Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHS710 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHS710:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
EN
Cordless Circular Saw
Бездротова циркулярна
UK
пила
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Handkreissäge
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
DHS710
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
6
13
21
29
37
45
53
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHS710

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila DHS710...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 0-45 0-50 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 15.88 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DHS710 Blade diameter 185 - 190 mm Max. cutting depth at 0° 66 - 68.5 mm at 45° 47.5 - 49 mm at 50° 42.5 - 44 mm No load speed (min 4,800 Overall length...
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during (diamond versus round) of arbour holes. actual use of the power tool can differ from the Blades that do not match the mounting hardware declared value(s) depending on the ways in which of the saw will run off-centre, causing loss of the tool is used especially what kind of workpiece control.
  • Seite 8 ALWAYS hold the tool firmly with both hands. Before setting the tool down after completing a NEVER place your hand, leg or any part of your cut, be sure that the guard has closed and the body under the tool base or behind the saw, blade has come to a complete stop.
  • Seite 9: Functional Description

    • Do not install the battery cartridge forcibly. If the specified by Makita. Installing the batteries to cartridge does not slide in easily, it is not being non-compliant products may result in a fire, exces- inserted correctly. sive heat, explosion, or leak of electrolyte. SAVE THESE INSTRUCTIONS. NOTE: • The tool does not work with only one battery CAUTION: Only use genuine Makita batteries. cartridge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that • When the battery cartridge is not removed eas- have been altered, may result in the battery bursting ily, push it from the opposite side of the button causing fires, personal injury and damage. It will and slide it. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tool / battery protection system Tips for maintaining maximum...
  • Seite 10: Bevel Cutting

    Release the switch trigger to stop. Charge the battery. WARNING: The battery • For your safety, this tool is equipped with may have lock-off lever which prevents the tool from malfunctioned. unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return tool to a MAKITA service center for proper repairs NOTE: Depending on the conditions of use and the BEFORE further usage. ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. • NEVER tape down or defeat purpose and func- tion of lock-off lever. Adjusting depth of cut ► Fig.11: 1. Lever ASSEMBLY CAUTION: • After adjusting the depth of cut, always tighten CAUTION: the lever securely.
  • Seite 11 • Be sure the blade is installed with teeth pointing installed between the inner and the outer up at the front of the tool. flanges. Use of the incorrect arbor hole ring • Use only the Makita wrench to install or remove may result in the improper mounting of the blade the blade. causing blade movement and severe vibration ► Fig.17: 1. Hex wrench 2. Loosen 3. Tighten 4. Shaft resulting in possible loss of control during oper- lock ation and in serious personal injury.
  • Seite 12: Optional Accessories

