Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig HS 7880 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS 7880:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pro i Curls &
Volume Hair Styler
User Manual
HS 7880
DE - EN - FR - IT - PT - ES - PL - CS - TR - EL - HU
01M-GMS0110-0321-04
01M-GMS0110-3020-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig HS 7880

  • Seite 1 Pro i Curls & Volume Hair Styler User Manual HS 7880 DE - EN - FR - IT - PT - ES - PL - CS - TR - EL - HU 01M-GMS0110-0321-04 01M-GMS0110-3020-03...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    __________________________________________________________________ DEUTSCH 05-11 ENGLISH 12-16 FRANÇAIS 17-21 ITALIANO 22-28 PORTUGUÊS 29-33 ESPAÑOL 34-38 POLSKI 39-43 ČESKY 44-48 TÜRKÇE 49-57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58-64 MAGYAR 65-70...
  • Seite 5: Sicherheit

    SICHERHEIT _________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetrieb- Falls nicht vorhanden, wird █ nahme des Gerätes bitte fol- als zusätzlicher Schutz die gende Hinweise: Installation einer Fehlerstrom- Bewahren Sie die Bedie- Schutzeinrichtung (RCD) █ nungsanleitung zum späteren mit einem Bemessungsaus- Nachschlagen auf. Sollte das lösestrom von nicht mehr Gerät an Dritte weitergege- als 30 mA im Badezim-...
  • Seite 6 SICHERHEIT _________________________________________________ Das Gerät von Kindern fern- Um ein perfektes Ergebnis zu █ █ halten. erhalten, ist ein sehr warmer Luftstrom notwendig. Bitte be- Dieses Gerät kann von Kin- █ achten Sie, dass bei längerem dern ab 8 Jahren sowie von und intensivem Gebrauch Personen mit reduzierten phy- mit einer metallbeschichte-...
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Bedienelemente Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Styling-Aufsatz groß ø 50 mm GRUNDIG Profi Volumen & Locken Stylers Verschlusstaste zum Lösen der Aufsätze HS 7880. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen Schalter für Temperaturstufen (Kaltstufe,...
  • Seite 8: Betrieb

    BETRIEB __________________________________________________________________ Einstellungen Der Styling-Aufsatz ø 25 mm eignet sich für kleinere Locken und Wellen. Die einziehbaren Ihr Gerät bietet Ihnen folgende Einstellmöglich- Borsten dienen der einfachen Entfernung aus keiten: dem Haar und sorgen für ein lang anhaltendes Gebläsestufe Styling-Ergebnis. Zum Einziehen der Borsten drehen Sie den Knopf oben am Styling-Aufsatz.
  • Seite 9: Betrieb Als Haartrockner

    BETRIEB __________________________________________________________________ Hinweis Die Kaltstufe unterbricht den Heizvorgang und sorgt für einen kühlen Luftstrom. Die Frisur kann hierdurch besser fixiert werden und bleibt länger in Form. Nach Gebrauch das Gerät mit dem Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Achtung Das Netzkabel darf niemals um das Gerät gewi- ckelt werden, da dies zu Beschädigungen füh-...
  • Seite 10: Entsorgung Von Altgeräten

    Hausmüll entsorgt Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich werden darf. Altgeräte müssen an offi- bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol- zielle Sammelstellen zum Recycling genden Kontaktdaten: elektrischer und elektronischer Geräte abgege- ben werden. Nähere Angaben zu diesen Sam- Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 12: English

    SAFETY _______________________________________________________ Please note the following in- For additional protection, It is █ structions when using the appli- recommended you to install a ance. residual current device (RCD) Keep the instruction manual having a rated residual oper- █ for future use. Should a third ating current not exceeding party be given the appliance, 30 mA in the electrical circuit...
  • Seite 13 SAFETY _______________________________________________________ This appliance can be used █ by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Seite 14: Accessories

