Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHR400 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHR400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
EN
Cordless Rotary Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové vŕtacie
SK
kladivo
Akumulátorové vrtací a
CS
sekací kladivo
Бездротовий перфоратор
UK
Ciocan rotopercutor cu
RO
acumulator
Akku-Bohrhammer
DE
DHR400
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
20
32
43
54
65
77
88

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHR400

  • Seite 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové vŕtacie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové vrtací a NÁVOD K OBSLUZE sekací kladivo ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ciocan rotopercutor cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG DHR400...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.32...
  • Seite 7 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37...
  • Seite 8 Fig.41...
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR400 Capacities Carbide-tipped bit 40 mm Core bit 105 mm No load speed (RPM) 250 - 500 min Blows per minute 1,450 - 2,900 min Overall length 473 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 7.3 - 8.1 kg...
  • Seite 10 (gained from repeated use) replace Only use genuine Makita batteries. strict adherence to safety rules for the subject Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that product. MISUSE or failure to follow the safety have been altered, may result in the battery bursting rules stated in this instruction manual may cause causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 11: Functional Description

    Charge the battery cartridge if you do not use 26. Do not insert any devices other than Makita it for a long period (more than six months). wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 12 Indicating the remaining battery Switch action capacity WARNING: Before installing the battery car- Only for battery cartridges with the indicator tridge into the tool, always check to see that the ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Seite 13 Ask your local Makita NOTE: If the bit is swung at the predetermined Service Center for repair. acceleration during chipping, scaling, or demolishing, the motor is forcibly stopped. In this case, release...
  • Seite 14 Connect the hose to the hose of the vacuum cleaner with the hose joint. Dust extractor attachment NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover to the cleaner's joint or attach it to Makita's Optional accessory hose ø28. Installing the dust extractor attachment Adjust the distance between the dust cover and the tip of the chisel or bull point. The recommended Loosen the side grip on the tool.
  • Seite 15: Operation

    OPERATION WIRELESS ACTIVATION FUNCTION CAUTION: Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip Optional accessory and switch handle during operations. What you can do with the wireless CAUTION: Always make sure that the work- activation function piece is secured before operation.
  • Seite 16 Tool registration for the vacuum Starting the wireless activation cleaner function NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the NOTE: Finish the tool registration for the vacuum wireless activation function is required for the tool cleaner prior to the wireless activation.
  • Seite 17 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.39: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Seite 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 19: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHR400 Zakresy wiercenia Wiertło z końcówką widiową 40 mm Wiertło koronowe 105 mm Prędkość bez obciążenia (obr./min) 250–500 min Liczba udarów na minutę 1 450–2 900 min Długość całkowita 473 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Masa netto 7,3–8,1 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.
  • Seite 21: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku niskiej temperatury lub gdy OSTRZEŻENIA narzędzie nie było używane przez dłuższy czas, należy najpierw je rozgrzać, uruchamia- DOTYCZĄCE jąc na chwilę bez obciążenia. W ten sposób gęstość smaru ulegnie zmniejszeniu. Bez wła- BEZPIECZEŃSTWA ściwego rozgrzania narzędzia działanie funkcji udaru jest utrudnione.
  • Seite 22 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie scach, w których panuje wysoka temperatura akumulatorów w niezgodnych produktach może lub takich, w których możliwe jest wygenero- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wanie ładunków elektrostatycznych lub zakłó- wyciek elektrolitu.
  • Seite 23: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania akumulatora 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem narzędziu. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu...
  • Seite 24 Zmiana prędkości WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Liczbę obrotów i udarów na minutę można regulować dowania akumulatora. poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego. Na pokrętle oznaczone są pozycje od 1 (minimalna prędkość) do 5 Układ zabezpieczenia narzędzia/ (pełna prędkość). ► Rys.4: 1. Pokrętło regulacyjne akumulatora Zależność liczby obrotów i udarów na minutę od pozycji ustawionej na pokrętle regulacyjnym podano w poniż- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia szej tabeli. narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia Numer pozycji Liczba obrotów na Liczba udarów na i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie minutę minutę zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach 2 900 związanych z narzędziem lub akumulatorem: 2 700 Zabezpieczenie przed przeciążeniem 2 150 W przypadku użytkowania akumulatora w sposób...