    The handy rip fence allows you to do extra-accurate running and electric brake operation when releasing the straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly switch trigger. If electric brake is not working well, ask against the side of the workpiece and secure it in posi- your local Makita service center for repair. tion with the clamping lever on the front of the base. It To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, also makes repeated cuts of uniform width possible. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE OPTIONAL CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and ACCESSORIES unplugged before attempting to perform inspec- tion or maintenance. • Clean out the guard to ensure there is no CAUTION: accumulated sawdust and chips which •...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHS710 Діаметр диску 185 - 190 мм Макс. глибина різання на 0° 66 - 68,5 мм на 45° 47,5 - 49 мм на 50° 42,5 - 44 мм Швидкість без навантаження (хв 4800 Загальна довжина 356 мм Чиста вага 3,9 - 4,6 кг Номінальна напруга 36 В пост. струму • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 14: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Забороняється під час різання тримати ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов деталь у руках або на колінах. Необхідно використання вібрація під час фактичної закріпити деталь на стійкій поверхні. Дуже роботи електроінструмента може відрізня- важливо забезпечити належну опору робочого тися від заявленого значення вібрації; осо- місця, щоб звести до мінімуму вплив на тіло, бливо сильно на це впиває тип деталі, що заїдання полотна та втрату керування.
  • Seite 15 Під час повторного встановлення пили на Нижній захисний кожух можна відводити деталь необхідно відцентрувати диск пили руками тільки при виконанні спеціальних в пропилі так, щоб зубці пили не зачепилися прорізів, таких як «врізання» та «комбіноване за матеріал. Якщо диск пили затиснуло, він різання». Підніміть нижній захисний кожух може вийти або зіскочити з деталі під час пов- за...
  • Seite 16 ства щодо утилізації акумуляторів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте 12. Використовуйте акумулятори лише з пильності та не розслаблюйтеся під час корис- виробами, указаними компанією Makita. тування виробом (що можливо при частому Установлення акумуляторів у невідповідні користуванні); обов’язково строго дотримуй- вироби може призвести до пожежі, надмірного теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ...
  • Seite 17 Захист від перевантаження ІНСТРУКЦІЯ З Якщо інструмент використовується в умовах надмірного споживання струму, він автоматично вимикається без ВИКОРИСТАННЯ активування будь-яких індикаторів. У такому випадку відключіть інструмент та зупиніть роботу, під час вико- нання якої інструмент зазнав перевантаження. Щоб ОБЕРЕЖНО: перезапустити інструмент, увімкніть його знову. • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- Захист інструмента від перегріву ний, а касета з акумулятором була знята, Якщо інструмент перегрівся, він автоматично вими- перед регулюванням або перевіркою функці- кається і індикатор перегріву горить приблизно 60 онування інструмента. секунд. У такому разі дозвольте інструменту охоло- нути, перш ніж знову його увімкнути. Встановлення та зняття касети з Захист акумулятора від перегріву У разі перегріву акумулятора інструмент вимикається акумулятором автоматично без активування будь-яких індикаторів. Інструмент не запускається навіть натисканням на ► Рис.7: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета курок вмикача. У такому разі дозвольте акумулятору...
  • Seite 18 Із міркувань безпеки цей інструмент облад- ► Рис.11: 1. Важіль наний важелем блокування вимкненого положення, що запобігає довільному запуску ОБЕРЕЖНО: інструмента. ЗАБОРОНЕНО використовувати • Після регулювання глибини різання слід інструмент, якщо він запускається простим завжди надійно затягнути важіль. натисканням курка вмикача без натискання важеля блокування вимкненого положення. Послабте важіль на напрямній глибини та пере- ПЕРЕД подальшим використанням інстру- суньте основу вгору або вниз. На необхідній глибині мент слід відправити до сервісного центру різання закріпіть основу, затягнувши важіль. MAKITA для проведення ремонту. Для забезпечення рівнішого різання, слід відрегу- • ЗАБОРОНЕНО фіксувати скотчем або іншим лювати глибину різання таким чином, щоб за межі чином відключати функцію важеля блоку- деталі виходило не більше, ніж один зубець полотна. вання вимкненого положення. Використання вірної глибини різання допомагає знизити потенціальну небезпеку ВІДДАЧІ, яка може призвести до поранень. Різання під кутом КОМПЛЕКТУВАННЯ ► Рис.12: 1. Передній важіль ОБЕРЕЖНО: ► Рис.13: 1. Задня смушкова гайка • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- Послабте передній важіль та задню смушкову гайку.
  • Seite 19 Переконайтеся, що виступ "a" на вну- Додаткове приладдя трішньому фланці, направлений назовні, ► Рис.23: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт точно підходить до отвору "a" полотна ► Рис.24: 1. Пилосос 2. Шланг пили. Встановлення полотна на виступ іншого діаметра може призвести до небезпеч- Якщо ви хочете виконати операції з різання із дотри- ної вібрації. манням чистоти, до інструмента слід підключити пилосос Makita. Встановіть наконечник для пилу на ► Рис.19: 1. Внутрішній фланець 2. Диск пили інструмент за допомогою гвинтів. Потім приєднайте 3. Зовнішній фланець 4. Болт із шести- шланг пилососа до наконечника для пилу, як пока- гранною голівкою зано на малюнку. Під час зміни полотна слід також очистити верхній та нижній кожухи полотна від тирси, що накопи- чилась. Однак, такі дії на заміщають необхідності ЗАСТОСУВАННЯ перевірки роботи нижнього кожуха перед кожним...
  • Seite 20: Технічне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ з акумулятором та притерти щітки, давши інструмен- тові попрацювати без навантаження протягом біля 1 хвилини. Потім перевірте інструмент під час роботи, а також роботу електричного гальма, коли відпу- ОБЕРЕЖНО: скається курок вмикача. Якщо електричне гальмо • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- не працює належним чином, слід звернутись до нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- місцевого сервісного центра Makita для проведення ний та відключений від мережі. ремонту. • Очистіть захисний кожух полотна і переко- Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та найтеся у тому, що на ньому немає тирси НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або та стружки, які можуть завадити роботі регулювання мають виконувати уповноважені цен- захисної системи. Засміченість захисної...
  • Seite 21 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model DHS710 Średnica tarczy 185 - 190 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 0° 66 - 68,5 mm przy kącie 45° 47,5 - 49 mm przy kącie 50° 42,5 - 44 mm Prędkość bez obciążenia (min 4 800 Długość całkowita 356 mm Ciężar netto 3,9 - 4,6 kg Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V •...
  • Seite 22: Deklaracja Zgodności We