    HS 7880. Read the following user notes carefully to ensure Switch for temperature settings (cold setting, you can enjoy your quality product from Grundig two temperature settings) for many years to come. Switch for switching the appliance on and off...
  • Seite 15 OPERATION __________________________________________________________ Settings The styling attachment with ø 25 mm is suitable for smaller curls and waves. The retractable Your appliance has the following setting options: bristles make it easy to remove from your Speed level hair and ensure long-lasting styling results. To retract the bristles, turn the knob at the top on –...
  • Seite 16: Package Information

    OPERATION __________________________________________________________ Using as a hairdryer After use, switch off the appliance with the switch and pull out power cord from the When using as a hair dryer, attach the small wall socket. concentrator nozzle Caution Never wind the power cord around the appli- ance, as this can result in damage.
  • Seite 17: Français

    SÉCURITÉ ________________________________________________________________ Veuillez suivre les instructions S’il n’est pas déjà installé, il █ suivantes lors de la mise en ser- est recommandé de procéder vice de l’appareil : à l’installation d’un dispositif Conservez le manuel d’utili- de protection supplémentaire █ sation car vous pourriez en contre les courts-circuits avec avoir besoin ultérieurement.
  • Seite 18 SÉCURITÉ ________________________________________________________________ Quand le câble secteur est Afin d’obtenir un résultat par- █ █ endommagé, il doit être rem- fait, un flux d’air très chaud placé par le fabricant, son est nécessaire.Veuillez noter service après vente ou une qu’une utilisation prolongée personne de qualification et intense avec une brosse semblable, afin d’éviter des...
  • Seite 19: Eléments De Commande

    (au dos de l’appareil) profiter au maximum de toute la qualité de votre produit Grundig durant les années à venir. Commutateur de température (Position air froid, niveau de température 1 et 2) Approche responsable, durable ! Commutateur marche/arrêt de l’appareil et...
  • Seite 20 FONCTIONNEMENT _____________________________________________ Réglages Remarques : Le diamètre des accessoires de coiffage influence Votre appareil vous offre les options de réglage la taille des boucles. suivantes : La brosse thermique amovible ø 25 mm Niveaux de séchage est adaptée aux boucles et ondulations plus –...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ména- Grundig se réserve le droit de procéder à des gers usagés. L’élimination appropriée des appa- modifications techniques ou esthétiques ! reils usagés aide à...
  • Seite 22 SICUREZZA __________________________________________________ Per la messa in funzione dell’ap- Se non è disponibile, come █ parecchio, attenersi alle indica- ulteriore protezione, si consi- zioni seguenti: glia di installare nel circuito Conservare il manuale di istru- elettrico del bagno un dispo- █ zioni per uso futuro.
  • Seite 23: Italiano

    SICUREZZA _________________________________________________ Se il cavo di alimentazione Per ottenere un risultato per- █ █ è danneggiato, esso deve es- fetto è necessario un getto sere sostituito dal produttore d’aria molto caldo.Osser- dell’apparecchio, dal suo vare che in seguito ad un uso servizio di assistenza clienti o lungo ed intenso con una da una persona qualificata,...
  • Seite 24: Elementi Di Comando

    La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso, affinché questo prodotto di qua- Commutatore per l’impostazione dei livelli di lità della casa Grundig possa offrirle negli anni temperatura (livello per l’aria fredda, livello di sempre ottimi risultati. temperatura 1 e 2).
  • Seite 25 FUNZIONAMENTO ______________________________________________ Impostazioni Applicare l’accessorio modellante necessa- rio a livello con l’incavo sopra la chiusura, Il vostro apparecchio vi offre le seguenti possibi- premere il tasto di chiusura e fare innestare lità di impo stazione: l’accessorio modellante Grado di velocità della ventola Note –...
  • Seite 26 FUNZIONAMENTO ______________________________________________ Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa. – La lunghezza professionale del cavo d’ali- mentazione di 3 metri garantisce una libertà di movimento durante l’acconciatura. Accendere l’apparecchio usando il commuta- tore e impostare il grado di velocità della ventola desiderato.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI ___________________________________________________ Pulizia e cura Dati tecnici Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la Alimentazione di tensione: spina d’alimentazione. 220-240 V ~ , 50 Hz Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Potenza: 1200 W Per pulire l’apparecchio servirsi di un panno Classe di isolamento elettrico: morbido e asciutto.Non dimenticare di tanto in tanto di liberare la griglia di aerazione...
  • Seite 28 www.grundig.it...
  • Seite 29: Segurança