  • Seite 25 że system aktyw- osiągnie wartości wstępnie ustawionej. nego wyczuwania odrzutu ani funkcja łagodnych WSKAZÓWKA: Jeśli podczas kucia, skuwania obrotów na biegu jałowym nie działa prawidłowo. lub wyburzania końcówka zostanie przekręcona Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punk- z wstępnie ustawionym przyspieszeniem, nastąpi cie serwisowym Makita. wymuszone zatrzymanie silnika. W takiej sytuacji WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza należy zwolnić spust przełącznika, a następnie pocią- lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie gnąć spust przełącznika, aby ponownie uruchomić zarysować klosza lampki, gdyż może to zmniejszyć narzędzie.
  • Seite 26 Przystawka do odsysania pyłu Przymocować osłonę przeciwpyłową i wąż do narzę- dzia, a następnie zamocować wąż do uchwytów węża. Osprzęt dodatkowy ► Rys.25: 1. Osłona przeciwpyłowa 2. Wąż 3. Uchwyt węża Montaż przystawki do odsysania pyłu Podłączyć wąż do węża odkurzacza, używając Poluzować uchwyt boczny narzędzia. łącznika węża. Założyć osłonę przeciwpyłową w taki sposób, aby WSKAZÓWKA: Jeżeli wąż nie jest dołączony do zaczepy osłony przeciwpyłowej weszły w rowki pomię- wyposażenia, należy przymocować osłonę przeciw- dzy narzędziem a uchwytem bocznym. pyłową do łącznika odkurzacza lub do węża firmy ► Rys.17: 1. Osłona przeciwpyłowa 2. Kieł Makita o średnicy ø28. 3. Wgłębienie Dostosować odległość pomiędzy osłoną przeciw- Dobrze dokręcić uchwyt boczny. pyłową a końcówką dłuta lub punktakiem. Zalecana odległość wynosi od 30 mm do 100 mm. ► Rys.26: (1) 30 mm do 100 mm 26 POLSKI...
  • Seite 27 Gruszka do przedmuchiwania OBSŁUGA Osprzęt dodatkowy PRZESTROGA: Zawsze używać uchwytu bocz- Po wywierceniu otworu można użyć gruszki do nego (rękojeści pomocniczej) i podczas pracy przedmuchiwania, aby oczyścić otwór z pyłu. trzymać narzędzie mocno za uchwyt boczny i ► Rys.29 uchwyt z przełącznikiem. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem pracy zawsze należy upewnić się, że materiał obrabiany FUNKCJA AKTYWACJI jest dobrze zamocowany.
  • Seite 28 WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z tylnej części pokrywy podczas demontażu złącza instrukcją obsługi odkurzacza. bezprzewodowego. Jeśli zaczepy nie chwycą złą- cza bezprzewodowego, należy całkowicie zamknąć Po zarejestrowaniu narzędzia do odkurzacza, urządze- pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. nie to będzie automatycznie działać wraz z przełączni- kiem narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. używania odkurzacza Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. ► Rys.36 WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do położeniu „AUTO”. rejestracji narzędzia. ► Rys.37: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- cji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej będzie migać na niebiesko. WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie ► Rys.38: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej...
  • Seite 29 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.39: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Seite 30 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania.
  • Seite 31: Akcesoria Opcjonalne

    • Gogle ochronne nych Makita. • Złącze bezprzewodowe • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita AKCESORIA • Walizka z tworzywa sztucznego WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na OPCJONALNE liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. 31 POLSKI...
  • Seite 32: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHR400 Teljesítmény Karbidvégű fúróhegy 40 mm Magfúró 105 mm Üresjárati fordulatszám (f/p) 250 - 500 min Lökésszám percenként 1 450 - 2 900 min Teljes hossz 473 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 7,3–8,1 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. •...
  • Seite 33 Őrizzen meg minden figyelmez- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a tetést és utasítást a későbbi tájé- termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági kozódás érdekében. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- replő...
  • Seite 34 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne érintse meg a vezeték nélküli egység érint- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- kezőit puszta kézzel vagy fémes anyaggal. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe 12. A vezeték nélküli egység beszereplésekor helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- mindig távolítsa el a termék akkumulátorát.
  • Seite 35: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Lehetséges, hogy az valamilyen funkciót a szerszámon. akkumulátor meghibáso- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása dott.