    ► Rys.1 OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- Trzymać elektronarzędzie za izolowane czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia powierzchnie rękojeści podczas wykonywa- mogą się różnić od wartości deklarowanej w nia prac, przy których narzędzie tnące może zależności od sposobu użytkowania narzędzia, dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. a w szczególności od rodzaju obrabianego Zetknięcie z przewodem elektrycznym znajdują- elementu.
  • Seite 23 Przed ponownym uruchomieniem pilarki znaj- Dolną osłonę wolno cofać ręcznie tylko w dującej się w obrabianym elemencie należy przypadku specjalnych cięć, takich jak „cięcia ustawić tarczę tnącą w środku rzazu tak, żeby wgłębne” i „cięcia złożone”. Unieść dolną zęby tarczy nie były wbite w materiał. Jeśli osłonę...
  • Seite 24 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi INSTRUKCJĘ. dotyczącymi usuwania akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 25: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku obsługi narzędzia w sposób powodujący wytwa- rzanie wysokiego prądu odbiegającego od normy narzędzie to zostanie automatycznie zatrzymane bez żadnego wskazania PRZESTROGA: za pomocą wskaźników. W takiej sytuacji należy wyłączyć • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzie i zaprzestać wykonywania czynności powodującej narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przeciążenie narzędzia. Następnie należy włączyć urządzenie czy został wyjęty akumulator. w celu jego ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przed przegrzaniem narzędzia Wkładanie i wyjmowanie W przypadku przegrzania narzędzie zostanie automa- tycznie zatrzymane, a wskaźnik przegrzania zapali się na akumulatora około 60 sekund. W takiej sytuacji należy odczekać, aż narzędzie ostygnie przed ponownym jego włączeniem. ► Rys.7: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk Zabezpieczenie przed przegrzaniem akumulatora 3. Akumulator W przypadku przegrzania akumulatora narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnych wskazań za PRZESTROGA: pomocą wskaźników. Narzędzie nie uruchomi się nawet •...
  • Seite 26 Dostosowywanie głębokości cięcia OSTRZEŻENIE: • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest ► Rys.11: 1. Dźwignia wyposażone w dźwignię blokady, która zapo- biega przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. PRZESTROGA: NIGDY nie użytkować narzędzia, jeżeli można • Po zakończeniu regulacji głębokości cięcia je uruchomić, pociągając tylko język spustowy należy zawsze dobrze dokręcić dźwignię. przełącznika bez naciśnięcia dźwigni blokady. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia Poluzuj dźwignię na prowadnicy głębokości i przesuń należy przekazać je do centrum serwisowego podstawę w górę lub w dół. Po ustawieniu wybranej głę- MAKITA w celu naprawy. bokości cięcia zablokuj podstawę dokręcając dźwignię. • NIE WOLNO zaklejać dźwigni blokady taśmą Głębokość cięcia powinna być ustawiona w taki sposób, ani w inny sposób blokować jej działania. aby pod spodem przecinanego elementu tarcza nie wystawała więcej niż na wysokość jednego zęba, co zapewni czystsze i bezpieczniejsze cięcie. Stosowanie prawidłowego ustawienia głębokości cięcia zmniejsza MONTAŻ ryzyko niebezpiecznych ODRZUTÓW, które grożą obrażeniami ciała. Cięcie pod kątem PRZESTROGA: • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czyn- ► Rys.12: 1. Dźwignia przednia ności związanych z obsługą narzędzia należy...
  • Seite 27 Korzystaj z okularów ochronnych, aby zmniejszyć prawidłowego zamocowania tarczy, powodując ryzyko zaprószenia. przemieszczenie tarczy i silne drgania, prowa- Prowadnica wzdłużna dzące do utraty panowania nad narzędziem podczas pracy i do poważnych obrażeń ciała. ► Rys.26: 1. Dźwignia dociskowa 2. Prowadnica wzdłużna Przechowywanie klucza Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać sześciokątnego wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko ciasno nasunąć prowadnicę wzdłużną na krawędź ► Rys.22: 1. Klucz sześciokątny elementu do cięcia i zablokować ją w tym położeniu za Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy prze- pomocą dźwigni dociskowej w przedniej części pod- chowywać zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodział się. stawy. Umożliwia ona również wykonywanie powtarzal- nych cięć o tej samej szerokości. Podłączenie odkurzacza Akcesoria opcjonalne ► Rys.23: 1. Dysza odpylania 2. Wkręt ► Rys.24: 1. Odkurzacz 2. Wąż W celu zachowania czystości podczas operacji cię- cia, podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Przytwierdzić dyszę odpylania na narzędziu przy pomocy śruby. Następnie do dyszy odpylania podłączyć wąż odkurzacza według rysunku. 27 POLSKI...
  • Seite 28: Konserwacja

    • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji trycznego po zwolnieniu języka spustowego wyłącznika. należy się zawsze upewnić, czy elektronarzę- Jeżeli hamulec elektryczny nie działa prawidłowo, zleć dzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. naprawę urządzenia miejscowemu punktowi serwiso- • Oczyścić osłonę, aby upewnić się, że nie wemu narzędzi Makita. nagromadziły się na niej żadne trociny ani Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i wióry, które mogłyby wpłynąć na nieprawi- NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace dłowe działanie układu zabezpieczającego. konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane Zabrudzony układ zabezpieczający może przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- ograniczać właściwe działanie, co może prowa- nie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Seite 29 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model DHS710 Diametrul pânzei de ferăstrău 185 - 190 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 66 - 68,5 mm la 45° 47,5 - 49 mm la 50° 42,5 - 44 mm Turaţie în gol (min 4.800 Lungime totală 356 mm Greutate netă 3,9 - 4,6 kg Tensiune nominală...
  • Seite 30 Ţineţi maşina electrică de suprafeţele de prin- AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul dere izolate atunci când executaţi o operaţie la utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de care unealta de tăiere poate intra în contact cu valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de cabluri ascunse. Contactul cu un cablu aflat sub modul în care unealta este utilizată, în special ce tensiune va pune sub tensiune şi componentele...
  • Seite 31 Sprijiniţi panourile mari pentru a minimiza ris- Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- cul de înţepenire şi reculare a pânzei. Panourile rioară să acopere pânza înainte de a aşeza mari tind să se încovoaie sub propria greutate. ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- Sub panou trebuie amplasate suporturi pe ambele jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea laturi, lângă linia de tăiere şi lângă marginea ferăstrăului înapoi, tăind orice obiecte din calea panoului. ei. Aveţi în vedere timpul necesar pentru oprirea ► Fig.2 completă a pânzei după eliberarea comutatorului.
  • Seite 32 AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a relor în produse neconforme poate cauza incen- normelor de securitate pentru acest produs. dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de FOLOSIREA INCORECTĂ...
  • Seite 33: Descriere Funcţională