    SEGURANÇA _______________________________________________ Durante a colocação em fun- Caso não exista e para pro- █ cionamento do aparelho, por porcionar uma protecção favor, respeite as seguintes in- adicional, recomendamos a dicações: instalação de um dispositivo Guarde o manual de instru- de protecção de corrente de █...
  • Seite 30 SEGURANÇA _______________________________________________ Se o cabo de alimentação Para obter um resultado per- █ █ estiver danificado, ele tem feito é necessária uma cor- de ser substituído pelo fabri- rente de ar bastante quente. cante, pela sua assistência Por favor, lembre-se de que a clientes ou por um técnico numa utilização duradora e com qualificações semelhan-...
  • Seite 31: Descrição Geral

    Elementos de comando Estimada Cliente Muitos parabéns pela aquisição do Professional Aplique de modelagem grande ø 50 mm Hair Styler HS 7880. Botão para soltar os apliques Por favor, leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização relativamente a este Interruptor dos níveis de temperatura (nível aparelho para que possa desfrutar durante frio, nível de temperatura 1 e 2)
  • Seite 32 UTILIZAÇÃO __________________________________________________________ Regulações Notas: O diâmetro dos apliques de modelagem O seu aparelho possui as seguintes possibilida- influencia o tamanho dos caracóis. des de regulação: O aplique de modelagem com ø 25 mm é Nível de ventilação adequado para caracóis pequenos e ondu- –...
  • Seite 33: Cumprimento Com A Directiva

    UTILIZAÇÃO __________________________________________________________ Durante a secagem, interrompa eventual- Atenção mente o processo de aquecimento, para isso, O cabo de alimentação nunca deve ser enrolado à volta do aparelho, pois poderá sofrer danos. coloque o interruptor na posição » « (nível Por favor, verifique regularmente o cabo de frio).
  • Seite 34: Seguridad

    SEGURIDAD ________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes Si no dispone de protección, █ indicaciones al poner en fun- se recomienda instalar como cionamiento el aparato por pri- protección adicional un in- mera vez: terruptor diferencial (RCD) Guarde el manual de instruc- con una corriente conven- █...
  • Seite 35: Español

    SEGURIDAD ________________________________________________ El fabricante, el servicio de Para obtener un resultado █ █ atención al cliente o una perfecto se necesita una co- persona con la cualificación rriente de aire muy caliente. adecuada deberá sustituir Tenga en cuenta que si se el cable de red cuando pre- utiliza prolongadamente con sente daños para así...
  • Seite 36: Visión General

    Elementos de mando Estimado cliente: Le fecilitamos por la compra del modelador Accesorio de peinado con diámetro grande profesional de cabello HS 7880. de 50 mm Rogamos lea con atención las siguientes indica- Botón de bloqueo para soltar los accesorios ciones para así...
  • Seite 37 FUNCIONAMIENTO _____________________________________________ Ajustes Notas: Según el diámetro de los accesorios de peinado, Su aparato le ofrece las siguientes posibilidades varía el tamaño de los rizos. de ajuste: El accesorio de peinado de 25 mm de diámetro Velocidades resulta adecuado para pequeños rizos y ondas. –...
  • Seite 38: Conformidad Con La Normativa