  • Seite 36 VIGYÁZAT: Ha a lámpa néhány másodpercnyi MEGJEGYZÉS: Ez a funkció nem működik, ha a villogás után kialszik, akkor az aktív visszacsa- gyorsulás nem éri el az előre meghatározottat az tolás-érzékelő technológia vagy a csökkentett eszköz lendítésekor. terhelés nélküli fordulatszám nem működik megfelelően. Javításért forduljon a helyi Makita MEGJEGYZÉS: Ha a darabot az előre meghatározott szervizközponthoz. gyorsulással lendítik a forgácsolás, vésés vagy bon- tás során, az a motort leállásra kényszeríti. Ebben az MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a esetben eressze ki a kapcsológombot, majd húzza szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra meg a kapcsológombot az eszköz újraindításához.
  • Seite 37 A véső szöge (véséshez, ÖSSZESZERELÉS kaparáshoz vagy bontáshoz) VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy A véső a kívánt szögben rögzíthető. A véső szögbeállí- a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort tásának módosításához fordítsa a működési mód váltó levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a gombot a O jelhez. Fordítsa a vésőt a kívánt szögbe. szerszámon. ► Ábra14: 1. Működési mód váltó gomb 2. Mutató Oldalfogantyú Fordítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. Ezután a vésőt kissé elfordítva ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítve van-e. ► Ábra8 Mélységmérce VIGYÁZAT: Az oldalfogantyút csak vésés- A mélységmérőt pálca segítségével egyforma mélységű...
  • Seite 38 ► Ábra25: 1. Porfogó 2. Gégecső 3. Csőtartó MEGJEGYZÉS: A fúróhegy forgása szokatlan lehet, ha a szerszámot terhelés nélkül működteti. A szer- Csatlakoztassa a gégecsövet a porszívó csövé- szám automatikusan középpontozza magát működés hez gégecső csatlakozóval. közben. Ez nem befolyásolja a fúrás pontosságát. MEGJEGYZÉS: Ha a csomag nem tartalmaz csövet csatlakoztassa a porfogót a porszívó összekötőjéhez Vésés/kaparás/bontás vagy csatlakoztassa egy Makita 28ø-ű csőhöz. Állítsa be a távolságot a porfogó és a véső hegye Állítsa a működési mód váltó gombot a jelöléshez. vagy a fúrórúd között. Az ajánlott távolság 30 mm - 100 Szilárdan tartsa a szerszámot mindkét kezével. Kapcsolja be a szerszámot, és fejtsen ki enyhe nyomást ► Ábra26: (1) 30 mm - 100 mm a szerszámra, hogy az ne pattoghasson szabadon. Erős nyomással nem növeli a szerszám hatásfokát. ► Ábra28 MŰKÖDTETÉS Porkifújó pumpa Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Mindig használja az oldalmarkola-...
  • Seite 39 A vezeték nélküli aktiválás funkció beállításának átte- A szerszámgép regisztrációja a kintését az alábbiakban találja. A részletes eljárásokkal porszívóval kapcsolatos információkért tekintse meg az egyes szakaszokat. MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálásához a A vezeték nélküli egység felszerelése vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató porszí- A szerszámgép regisztrációja a porszívóval vóra van szükség. A vezeték nélküli aktiválás funkció elindítása MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrációjának megkezdése előtt szerelje be a vezeték nélküli egy- A vezeték nélküli egység séget a szerszámgépbe. felszerelése MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálása közben ne nyomja meg a kapcsológombot, és ne fordítsa el a Opcionális kiegészítők tápkapcsolót a porszívón. MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík útmutatóját is. és stabil felületre a vezeték nélküli egység felszereléséhez.
  • Seite 40 Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, helyzetbe. akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának ► Ábra37: 1. Készenléti kapcsoló kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nél- ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. küli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gomb kéken villog. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll ► Ábra38: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája kapcsológombos működtetését. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága Nyomja meg a szerszámgép kapcsológombját. a helyszíntől és a környezeti feltételektől függően eltérhet. Ellenőrizze, hogy működik-e a porszívó a kapcsoló- gomb nyomva tartásakor. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szer- számgép van regisztrálva, akkor a porszívó a kapcsológomb A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához megnyomása nélkül is működhet, mert egy másik felhasz- nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás náló is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. gombját. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra39: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat.