    Protecţie la suprasarcină DESCRIERE Când maşina este utilizată într-un mod care cauzează un consum de curent neobişnuit de ridicat, maşina se FUNCŢIONALĂ va opri automat fără nicio indicaţie. În această situaţie, opriţi maşina şi aplicaţia care a dus la supraîncărcarea maşinii. Apoi reporniţi maşina. ATENŢIE: Protecţie la supraîncălzire pentru maşină • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită Când maşina este supraîncălzită, maşina se opreşte şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a automat, iar indicatorul de supraîncălzire luminează ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. timp de aproximativ 60 de secunde. În această situaţie, lăsaţi maşina să se răcească înainte de a o reporni. Instalarea sau scoaterea cartuşului Protecţie la supraîncălzire pentru acumulator Când acumulatorul este supraîncălzit, maşina se acumulatorului opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În această ► Fig.7: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească înainte de a acumulatorului reporni maşina.
  • Seite 34 Reglarea adâncimii de aşchiere AVERTIZARE: • Pentru siguranţa dumneavoastră, această ► Fig.11: 1. Pârghie maşină este echipată cu o pârghie de deblo- care care previne pornirea neintenţionată a ATENŢIE: maşinii. Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă • După reglarea adâncimii de tăiere, strângeţi aceasta porneşte la simpla apăsare a butonului întotdeauna ferm pârghia. declanşator, fără a apăsa pârghia de deblo- care. Returnaţi maşina la un centru de service Slăbiţi pârghia de la ghidajul de reglare a adâncimii şi MAKITA pentru efectuarea reparaţiilor cores- deplasaţi talpa în sus sau în jos. Fixaţi talpa la adânci- punzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea mea de tăiere dorită prin strângerea pârghiei. acesteia. Pentru tăieturi mai curate şi mai sigure, reglaţi adân- • Nu blocaţi NICIODATĂ pârghia de deblocare cimea de tăiere astfel încât sub piesa de prelucrat să cu bandă adezivă şi nu dezactivaţi NICIODATĂ nu fie proiectat mai mult de un singur dinte al pânzei. funcţia acesteia. Utilizarea unei adâncimi de tăiere corecte ajută la reducerea potenţialului de apariţie a RECULULUI care poate provoca vătămări corporale. Tăierea înclinată MONTARE ► Fig.12: 1. Pârghie frontală...
  • Seite 35 Accesoriu opţional putea obstrucţiona funcţionarea sistemului de ► Fig.23: 1. Duză de praf 2. Şurub protecţie. Un sistem de protecţie murdar poate ► Fig.24: 1. Aspirator 2. Furtun limita funcţionarea corectă, rezultând accidentări personale grave. Cea mai eficientă metodă de Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- efectuare a operaţiei de curăţare este cu aer taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. comprimat. Dacă praful este suflat dinspre Instalaţi duza de praf la maşină folosind şurubul. Apoi apărători, asiguraţi-vă că folosiţi o protecţie conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf în corespunzătoare pentru ochi şi respiraţie. modul prezentat în figură. • Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri.
  • Seite 36: Accesorii Opţionale

    Folosiţi o şurubelniţă pentru a îndepărta capacul supor- tului periilor de carbon. Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. ► Fig.31: 1. Şurubelniţă 2. Capacul suportului pentru perii După înlocuirea periilor, introduceţi cartuşul acumulato- rului în maşină şi rodaţi periile lăsând maşina să funcţio- neze în gol timp de circa 1 minut. Apoi verificaţi maşina în timpul funcţionării şi funcţionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dacă frâna electrică nu funcţionează corespunzător, solicitaţi repararea maşinii la centrul local de service Makita. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. 36 ROMÂNĂ...
  • Seite 37: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell DHS710 Sägeblattdurchmesser 185 - 190 mm Max. Schnitttiefe 0° 66 - 68,5 mm 45° 47,5 - 49 mm 50° 42,5 - 44 mm Leerlaufdrehzahl (min 4.800 Gesamtlänge 356 mm Netto-Gewicht 3,9 - 4,6 kg Nennspannung Gleichspannung 36 V •...
  • Seite 38: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie das Elektrowerkzeug an den iso- WARNUNG: Die Vibrationsemission während der lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel werden dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 39 Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befind- Überprüfen Sie die Funktion der Feder der lichem Sägeblatt wieder einschalten, zent- unteren Schutzhaube. Falls Schutzhaube und rieren Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und Feder nicht einwandfrei funktionieren, müssen vergewissern Sie sich, dass die Sägezähne die Teile vor der Benutzung gewartet werden.
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Wichtige Sicherheitsanweisungen AUFBEWAHREN. für Akku VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und angebracht sind. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
  • Seite 41: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der HINWEIS: maximalen Akku-Nutzungsdauer • Das Werkzeug funktioniert nicht mit nur einem Akkublock. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen • Wenn sich der Akkublock nicht leicht entfernen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets lässt, drücken Sie von der anderen Seite dage- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein gen und schieben Sie ihn heraus. Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll Werkzeug-/Akku-Schutzsystem aufgeladenen Akkus.
  • Seite 42: Einschalten