    FUNCIONAMIENTO _____________________________________________ Encienda el aparato con el botón y selec- Después del uso, apague el aparato con el cione la velocidad que desee. interruptor y desenchufe el cable de red Ajuste el nivel de temperatura que desee con Atención el interruptor No está...
  • Seite 39: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO _______________________________________________ Podczas uruchamiania urzą- W przypadku braku dodatko- █ dzenia należy przestrzegać wego zabezpie czenia zaleca następujących wskazówek: się zamotowanie w obwo- Prosimy zachować tę instruk- dzie elektrycznym łazienki █ cję do wglądu w przyszłości. wyłącznika ochronnego prą- W przypadku przekazania dowego (RCD) o znamiono- urządzenia innej osobie, na- wym prądzie wyłączającym...
  • Seite 40 BEZPIECZEŃSTWO _______________________________________________ Uszkodzony przewód zasila- Aby uzyskać perfekcyjną █ █ jący może wymieniać tylko fryzurę, konieczny jest stru- producent, personel serwi- mień bardzo ciepłego po- sowy lub osoby wykwalifiko- wietrza. Należy pamiętać, wane w podobnym zakresie, że po długim i intensywnym ponieważ...
  • Seite 41: Elementy Obsługi

    OPIS OGÓLNY ____________________________ Elementy obsługi Szanowni Klienci! Gratulujemy Państwu zakupu zestawu do Nasadka modelująca duża o średnicy ø profesjonalnej stylizacji włosów HS 7880. 50 mm Prosimy o uważne przeczytanie poniższych Przycisk do zwalniania nasadek wskazówek, ponieważ stosowanie się do nich zapewni wieloletnią...
  • Seite 42 OBSŁUGA ______________________________________________________________ Ustawienia Wskazówka: Średnica nasadek modelujących wpływa na Zakupiony przez Państwa model lokówko-suszar- wielkość loków. ki oferuje następujące możliwości ustawień: Nasadka modelująca o średnicy ø 25 mm Stopnie nawiewu doskonale nadaje się do układania mniej- – : wył. szych loków i fal.Chowane włosie umożli- –...
  • Seite 43: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    OBSŁUGA ______________________________________________________________ Przyciskiem ustawić żądaną temperaturę. Uwaga Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół Podczas suszenia można przerwać proces urządzenia, gdyż może to prowadzić do jego nagrzewania powietrza, przełączając przy- uszkodzenia.Regularnie sprawdzać, czy urzą- cisk w pozycję » « (nawiew zimnego dzenie i przewód zasilający nie noszą...
  • Seite 44 BEZPEČNOST _______________________________________________ Při používání výrobku dodržujte Pokud jím již nejste vyba- █ následující pokyny: veni, doporučujeme jako Návod uchovejte k budou- další ochranu instalovat █ címu použití. V případě, že koupelnovém okruhu přístroj předáte třetí straně, chrániče proti chybnému musíte předat i tento návod k proudu (RCD) s dimenzova- použití.
  • Seite 45: Česky

    BEZPEČNOST _______________________________________________ Chraňte výrobek před dětmi. █ Tento spotřebič mohou pou- █ žívat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez do- statku zkušeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruovány ohledně...
  • Seite 46: Ovládací Prvky

    Regulátor pro nastavení teplotního stupně ním uchováte váš nový kvalitní výrobek značky (studený vzduch, teplotní stupeň 1 a 2) Grundig po dlouhá léta v dobrém stavu! Spínač k zapnutí/vypnutí přístroje a k výběru Nová řada profesionálních stylingových nástrojů intenzity foukání 1 a 2 ve špičkové...
  • Seite 47: Nastavení

    POUŽITÍ _________________________________________________________________ Nastavení Upozornění: Průměr stylingového nástavce má vliv na velikost Výrobek umožňuje následující možnosti kadeří. nastavení: Stylingový nástavec ø 25 mm je vhodný na Intenzita foukání menší kadeře a vlny.Výsuvné kartáče pomá- – : vyp; hají ke snadnému uvolnění nástavce z vlasů a –...
  • Seite 48: I Enlighet Med Weee-Direktivet För Hantering Av Avfallsprodukter