  • Seite 41 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Seite 42: Opcionális Kiegészítők

    Olvadóbiztosíték • Porelszívó adapter A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK • Védőszemüveg fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- • Vezeték nélküli egység tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita • Eredeti Makita akkumulátor és töltő cserealkatrészeket használva. • Műanyag hordtáska MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szer- számhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék hasz- nálata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. 42 MAGYAR...
  • Seite 43: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHR400 Výkony Vrták s karbidovou špičkou 40 mm Jadrová korunka 105 mm Otáčky naprázdno (ot./min) 250 – 500 min Údery za minútu 1 450 – 2 900 min Celková dĺžka 473 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Čistá hmotnosť 7,3 – 8,1 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 44 Prečítajte nariadeniami. si bezpečnostné informácie dodávateľa 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami materiálu. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia 15. Pred odovzdaním nástroja inej osobe sa vždy akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže uistite, že nástroj je vypnutý a akumulátor a spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo vrták je vybratý.
  • Seite 45 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- POZOR: Používajte len originálne akumu- nom smere. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný ani ho nestláčajte žiadnym predmetom s požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ostrou hranou.
  • Seite 46: Opis Funkcií

    Systém na ochranu nástroja/ OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom vypnutý a akumulátor je vybratý. predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo Inštalácia alebo demontáž akumulátora akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov: Ochrana proti preťaženiu POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Seite 47 Požiadajte o opravu miestne servisné stredisko ZOSTAVENIE spoločnosti Makita. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
  • Seite 48 Bočná rukoväť (pomocná rukoväť) Adaptér na odsávanie prachu Voliteľné príslušenstvo POZOR: Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte bočnú rukoväť. Inštalácia adaptér na odsávanie POZOR: Po nasadení alebo úprave bočnej prachu rukoväte skontrolujte, či je bočná rukoväť pevne zaistená. Povoľte bočnú rukoväť na nástroji. Nainštalujte prachový kryt tak, aby zárezy na Bočná rukoväť sa otáča po celom obvode ktorýmkoľvek prachovom kryte zapadli do drážok medzi nástrojom a smerom a umožňuje jednoduchú manipuláciu s nástrojom v...
  • Seite 49 Pripojte hadicu k hadici vysávača pomocou hadi- Sekanie/osekávanie/zbíjanie covej spojky. POZNÁMKA: Ak hadica nie je súčasťou, upevnite Prepínač na zmenu funkcie nastavte na symbol . protiprachový kryt k spojke vysávača alebo ho pri- Držte náradie pevne oboma rukami. Zapnite náradie a pojte k hadici Makita s ø28. trochu naň tlačte, aby nekontrolovane neposkakovalo. Príliš veľký tlak nezaručuje najlepšie výsledky. Nastavte vzdialenosť medzi protiprachovým ► Obr.28 krytom a špičkou sekáča alebo vŕtacím hrotom. Odporúčaná vzdialenosť je 30 mm až 100 mm. Ofukovací balónik ► Obr.26: (1) 30 mm až 100 mm Voliteľné príslušenstvo Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru PREVÁDZKA od prachu. ► Obr.29 POZOR: Vždy používajte bočnú rukoväť (pomocnú rukoväť) a nástroj pri práci držte pevne FUNKCIA BEZDRÔTOVÉHO za bočnú...
  • Seite 50 úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. ► Obr.38: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania Registrácia nástroja v systéme Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, vysávača či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. vého spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- na používanie vysávača.
  • Seite 51 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.39: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača. 2 sekundy Registrácia nástroja sa ukončila. Indikátor bezdrôtového spúšťa- nia začne blikať modrou farbou. Zrušenie Červená 20 sekúnd Pripravené na zrušenie registrácie nástroja. Čaká sa na zrušenie registrácie...
  • Seite 52 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Seite 53: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 54: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHR400 Výkony Bit s karbidovým hrotem 40 mm Vrtná korunka 105 mm Otáčky bez zatížení (ot./min) 250 – 500 min Příklepů za minutu 1 450 – 2 900 min Celková délka 473 mm Jmenovité napětí 36 V DC Čistá hmotnost 7,3 – 8,1 kg •...
  • Seite 55 Dávejte pozor, abyste místních předpisů. nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace dodavatele materiálu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 15. Před předáním nářadí jiné osobě se vždy pře- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo svědčte, zda je nářadí...