    • Zu Ihrer Sicherheit ist das vorliegende geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Werkzeug mit einem Entsperrungshebel ausge- stattet, um zu verhindern, dass das Werkzeug Einstellen der Schnitttiefe versehentlich gestartet wird. Verwenden Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch einfaches ► Abb.11: 1. Hebel Betätigen des Auslöseschalters startet, ohne dass Sie dabei den Entsperrungshebel drücken. VORSICHT: Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das • Ziehen Sie den Hebel nach Einstellung der Werkzeug an ein Makita-Servicecenter, um es Schnitttiefe stets fest an. dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. • Kleben Sie NIEMALS den Entsperrungshebel Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung und ver- zu oder verändern diesen, so dass er seinen stellen Sie den Gleitschuh nach oben oder unten. Zweck und seine Funktion nicht mehr erfüllt. Arretieren Sie den Gleitschuh an der gewünschten Schnitttiefe durch Festziehen des Hebels. Für einen sauberen, sicheren Schnitt stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass nur maximal ein Sägeblattzahn MONTAGE unter dem Werkstück herausragt. Die Verwendung der richti- gen Schnitttiefe minimiert die Gefahr von RÜCKSCHLÄGEN, die zu Personenschäden führen können.
  • Seite 43: Aufbewahrung Des Sechskantschlüssels

    Anschließen eines Staubsaugers Durchmesservorsprung auf einer Seite und einen anderen Durchmesservorsprung auf der anderen Seite. Wählen Sie die richtige Seite, bei der der Vorsprung Sonderzubehör perfekt in das Sägeblattloch passt. ► Abb.23: 1. Absaugstutzen 2. Schraube Befestigen Sie nun den Innenflansch auf den ► Abb.24: 1. Staubsauger 2. Schlauch Montageschaft, so dass die richtige Seite mit dem Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, Vorsprung am Innenflansch nach außen zeigt; setzen schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Sie anschließend Sägeblatt und Außenflansch ein. Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBE IM UHRZEIGERSINN Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den FEST AN. Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der VORSICHT: Abbildung dargestellt an. • Vergewissern Sie sich, dass der Vorsprung "a" am Innenflansch perfekt in das Sägeblattloch passt. Das Anbringen des ARBEIT Blattes auf der falschen Seite kann zu gefährli-...
  • Seite 44: Wartung

    Stecker Betrieb der elektrischen Bremse durch Loslassen des aus der Steckdose herausgezogen ist. Auslöseschalters. Wenn die elektrische Bremse nicht Säubern Sie die Schutzhaube, um sicherzugehen, • richtig funktioniert, lassen Sie das Werkzeug bei einem dass kein angesammeltes Sägemehl und keine Späne Makita-Servicecenter reparieren. vorhanden sind, die die Funktion des Schutzsystems Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und beeinträchtigen können. Ein verschmutztes ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Schutzsystem kann die ordnungsgemäße Funktion ein- Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von schränken, was zu schweren Personenschäden führen den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und kann. Am effektivsten kann diese Reinigung mit Druckluft...
  • Seite 45: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DHS710 Fűrészlap átmérője 185 - 190 mm Max. vágási mélység 0°-nál 66 - 68,5 mm 45°-nál 47,5 - 49 mm 50°-nál 42,5 - 44 mm Üresjárati fordulatszám (min 4800 Teljes hossz 356 mm Tiszta tömeg 3,9 - 4,6 kg Névleges feszültség 36 V, egyenáram •...
  • Seite 46: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ► Ábra1 FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- markolási felületeinél fogva tartsa, amikor adott értéktől a használat módjától, különösen a olyan műveletet végez, melynek során a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközhet.
  • Seite 47 A nagyméretű falapokat támassza alá, hogy Mindig nézze meg, hogy az alsó fűrészlapvédő elkerülje a fűrészlap beszorulását és a vissza- befedi a fűrészlapot, mielőtt leteszi a szer- rúgást. A nagyméretű falapok meghajolhatnak számot az asztalra vagy a padlóra. A védtelen, saját súlyuk alatt. Támasztékot a falap mindkét szabadon forgó fűrészlap miatt a szerszám elmoz- oldalára kell tenni, a vágóvonal közelébe és a lap dulhat, átvágva az útjába kerülő tárgyakat. Ne szélétől nem messze. feledje, hogy a fűrészlap megállásáig valamennyi ► Ábra2 idő eltelik a kapcsoló felengedése után.
  • Seite 48 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a helyi előírásokat. termék többszöri használatából eredő) kényelem 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-...
  • Seite 49: Működési Leírás

