистке. или травму. 3. Включайте вентилятор только в однофазную электросеть с ДЕТАЛИ силой тока, указанной на паспортной табличке. 1. Передняя решетка 4. Подключайте питание только после полной сборки вентилятора. Отключайте вентилятор от сети при 2. Лопасти перемещении с места на место, перед снятием и установкой 3. Пластмассовая гайка деталей и перед чисткой. Отключайте вентилятор от сети, 4. Задняя решетка когда не используете его. Не тяните за провод, вынимая 5. Моторный вал вилку из розетки. 6. Рукоятка сцепления 5. При использовании вентилятора рядом с детьми 7. Корпус мотора необходим присмотр. Прибор не должен использоваться 8. Кнопка регулировки наклона...
  • Seite 45: Указания По Эксплуатации

    PУCCKИЙ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УСЛОВИЕ ПОКУПКИ Рукоятка скорости В качестве условия покупки покупатель берет на себя ответственность за правильное использование и Скорость вентилятора регулируется поворотом рукоятки обслуживание данного изделия компании KAZ согласно скорости (9). Цифра на рукоятке показывает, какая из трех настоящим указаниям. скоростей включена: 0 = Выключено; 1 = Низкая; ОСТОРОЖНО: В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ 2 = Средняя; 3 = Высокая. С ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ КОМПАНИИ KAZ ПРОСИМ ВЫПОЛНЯТЬ УКАЗАНИЯ В ГАРАНТИЙНЫХ УСЛОВИЯХ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ВСКРЫВАТЬ ИЛИ РЕМОНТИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ Повороты САМОСТОЯТЕЛЬНО, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К Чтобы вентилятор поворачивался из стороны в сторону, АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ И НАНЕСТИ ВРЕД ЛЮДЯМ И нажмите сверху вниз на кнопку поворота, расположенную ИМУЩЕСТВУ. сверху на корпусе мотора. Чтобы вентилятор перестал поворачиваться, потяните эту кнопку вверх. Возможны технические модификации. Регулировка наклона Чтобы отрегулировать поток воздуха выше или ниже, ослабьте винт, аккуратно переместите решетки (1,5) в желаемое положение и затяните винт. ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ Очистка 1. Отключите вентилятор от источника электропитания. 2. Аккуратно вытрите вентилятор мягкой тканью. 3. НЕ погружайте вентилятор в воду и никогда не допускайте попадания воды в корпус мотора. 4. НЕ используйте для очистки вентилятора бензин, растворители и другие химикаты. 5. Разборка вентилятора для чистки не рекомендуется.
  • Seite 46: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Μη βυ ίζετε τον ανεμιστήρα σε νερό ή άλλα υγρά και μη ρίχνετε νερό ή άλλα υγρά πάνω στον ανεμιστήρα. 1. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε τη χρήση του ανεμιστήρα. 15. Τοπο ετήστε τον ανεμιστήρα σε μία στα ερή, επίπεδη και στεγνή επιφάνεια. Βεβαιω είτε ότι ο ανεμιστήρας είναι σε 2. Χρησιμοποιείτε αυτόν τον ανεμιστήρα όπως περιγράφεται στο στα ερή επιφάνεια όταν λειτουργεί για να αποτραπεί ανατροπή. παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση της συσκευής με τρόπους που δεν Βεβαιω είτε ότι ο ανεμιστήρας στέκεται στα ερά έτσι ώστε συνιστώνται μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, πυρκαγιά ή να μην μπορεί να γείρει ή να πέσει. Διατηρήστε μία απόσταση ηλεκτροπληξία. ασφαλείας τουλάχιστον 50 cm από άλλα αντικείμενα. 3. Συνδέστε τον ανεμιστήρα μόνο με μονοφασική γειωμένη πρίζα 16. Κα αρίζετε τον ανεμιστήρα τακτικά ακολου ώντας τις οδηγίες με το ρεύμα που ορίζεται στην πλακέτα τύπου της συσκευής. κα αρισμού. 4. Συνδέστε στο ρεύμα μετά την ολοκλήρωση της συναρμολόγησης του ανεμιστήρα. Αποσυνδέστε από την πρίζα ΜΕΡΗ όταν μετακινείτε τον ανεμιστήρα από μία έση σε άλλη, πριν να προσ έσετε ή να αφαιρέσετε μέρη της συσκευής και πριν 1. Μπροστινό πλέγμα να την κα αρίσετε. Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα όταν δεν 2. Λεπίδες...
  • Seite 47 EΛΛHNIKA ανεμιστήρα χωρά στην υποδοχή του άξονα κινητήρα και έπειτα Αποθήκευση βιδώστε τη βίδα (Εικ. 5). Προκειμένου να απο ηκεύσετε τον ανεμιστήρα, κα αρίστε τον προσεκτικά σύμφωνα με τις οδηγίες και απο ηκεύστε τον σε έναν 7. Στερεώστε και τα δύο προστατευτικά στα ερά βιδώνοντας τις δροσερό και ξηρό χώρο. βίδες (Εικ. 6). Απόρριψη: ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα γενικά Κουμπί ταχύτητας απορρίμματα χωρίς διαλογή, χρησιμοποιείτε ξεχωριστές Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ελέγχεται στρέφοντας το κουμπί εγκαταστάσεις αποκομιδής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ταχύτητας (9). Ο αρι μός στο κουμπί παρέχει ένδειξη για το ποια για πληροφορίες σχετικά τα δια έσιμα συστήματα αποκομιδής. από τις τρεις ταχύτητες είναι σε ισχύ: Αν οι ηλεκτρικές συσκευές απορρίπτονται σε χωματερές, μπορεί 0 = Off, εκτός λειτουργίας; 1 = χαμηλή; να υπάρξει διαρροή επικίνδυνων ουσιών στα επίγεια ύδατα και να 2 = μεσαία; 3 = υψηλή. περάσουν στην τροφική αλυσίδα, έτοντας σε κίνδυνο την υγεία και την ευεξία. Ταλάντωση Για να κάνετε τον ανεμιστήρα να ταλαντω εί, πατήστε προς τα ΟΡΟΣ ΑΓΟΡΑΣ κάτω το κουμπί ελέγχου ταλάντωσης που βρίσκεται στο πάνω Ως όρος αγοράς ο αγοραστής αναλαμβάνει ευ ύνη για τη σωστή μέρος του περιβλήματος του κινητήρα. Για να σταματήσετε την...
  • Seite 50 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence KAZ Europe SA, from Honeywell Intellectual Properties, Inc. Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne www.kaz-europe.com Switzerland HT216E-OM//0//2007-01-15 www.kaz-europe.com 31IM216E190...

Inhaltsverzeichnis