  • Seite 56 Bezdrátovou jednotku používejte pouze s kém obalu. nástroji Makita. 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. Bezdrátovou jednotku nevystavujte dešti a vlhku. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Bezdrátovou jednotku nepoužívejte na mís-...
  • Seite 57: Popis Funkcí

    Systém ochrany nářadí a akumulátoru POPIS FUNKCÍ Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- UPOZORNĚNÍ: mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení Před nastavováním nářadí motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během provozu automaticky vypne: Nasazení a sejmutí akumulátoru Ochrana proti přetížení UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Pokud se s akumulátorem pracuje způsobem vyvolá- akumulátoru nářadí...
  • Seite 58 Jestliže světlo zhasne poté, motor je násilně zastaven. V takovém případě pusťte co několik sekund blikalo, technologie aktivního spoušť a poté opětovným stiskem spouště znovu snímání zpětné vazby nebo funkce slabé rotace bez nastartujte nářadí. zatížení nefungují správně. Požádejte o opravu v místním servisním středisku firmy Makita. POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- SESTAVENÍ vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- Výběr provozního režimu...
  • Seite 59 Hloubkový doraz utáhněte. ► Obr.23: 1. Držák hadice 2. Hřídel 3. Boční rukojeť Hloubkoměr využijete při vrtání otvorů stejné hloubky. Připojte spoj držáku k nářadí a poté připojte držák hadice. Stiskněte a podržte zajišťovací tlačítko a poté vložte do ► Obr.24: 1. Spoj držáku 2. Držák hadice šestihranného otvoru hloubkoměr. ► Obr.15: 1. Hloubkoměr 2. Blokovací tlačítko Připevněte protiprachový kryt a hadici k nářadí, poté hadici pevně připevněte k držákům hadice. Ujistěte se, že ozubená strana hloubkoměru směřuje ► Obr.25: 1. Protiprachový kryt 2. Hadice 3. Držák ke značce. hadice ► Obr.16: 1. Značka 2. Ozubená strana Seřiďte hloubkoměr pohybem tam a zpět, přitom držte Připojte hadici k hadici vysavače za pomoci hadi- zajišťovací tlačítko. Po seřízení uvolněte zajišťovací cové spojky. tlačítko a zajistěte tím hloubkoměr. POZNÁMKA: Není-li hadice dodána, připojte proti- POZNÁMKA: Ujistěte se, že se při nasazování hloub- prachový kryt ke spojce vysavače nebo připojte hadici koměr nedotýká těla nástroje. Makita s ø 28. 59 ČESKY...
  • Seite 60: Práce S Nářadím

    Seřiďte vzdálenost mezi protiprachovým krytem a Vyfukovací nástroj špičkou dláta či hrotu sekáče. Doporučená vzdálenost je 30 mm až 100 mm. Volitelné příslušenství ► Obr.26: (1) 30 mm až 100 mm Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru vyfukovací nástroj. ► Obr.29 PRÁCE S NÁŘADÍM FUNKCE BEZDRÁTOVÉ UPOZORNĚNÍ: Při provádění práce vždy používejte boční rukojeť (pomocné držadlo) a AKTIVACE nářadí pevně držte za boční rukojeť a rukojeť se spínačem. UPOZORNĚNÍ: Volitelné...
  • Seite 61 POZOR: Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky Po registraci nástroje k vysavači se vysavač automa- nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a ticky spustí při sepnutí spouště nástroje. znovu ho pomalu otevřete. Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje. Registrace nástroje pro vysavač Propojte hadici vysavače s nástrojem. ► Obr.36 POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové vysavači do polohy AUTO. aktivace. ► Obr.37: 1. Přepínač pohotovostního režimu POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace dokončete instalaci bezdrátové jednotky. na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte modře. spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. ► Obr.38: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor bezdrátové aktivace POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače.
  • Seite 62 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.39: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn. těném nástroji. Registrace Zelená 20 sekund Připraveno k registraci nástroje. Čeká se na registraci nástroje vysavačem. 2 sekundy Registrace nástroje byla dokončena. Indikátor bezdrátové akti- vace začne blikat modře. Rušení Červená 20 sekund Připraveno zrušení registrace nástroje. Čeká se na zrušení od registrace...
  • Seite 63 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky...
  • Seite 64: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky s karbidovým hrotem SDS-MAX •...