    POUŽITÍ _________________________________________________________________ Upozornění Pozor Studený vzduch přeruší zahřívání a zahájí fou- Nikdy neomotávejte přívodní kabel kolem kání proudu studeného vzduchu. Účes je tak přístroje, může dojít k jeho poškození. lépe fixovaný a dlouho si udrží tvar. Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní kabel a přístroj viditelně...
  • Seite 49: Türkçe

    GÜVENLİK _____________________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya baş- Eğer mevcut değilse, banyo █ lamadan önce aşağıdaki uyarı- elektrik devresinde ek ko- ları dikkate alın: ruma olarak nominal tetik- Kullanma kılavuzunu daha leme akımı 30 mA’dan düşük █ sonra başvurmak üzere sak- olan bir kaçak akım ko- layın.
  • Seite 50 GÜVENLİK _____________________________________________________________ Bu cihaz, denetim sağlan- █ ması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşıla- şılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi duru- munda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafın- dan kullanılabilir.
  • Seite 51: Genel Bakiş

    GENEL BAKIŞ ______________________________________________ Kullanma elemanları Sayın Müşterimiz, Profesyonel Hair Styler HS 7880’i satın aldığınız Şekillendirme başlığı büyük ø 50 mm için sizi tebrik ederiz. Başlıkları çözmek için kilit düğmesi Grundig ürünü cihazınızı uzun yıllar kullanabil- mek için, lütfen aşağıdaki kullanıcı uyarılarını...
  • Seite 52 ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________ Ayarlar Uyarılar: Şekillendirme başlıklarının çapları buklelerin Cihazınızda aşağıdaki ayar olanakları mevcuttur: büyüklüğünü etkiler. Vantilatör kademesi ø 25 mm şekillendirme başlığı bukle ve – : Kapalı: dalgalar içindir. İçeriye çekilebilen fırça kılları – : zayıf hava akımı, yumuşak kurutma ve saçtan kolayca çıkartmak içindir ve uzun süre şekillendirme için orta dereceli sıcaklık;...
  • Seite 53: Ambalaj Bilgisi

    ÇALIŞTIRMA __________________________________________________________ Gerektiğinde, kurutma sırasında ısıtma işlemini Dikkat Şebeke kablosunu hiçbir zaman cihazın etra- yarıda kesiniz; bunun için düğme anahtarı nı fına dolamayın, çünkü böyle yapıldığında » « konumuna (soğuk kava kademesi) alın. cihazda hasar oluşabilir.Lütfen, düzenli olarak, Uyarı şebeke kablosunda ve cihazda gözle görülür Soğuk hava kademesi, ısıtma işlemini yarıda hasar olup olmadığını...
  • Seite 54 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Seite 55 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 56 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 57: Garanti̇ Belgesi̇