    Túlterhelésvédelem MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a szerszámot úgy használják, hogy az rendellene- sen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám minden- fajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a szerszá- VIGYÁZAT: mot, és hagyjon fel azzal a használati móddal, amely a • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki szerszám túlterhelődéséhez vezetett. Ezután kapcsolja van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra be a szerszámot a munka újbóli megkezdéséhez. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Szerszám-túlmelegedés elleni védelem funkciót a szerszámon. A szerszám túlmelegedéskor automatikusan leáll, és a túlmelegedésjelző körülbelül 60 másodpercen keresztül Az akkumulátor behelyezése és világít. Ilyenkor hagyja kihűlni a szerszámot, mielőtt a szerszámot ismét bekapcsolná. eltávolítása Akkumulátor-túlmelegedés elleni védelem Az akkumulátor túlmelegedése esetén a szerszám ► Ábra7: 1. Piros jelölés 2. Gomb 3. Akkumulátor mindenfajta jelzés nélkül leáll. A szerszám a kioldókap- csoló meghúzásának hatására sem indul be. Ilyenkor VIGYÁZAT: hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt a szerszámot • Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi ismét bekapcsolná. vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Seite 50 A vágási mélység beállítása FIGYELMEZTETÉS: • Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám ► Ábra11: 1. Kar egy kireteszelőkarral van felszerelve, amely meggátolja a szerszám véletlen beindulását. VIGYÁZAT: SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az • A vágási mélység beállítása után mindig húzza akkor is beindul amikor Ön meghúzza a kioldó- meg a szabályozókart. kacsolót de nem nyomja le a kireteszelőkart. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot Lazítsa meg a mélységvezetőn található szabályozókart javításra egy MAKITA szervizközpontba. és mozgassa a talplemezt felfelé vagy lefelé. A kívánt • SOHA ne ragassza le a kireteszelőkart vagy vágási mélység beállítása után rögzítse a talplemezt a iktassa ki annak funkcióját. szabályozókar meghúzásával. A tisztább és biztonságosabb vágás érdekében úgy állítsa be a vágási mélységet, hogy a fűrészlapnak legfeljebb egy foga nyúljon túl a munkadarabon. A ÖSSZESZERELÉS megfelelően megválasztott vágási mélység elősegíti a veszélyes VISSZARÚGÁSOK veszélyének csökkenté- sét, amelyek személyi sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT: Ferdevágás • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra ► Ábra12: 1. Elülső kar került mielőtt bármilyen műveletet végez a...
  • Seite 51 Porszívó csatlakoztatása VIGYÁZAT: Opcionális kiegészítők • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szer- ► Ábra23: 1. Porkifúvó 2. Csavar szám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakozta- ► Ábra24: 1. Porszívó 2. Cső tott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson egy karbantartásához kezdene. Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a porkifúvót a • Tisztítsa ki a fűrészlapvédőt a felgyűlt szerszámra a csavarokkal. Ezt követően csatlakoztassa a fűrészportól, amely gátolhatja az alsó védő- porszívó csövét a porkifúvóhoz az ábrának megfelelően. rendszer megfelelő működését. A szennyezett védőrendszer korlátozhatja a megfelelő műkö- dést, ami súlyos személyi sérüléshez vezethet. A tisztítást leghatékonyabban sűrített levegővel ÜZEMELTETÉS végezheti el. Ha port fúvat ki a fűrészlapvédő- ből, viseljen megfelelő...
  • Seite 52: A Szénkefék Cseréje

    A 0°-os és 45°-os vágások OPCIONÁLIS (függőleges és 45°-os vágások) KIEGÉSZÍTŐK pontosságának beállítása ► Ábra27: 1. Beállítócsavar 45°-hoz 2. Beállítócsavar VIGYÁZAT: 0°-hoz • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az ► Ábra28: 1. Háromszögvonalzó Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- Ezt a beállítást a gyárban már elvégezték. De ha ez számához. Bármely más tartozék vagy kellék nem megfelelő, akkor egy imbuszkulcs segítségével használata személyes veszélyt vagy sérülést állítsa be a beállítócsavarokat, a fűrészlap és a talple- jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja mez közötti 0°-os vagy 45°-os szöget egy háromszög- csupán annak kifejezett rendeltetésére. vonalzóval, derékszögű vonalzóval, stb. ellenőrizve. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A párhuzamosság beállítása van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. ► Ábra29: 1. Alaplemez 2. Csavar 3. Fűrészlap •...
  • Seite 53: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHS710 Priemer ostria 185 - 190 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 66 - 68,5 mm pri 45° 47,5 - 49 mm pri 50° 42,5 - 44 mm Otáčky naprázdno (min 4800 Celková dĺžka 356 mm Hmotnosť netto 3,9 - 4,6 kg Menovité napätie...
  • Seite 54: Vyhlásenie O Zhode Es