  • Seite 65: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHR400 Функціональні можливості Твердосплавний наконечник 40 мм Колонкове свердло 105 мм Частота обертання в режимі холостого ходу (в обертах за 250–500 хв хвилину) Кількість ударів за хвилину 1 450–2 900 хв Загальна довжина 473 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 7,3–8,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B •...
  • Seite 66 Обов’язково забезпечте надійну опору. При ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО виконанні робіт з інструментом на висоті переконайтеся, що внизу нікого немає. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Міцно тримайте інструмент обома руками. БЕЗПЕКИ 10. Не наближайте руки до деталей, що рухаються. Не залишайте без нагляду інструмент, який Загальні...
  • Seite 67 том. Будьте уважні, щоб не впустити або не ства щодо утилізації акумуляторів. вдарити бездротовий модуль. 12. Використовуйте акумулятори лише з Не торкайтеся контактів бездротового модуля виробами, указаними компанією Makita. голими руками або металевими предметами. Установлення акумуляторів у невідповідні 12. Перш ніж установлювати бездротовий вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 68: Опис Роботи

    заряду акумулятора захищеному від дії статичної електрики. 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які інші Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори пристрої, крім бездротового модуля Makita. ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки 27. Не використовуйте інструмент із пошкодже- Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором ною кришкою відсіку. Потрапляння у відсік води, для відображення залишкового ресурсу акумуля-...
  • Seite 69 через кілька секунд, це означає, що функція можна відрегулювати, повернувши диск регулю- розпізнавання активного зворотного зв’язку вання. На кільці нанесені відмітки від 1 (найнижча або функція плавного обертання без наванта- швидкість) до 5 (максимальна швидкість). ження не працює належним чином. Зверніться ► Рис.4: 1. Диск регулювання до місцевого сервісного центру компанії Makita Співвідношення між цифрою на кільці регулювання для проведення ремонту. й частотою обертання й кількістю ударів за хвилину ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- див. у наведеній нижче таблиці. чування протріть її сухою тканиною. Будьте Значення...
  • Seite 70 Обмежувач моменту Бокова рукоятка (допоміжна ручка) УВАГА: Відразу після спрацьовування обме- жувача моменту інструмент слід негайно вими- ОБЕРЕЖНО: Для забезпечення безпечної кати. Це допоможе запобігти передчасному зносу експлуатації обов’язково використовуйте інструмента. бокову рукоятку. УВАГА: Свердла, які легко защемляються ОБЕРЕЖНО: Після встановлення або регу- або застрягають в отворі (наприклад, кільцева лювання...
  • Seite 71 Встановіть відповідні гофровані трубки або шланга. подовжувач пилозахисної кришки для виконання ► Рис.25: 1. Пилозахисна кришка 2. Шланг роботи. Якщо використовуються гофровані трубки, 3. Тримач шланга під’єднайте з’єднувальну муфту до їхньої верхньої частини. Якщо ви встановлюєте дві гофровані Під’єднайте шланг до шланга пилососа за трубки підряд, з’єднайте їх за допомогою з’єднуваль- допомогою з’єднувальної муфти шланга. ної муфти. ПРИМІТКА: Якщо шланга немає в комплекті, ► Рис.18: 1. Подовжувач пилозахисної кришки прикріпіть пилозахисну кришку до з’єднувальної 2. Пилозахисна кришка 3. Муфта муфти пилососа або до шланга Makita ø28. 4. Гофровані трубки Відрегулюйте відстань між пилозахисною криш- Під’єднання інструмента до кою й кінчиком зубила або пірамідального долота. Рекомендована відстань становить 30–100 мм. пилососа ► Рис.26: (1) 30–100 мм Під’єднайте з’єднувальну муфту тримача до інструмента, а потім під’єднайте тримач шланга до з’єднувальної муфти тримача. РОБОТА ► Рис.19: 1. З’єднувальна муфта тримача 2. Тримач шланга Зафіксуйте шланг у тримачі. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково використовуйте...
  • Seite 72 ФУНКЦІЯ БЕЗДРОТОВОЇ ПРИМІТКА: За низької температури касети з акумулятором продуктивність інструмента може АКТИВАЦІЇ зменшитися. У такому випадку підігрійте касету з акумулятором, на деякий час ввімкнувши інстру- мент без навантаження, доки продуктивність не Додаткове обладнання зросте до потрібного значення. Для чого призначена функція ► Рис.27 бездротової активації Робота в режимі ударного свердління Використання функції бездротової активації забезпе- чує чистоту та комфортну роботу. Після під’єднання до інструмента сумісного пилососа його можна буде ОБЕРЕЖНО: Під час пробивання отвору до автоматично запускати разом з інструментом. інструмента/свердла прикладається величезне ► Рис.30 зусилля, коли отвір забивається уламками та частинками або у разі удару свердла об арматуру Щоб скористатися функцією бездротової активації, в бетоні. Обов’язково використовуйте бокову підготуйте наступні компоненти: рукоятку (допоміжна ручка) та міцно тримайте •...