    9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Malın Unvanı: Markası: Saç Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL HS 7880 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: 20 İş...
  • Seite 58: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας Αν δεν υπάρχει, ως πρόσθετη █ της συσκευής ακολουθήστε τις προστασία στο ηλεκτρικό παρακάτω υποδείξεις: κύκλω α του λουτρού συνι- Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδη- στάται η εγκατάσταση ενός █ γιών για χρήση. προστατευτικού συστή ατος Σε...
  • Seite 59 ΑΣΦΑΛΕΙΑ _________________________________________________ Αν το καλώδιο ρεύ ατος είναι Για να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασ ένο, θα πρέπει να αντι- λεσ α, χρειάζεται ένα πολύ κατασταθεί από τον κατασκευ- ζεστό ρεύ α αέρα.Λάβετε αστή, το τ ή α εξυπηρέτησης υπόψη...
  • Seite 60 αιακόπτης για βαθ ίδες θερ οκρασίας ευχαριστη ένοι για εγάλο διάστη α από αυτό (ψυχρό, θερ ό 1 και 2) το προϊόν της εταιρίας Grundig! Η νέα σειρά αιακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίη- επαγγελ ατικών συσκευών κο ωτικής πολύ υψη- ση της συσκευής και για επιλογή των βαθ ί- λής...
  • Seite 61 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________________________________________ Ρυθ ίσεις Υποδείξεις: Η διά ετρος των κεφαλών επηρεάζει το έγεθος Η συσκευή παρέχει τις παρακάτω δυνατότητες στις πούκλες. ρύθ ισης: Η κεφαλή ø 25 mm ενδείκνυται ιδιαίτερα για Βαθ ίδα αέρα ικρές πούκλες.Οι συ πτυσσό ενες τρίχες –...
  • Seite 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ___________________________________________________________ Αν κατά το στέγνω α θέλετε να διακόψετε το θερ ό αέρα επιλέξτε ε το διακόπη το » « (ψυχρός αέρας). Υπόδειξη Η βαθ ίδα ψυχρού αέρα διακόπτει το θερ ό αέρα και παρέχει ένα ψυχρό ρεύ α αέρα. Με τον...
  • Seite 63 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ___________________________________________________ Καθαρισ ός και φροντίδα Πληροφορίες σχετικά τη συσκευασία Πριν από τον καθαρισ ό της συσκευής να απο- συνδέετε πάντα το καλώδιο ρεύ ατος. Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι από ανακυκλώ- Μην βάζετε τη συσκευή ποτέ έσα σε νερό. υλικά...
  • Seite 65: Magyar

    BIZTONSÁG __________________________________________________________ A készülék üzembe helyezése Amennyiben nem áll rendel- █ során vegye figyelembe a kö- kezésre, ajánlott a további vé- vetkezőket: delem érdekében egy külön, A kezelési útmutatót tartsa 30 mA-nál nem nagyobb █ meg, mert még szüksége kioldóárammal rendelkező lehet rá.
  • Seite 66 BIZTONSÁG __________________________________________________________ Tartsa távol a készüléket gyer- Tökéletes eredmény elérésé- █ █ mekektől. hez nagyon meleg légáram szükséges.Ügyeljen arra, Ezt a készüléket nem használ- █ hogy egy fémbevonatú kefé- hatják 8 év alatti gyerekek és vel történő hosszabb és in- olyan személyek, akik csök- tenzív használat során a kefe kent fizikai, érzékszervi vagy...
  • Seite 67 ÁTTEKINTÉS _________________________________________________ Kezelőelemek Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk a HS 7880 típusú, profi hajformázó Formázó feltét – nagy (ø 50 mm) készülék megvásárlásához. Rögzítőgomb a feltétek kioldásához Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi haszná- lati tudnivalókat, hogy éveken át örömét lelhesse Hőmérsékletfokozat kapcsolója (hideg foko- a Grundig minőségi termékének használatában.
  • Seite 68 ÜZEMELTETÉS ________________________________________________________ Beállítások A készülék a következő beállítási lehetőségekkel rendelkezik: Fújási fokozat – : kikapcsolva; – : gyenge légáram, mérsékelten meleg leve- gő a lágy szárításhoz és formázáshoz; – : erős légáram, magas hőmérséklet a gyors szárításhoz és formázáshoz. Megjegyzések: Hideg fokozat és A formázó...
  • Seite 69: Az Rohs-Irányelvnek Való Megfelelés

    ÜZEMELTETÉS ________________________________________________________ Adott esetben szakítsa meg szárítás közben Figyelem! A hálózati kábelt nem szabad a készülék a melegítést, ehhez kapcsolja a kapcsolót köré tekerni, mivel ilyenkor megsérülhet. » « (hideg fokozat) állásba. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel és Megjegyzés a készülék sérülésmentességét. A hideg fokozat megszakítja a melegítést, és hideg légáramot fúj.
  • Seite 71 Beko Grundig Deutschland GmbH Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com www.grundig.com...

Inhaltsverzeichnis