    Príčiny spätného nárazu a príslušné varovania Vyhlásenie o zhode ES — spätný náraz je náhla reakcia na zovretú, zasek- nutú alebo vyosenú čepeľ píly, ktorá spôsobí Len pre krajiny Európy nekontrolované nadvihnutie a odhodenie píly od Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto obrobku smerom k obsluhujúcej osobe; návodu na obsluhu. — keď sa čepeľ zovrie alebo tesne zablokuje zviera- júcim sa zárezom, čepeľ stratí rýchlosť a reakcia Všeobecné bezpečnostné predpisy motora rýchlo odrazí jednotku dozadu smerom k pre elektrické nástroje obsluhujúcej osobe; — ak sa čepeľ v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zad- nom okraji čepele sa môžu zarezať do horného VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpeč- povrchu dreva a spôsobiť zdvihnutie čepele zo nostné...
  • Seite 55 Nikdy pílu nepritláčajte nasilu. Pílu tlačte Nikdy sa nesnažte píliť s kotúčovou pílou dopredu takou rýchlosťou, aby ostrie rezalo uchytenou vo zveráku spodnou časťou nahor. bez spomalenia. Pritláčaním píly vznikne nerov- Takýto postup je extrémne nebezpečný a môže nomerný rez, zníži sa presnosť a hrozí možný spôsobiť závažné nehody. spätný náraz. ► Obr.6 Funkcia krytu Niektoré...
  • Seite 56: Popis Funkcie

    • Pri inštalovaní jednotky akumulátora nepouží- únik elektrolytov. vajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunúť ľahko, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nevkladáte ju správne. POZNÁMKA: POZOR: Používajte len originálne akumu- • Náradie nefunguje len s jedným akumulátorom. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, • Ak sa akumulátor nedá jednoducho vybrať, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených potlačte ho z opačnej strany tlačidla a vysuňte batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Systém na ochranu náradia / akumulátora Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. Rady na udržanie maximálnej Náradie je vybavené systémom ochrany náradia / akumulátora. Tento systém automaticky vypne napá-...
  • Seite 57 25 % až 50 % Prepínač je pred náhodným potiahnutím chránený poistnou pákou. Nástroj sa spúšťa stlačením poistnej 0 % až 25 % páky a potiahnutím spínača. Zastavuje sa uvoľnením spínača. Akumulátor nabite. VAROVANIE: • Pre vašu bezpečnosť je náradie vybavené poist- Akumulátor je možno nou pákou, ktorá bráni neúmyselnému spuste- chybný. niu náradia. Náradie NIKDY nepoužívajte tak, ak ste ho do prevádzky uviedli len potiahnutím prepínača a nestlačili ste poistnú páku. Náradie vráťte do servisného centra MAKITA, kde ho POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania dôkladne opravia, PRED ďalším použitím. a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie • NIKDY nezrušte účel ani funkciu poistnej páky. mierne odlišovať od skutočnej kapacity. Nastavenie hĺbky rezu MONTÁŽ ► Obr.11: 1. Páčka POZOR: POZOR: • Po nastavení hĺbky rezu vždy bezpečne dotiah- • Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji nite páku. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta akumulátora je vybratá.
  • Seite 58 že medzi vnútornou a von- kajšou prírubou je nainštalovaný správny POZOR: prstenec pre otvor pre hriadeľ na čepeli, • Uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby ktorú chcete použiť. Použitie nesprávneho smerovali k prednej časti nástroja. prstenca pre otvor pre hriadeľ môže mať za • Na vloženie alebo vybratie kotúča používajte následok nesprávne namontovanie čepele s výhradne kľúče spoločnosti Makita. dôsledkom pohybu čepele a silného vibrovania, čo môže vyústiť k strate ovládania počas pre- ► Obr.17: 1. Šesťhranný francúzsky kľúč 2. Uvoľniť vádzky a zároveň môže dôjsť k vážnym osob- 3. Utiahnuť 4. Posúvačový uzáver ným poraneniam. Pri vyberaní kotúča stlačte posúvačový uzáver tak, aby sa kotúč nemohol otáčať a príslušným kľúčom uvoľnite Uskladnenie šesťhranného kľúča skrutku so šesťhrannou hlavou proti smeru hodinových ručičiek. Potom vyberte skrutku so šesťhrannou hlavou, ► Obr.22: 1. Šesťhranný francúzsky kľúč...
  • Seite 59: Voliteľné Príslušenstvo

    Vyjmite opotrebované uhlíky, vložte nové a zaskrutkujte podložky ho zaistite v polohe. Pomocou neho je možné veká naspäť. urobiť opakované rezy s jednotnou šírkou. ► Obr.31: 1. Skrutkovač 2. Veko držiaka uhlíka Po výmene kefiek vložte do nástroja batériovú jednotku a napojte kefky spustením nástroja bez zaťaženia na ÚDRŽBA dobu približne 1 minúty. Potom skontrolujte nástroj v prevádzke a fungovanie elektrickej brzdy pri uvoľnení prepínača. Ak elektrická brzda nefunguje správne, POZOR: nechajte ju opraviť v servise Makita. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI • Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a či nastavovanie robené autorizovanými servisnými vytiahnutý zo zásuvky. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov • Kryt očisťte, aby na ňom nezostali piliny Makita. alebo triesky, ktoré môžu brániť fungovaniu systému krytu. Špinavý systém krytu môže obmedziť správnu funkciu a spôsobiť vážne zra-...
  • Seite 60: Prohlášení Es O Shodě