  • Seite 73 модуля завжди використовуйте гачки на зво- меться автоматично, коли починає працювати ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили інструмент. бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та Установіть бездротовий модуль в інструмент. знову повільно відкрийте її. З’єднайте шланг пилососа з інструментом. Реєстрація інструмента для ► Рис.36 пилососа Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». ► Рис.37: 1. Перемикач режиму очікування ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно мати пилосос Makita, який підтримує функцію Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- бездротової активації. вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в почне блимати синім кольором. інструмент перед початком реєстрації. ► Рис.38: 1. Кнопка бездротової активації 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не натискайте курок вмикача або кнопку живлення Натисніть на курок вмикача інструмента. пилососа. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Seite 74 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.39: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція. Коли Доступна бездротова активація пилососа, інструмент працює. інструмент працює. Реєстрація Зелений 20 секунд Готовність до реєстрації інструмента. Очікування реєстрації інстру- пилососом. мента 2 секунди Реєстрація інструмента завершена. Індикатор бездротової активації починає блимати синім кольором. Скасування Червоний...
  • Seite 75 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизова- них сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на пилососі Установіть перемикач режиму очікування на не встановлено в положення «AUTO». пилососі в положення «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела живлення. Неможливо успішно закінчити реє- Бездротовий модуль не встановлено...
  • Seite 76: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла з твердосплавними наконечниками...
  • Seite 77 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHR400 Capacităţi Cap cu plăcuțe de carburi metalice 40 mm Burghiu de centrare 105 mm Turație în gol (RPM) 250 - 500 min Lovituri pe minut 1.450 - 2.900 min Lungime totală 473 mm Tensiune nominală 36 V c.c. Greutate netă 7,3 - 8,1 kg •...
  • Seite 78 Păstraţi toate avertismentele şi 15. Asigurați-vă întotdeauna că mașina este oprită, iar cartușul acumulatorului și capul instrucţiunile pentru consultări sunt scoase înainte de a preda mașina unei alte persoane. ulterioare. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
  • Seite 79 Nu utilizaţi unitatea wireless în locuri unde 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- temperatura depăşeşte 50 °C. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere instrumente medicale, precum stimulatorul a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria...
  • Seite 80: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Este posibil ca acumu- maşinii. latorul să fie defect. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de...
  • Seite 81 NOTĂ: Această funcție nu poate fi folosită dacă nu de rotație lină fără sarcină nu funcționează corect. se atinge accelerația prestabilită atunci când se pivo- Adresaţi-vă centrului local de service Makita tează mașina. pentru efectuarea reparaţiilor. NOTĂ: Dacă este pivotat capul de acționare cu acce- lerația prestabilită în timpul operațiilor de spargere, NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- curățare sau demolare, motorul se oprește forțat. În dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi...
  • Seite 82 Unghiul de atac al dălţii (la operaţii ASAMBLARE de spargere, curăţare sau demolare) ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Dalta poate fi fixată la unghiul de atac dorit. Pentru a schimba este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos unghiul de atac al dălţii, rotiţi butonul rotativ de schimbare a înainte de a executa orice lucrări la maşină. modului de acţionare la simbolul O. Rotiți dalta la unghiul dorit. ► Fig.14: 1. Buton rotativ de schimbare a modului de Manetă...
  • Seite 83 ► Fig.25: 1. Capac de protecție contra prafului Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. Porniţi maşina şi 2. Furtun 3. Suportul furtunului aplicaţi o uşoară presiune asupra acesteia astfel încât maşina să nu salte necontrolată. Conectați furtunul la furtunul aspiratorului cu Apăsarea cu putere a maşinii nu va spori eficienţa acesteia. articulația furtunului. ► Fig.28 NOTĂ: Dacă furtunul nu este inclus, atașați capacul de protecție contra prafului la articulația aspiratorului Pară de suflare sau atașați-l la furtunul Makita ø28. Reglați distanța dintre capacul de protecție împo- Accesoriu opţional triva prafului și vârful dălții sau dalta șpiț. Distanța reco- După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa mandată este cuprinsă între 30 mm și 100 mm. praful din gaură. ► Fig.26: (1) 30 mm - 100 mm ► Fig.29 OPERAREA FUNCŢIA DE ACTIVARE WIRELESS ATENŢIE:...
  • Seite 84 Prezentarea generală a setării funcţiei de activare Înregistrarea maşinii pentru wireless este după cum urmează. Consultaţi fiecare aspirator secţiune pentru proceduri detaliate. Instalarea unităţii wireless NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Înregistrarea maşinii pentru aspirator un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Pornirea funcţiei de activare wireless wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină Instalarea unităţii wireless înainte de a începe înregistrarea maşinii. NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Accesoriu opţional nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ ATENŢIE: oprire de pe aspirator. Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi stabilă atunci când instalaţi unitatea NOTĂ: Consultaţi de asemenea manualul de instruc- wireless.
  • Seite 85 Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va aspirator pe „AUTO”. înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când ► Fig.37: 1. Comutator de stare de aşteptare nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- tent cu albastru. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- ► Fig.38: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul activare wireless detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- nul declanşator. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apăsaţi chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt butonul de activare wireless de pe maşină. utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.39: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii.
  • Seite 86 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Seite 87: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Seite 88: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHR400 Kapazitäten Einsatz mit Hartmetallspitze 40 mm Bohrkrone 105 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) 250 - 500 min Schlagzahl pro Minute 1.450 - 2.900 min Gesamtlänge 473 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 7,3 - 8,1 kg •...
  • Seite 89 Bewahren Sie alle Warnungen 15. Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug ausgeschaltet ist und der Akku und der und Anweisungen für spätere Einsatz abgenommen sind, bevor Sie das Werkzeug einer anderen Person aushändigen. Bezugnahme auf. DIESE ANWEISUNGEN Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku AUFBEWAHREN. (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Seite 90 Achten Sie darauf, dass der Funk-Adapter nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Funk-Adapters mit bloßen Händen oder...
  • Seite 91 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug/Akku-Schutzsystem Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Anbringen und Abnehmen des Akkus Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 92 Sanfthubfunktion nicht ordnungsgemäß. Wenden 5 (höchste Drehzahl) markiert. Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre örtliche ► Abb.4: 1. Stellrad Makita-Kundendienststelle. Die Beziehung zwischen der Nummer auf dem Stellrad HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der und der Drehzahl bzw. der Schlagzahl pro Minute ist Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 93: Montage

    Elektronikfunktionen Schmierfett Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Elektronikfunktionen ausgestattet. Schmierfett (etwa 0,5 - 1 g) auf das Schaftende des Bohrereinsatzes auf. • Konstantdrehzahlregelung Diese Futterschmierung gewährleistet reibungslosen Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Betrieb und längere Lebensdauer. Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. • Aktive Rückkopplungs-Erkennungstechnologie Montage und Demontage des Wird das Werkzeug während des Betriebs mit Bohrereinsatzes...
  • Seite 94: Betrieb

    Bringen Sie die Halterverbindung am Werkzeug Staubabsaugvorrichtung an, und bringen Sie dann den Schlauchhalter an der Halterverbindung an. Sonderzubehör ► Abb.24: 1. Halterverbindung 2. Schlauchhalter Installieren der Bringen Sie den Staubfänger und den Schlauch Staubabsaugvorrichtung am Werkzeug an, und befestigen Sie dann den Schlauch an den Schlauchhaltern. Lösen Sie den Seitengriff am Werkzeug.
  • Seite 95 Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Die Übersicht über die Einstellung der Funk- Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren Position des Symbols entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Auslöseschalter. Installieren des Funk-Adapters Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Starten der Funk-Aktivierungsfunktion Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch. Installieren des Funk-Adapters Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird.
  • Seite 96 Werkzeugregistrierung für das Starten der Sauggerät Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. Werkzeugregistrierung erforderlich. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug. im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist- Werkzeugregistrierung begonnen wird.
  • Seite 97 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.39: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug...
  • Seite 98 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des oder des Steckplatzes sind verschmutzt.
  • Seite 99: Wartung

    ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Seite 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885685-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180713...

Inhaltsverzeichnis