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model DHS710 Průměr listu 185 - 190 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 0° 66 - 68,5 mm pod úhlem 45° 47,5 - 49 mm pod úhlem 50° 42,5 - 44 mm Otáčky bez zatížení (min 4 800 Celková délka 356 mm Hmotnost netto 3,9 - 4,6 kg Jmenovité napětí...
  • Seite 61 — Pokud se kotouč v řezu zkroutí nebo vychýlí, Obecná bezpečnostní upozornění mohou se zuby na zadním okraji kotouče zařezat k elektrickému nářadí do horního povrchu dřeva, čímž dojde ke zvednutí kotouče ze spáry a rázu nářadí směrem k obsluze. Zpětný ráz je důsledkem špatného použití pily nebo VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpeč- nesprávných pracovních postupů či podmínek. Lze se nostní výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilust- mu vyhnout zavedením odpovídajících opatření, která race a specifikace dodané k tomuto elektrickému jsou uvedena níže. nářadí. Nedodržení všech níže uvedených pokynů Pilu držte pevně oběma rukama. Paže umístěte může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru či tak, abyste byli schopni odolat silám vznikají- vážnému zranění.
  • Seite 62 Funkce krytu Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste Před každým použitím zkontrolujte řádné uza- nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- vření dolního krytu. S pilou nepracujte, pokud taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny se dolní kryt nepohybuje volně a okamžitě dodavatele materiálu.
  • Seite 63: Popis Funkce

    Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak poškození či ke zranění. zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. Jestliže chcete blok akumulátoru vyjmout, vysuňte jej Při likvidaci akumulátoru postupujte podle se současným přesunutím tlačítka na přední straně místních předpisů. akumulátoru. Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na bloku 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte akumulátor na cifikovanými společností Makita. Instalace místo. Akumulátor zasuňte na doraz, až zacvakne na akumulátoru do nevyhovujících výrobků může místo. Není-li tlačítko zcela zajištěno, uvidíte na jeho způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo horní straně červený indikátor. únik elektrolytu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNĚNÍ: • Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální...
  • Seite 64 25 % až 50 % zici odjišťovací páčka. Chcete-li nástroj uvést do chodu, stiskněte odjišťovací páčku a poté spoušť. Chcete-li 0 % až 25 % nástroj vypnout, uvolněte spoušť. VAROVÁNÍ: Nabijte akumulátor. • K zajištění vaší bezpečnosti je nářadí vybaveno odjišťovací páčkou zamezující nechtěnému Došlo prav- děpodobně spuštění nářadí. NIKDY nepoužívejte nářadí, jež k poruše lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- akumulátoru. žití odjišťovacího páčky. Nářadí PŘED dalším použitím předejte servisnímu středisku Makita k náležité opravě. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se • Odjišťovací páčku NIKDY neuchycujte lepicí může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na páskou v aktivní poloze ani jinak nepotlačujte podmínkách používání a teplotě prostředí. její funkci. Nastavení hloubky řezu ► Obr.11: 1. Páčka MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ: • Po nastavení hloubky řezu vždy pevně dotáh- UPOZORNĚNÍ: něte páčku. • Před prováděním libovolných prací na nástroji se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je...
  • Seite 65 UPOZORNĚNÍ: odpovídající otvoru v kotouči, který se • Dbejte, aby byl list nainstalován tak, aby na chystáte použít. Použití kroužku s nesprávným přední straně nástroje směřovaly zuby nahoru. otvorem může vést k nesprávnému uchycení • Při instalaci a demontáži listu používejte pouze kotouče, jeho pohybu a silným vibracím s klíč Makita. následnou možností ztráty kontroly za provozu, jež může způsobit vážné zranění. ► Obr.17: 1. Imbusový klíč 2. Povolit 3. Utáhnout 4. Zámek hřídele Uložení imbusového klíče Při demontáži listu stiskněte zámek hřídele tak, aby se list neotáčel, a poté pomocí klíče povolte šroub s ► Obr.22: 1. Imbusový klíč šestihrannou hlavou proti směru hodinových ručiček. Není-li používán, uložte imbusový klíč jak je ilustrováno Následně demontujte šroub s šestihrannou hlavou, na obrázku. Předejdete tak jeho ztrátě.
  • Seite 66: Volitelné Příslušenství

    ► Obr.31: 1. Šroubovák 2. Víčko držáku uhlíku ÚDRŽBA Po výměně uhlíků vložte do nástroje akumulátor a nechejte uhlíky zaběhnout spuštěním nástroje na jednu minutu bez zatížení. Poté zkontrolujte funkci nástroje a elektrické brzdy při uvolnění spouště. Pokud elektrická UPOZORNĚNÍ: brzda nepracuje správně, svěřte nástroj místnímu • Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu servisnímu středisku společnosti Makita k opravě. nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI vytažený ze zásuvky. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- • Očistěte kryt, aby nedocházelo ke hromadění zování prováděny autorizovanými servisními středisky pilin nebo třísek, jež by mohly bránit funkci firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. krytového systému. Znečištěný krytový systém může omezovat správnou funkčnost, což může mít za následek vážné zranění. Nejúčinnějším VOLITELNÉ...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885247D978 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190301 www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis