Herunterladen Diese Seite drucken
Philips QT4060 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QT4060:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
QT4060,
QT4040

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips QT4060

  • Seite 1 QT4060, QT4040...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 14 NORSK 22 SVENSKA 29 SUOMI 37 DANSK 44...
  • Seite 6: English

    Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns. General description...
  • Seite 7 ENGLISH Do not use the appliance when the cutting unit is damaged or broken, as this may cause injury. Do not use a damaged powerplug. If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard. Make sure the appliance and the powerplug do not get wet.
  • Seite 8 Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming. Using the appliance Corded trimming (QT4060 only) Do not run the appliance from the mains when the battery is fully charged. If the battery is low, you can also use the appliance from the mains: Switch the trimmer off, connect it to the mains and wait a few seconds before switching it on.
  • Seite 9 ENGLISH To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times. Trimming with comb attachment Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired trimming length setting (see table) (fig.
  • Seite 10 ENGLISH Trimming at the unique 'stubble look' setting Use the trimmer with the comb attachment set to length setting 1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 5). Trimming without comb attachment Full beards and single hairs. Remove the comb attachment (fig. 6). Never pull at the flexible top of the comb attachment.
  • Seite 11 Remove the battery when you discard the appliance. Do not throw the battery away with the normal household waste, but hand it in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 12 Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 13 ENGLISH to empty the hair-collection chamber during the trimming session. Is the hair-collection chamber or the filter wet? Both parts may only be cleaned dry. If one of these parts becomes wet, dry it carefully. Does the flexible hair guide in front of the cutting unit jam? (fig.
  • Seite 14: Deutsch

    Ergebnisse und sparen Zeit. Der hochwertige Konturentrimmer gewährleistet einen präzise definierten Schnitt; die ergonomische Form des Geräts macht die Handhabung besonders angenehm. Ihr neuer Philips Bartschneider eignet sich hervorragend zum Schneiden und Konturentrimmen von Bart und Koteletten. Allgemeine Beschreibung A Aufsteckkamm B Abnehmbare Schneideeinheit C Bewegliche Haarführung...
  • Seite 15 (Verletzungsgefahr!). Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil. Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatznetzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät und Netzteil dürfen nicht nass werden! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern...
  • Seite 16: Vorbereitung Zum Gebrauch

    Kämmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart vor dem Schneiden immer mit einem feinen Kamm durch. Benutzung des Geräts Bartschneiden am Netz (nur QT4060) Betreiben Sie das Gerät nicht am Netz, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch am Netz betreiben: Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das...
  • Seite 17 DEUTSCH Auffangen abgeschnittener Barthaare Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Saugsystem automatisch aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Schneiden mit oder ohne Kammaufsatz sowie beim Konturenschnitt) werden die abgeschnittenen Haare aufgefangen. Die bewegliche Haarführung folgt den Konturen Ihres Gesichts und führt die abgeschnittenen Haare direkt in die Düse des Vakuummechanismus.
  • Seite 18 DEUTSCH Schnittlängeneinstellungen Einstellung Verbleibende Barthaarlänge 1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm 3-Tage-Bart-Einstellung Mit dem Kammaufsatz in Einstellung 1 können Sie einen 3-Tage- Bart kreieren (Abb. 5). Verwendung ohne den Kammaufsatz Vollbärte und einzelne Barthaare.
  • Seite 19 Ersatzteile Abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten und Filter dürfen nur durch Philishave Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die bei Ihrem Händler oder einem Philips Service-Center erhältlich sind. Umweltschutz Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu...
  • Seite 20 Stromnetz angeschlossen werden. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die...
  • Seite 21 DEUTSCH Problembehebung Der Bartschneider funktioniert nicht, wenn er eingeschaltet wird. Es leuchtet auch keine Kontrolllampe: Wenn der Akku vollkommen leer ist, funktioniert der Bartschneider beim Einschalten des Geräts nicht, und es leuchtet auch keine Lampe. Laden Sie das Gerät vollständig auf (siehe auch Kapitel "Den Akku aufladen").
  • Seite 22: Norsk

    Den høye kvaliteten på denne trimmeren garanterer en nøyaktig klipp, og den ergonomiske formen på apparatet gjør den behagelig å bruke. Din nye Philips vakuum-skjeggtrimmer egner seg ypperlig for trimming og forming av skjegg og kinnskjegg. Generell beskrivelse...
  • Seite 23 NORSK Ikke bruk maskinen hvis kutteenheten er skadet eller ødelagt, da det kan medføre personskade. Ikke bruk strømpluggen hvis den er skadet. Dersom strømledningen er ødelagt, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at farlige situasjoner oppstår.
  • Seite 24 Gre alltid skjegget eller barten med en fintannet kam før du starter trimmingen. Bruke apparatet Bruke apparatet med ledning (gjelder kun QT4060) Bruk ikke maskinen med strøm når batteriet er fulladet. Hvis batteriet er dårlig, kan maskinen også brukes med strøm.
  • Seite 25 NORSK Trimming med kam Vri innstillingsringen (Precision Zoom Lock `) til ønsket lengdeinnstilling (se tabellen) (fig. 3). Innstillingen vises i vinduet under innstillingsringen (Precision Zoom Lock `). Hvis det er første gang du trimmer skjegget eller barten, begynner du med maksimal lengdeinnstilling (9). Mest effektiv trimming oppnår du ved å...
  • Seite 26 NORSK Trimming uten kam Helskjegg og enkelthår. Fjern kammen fra maskinen (fig. 6). Trekk aldri i den bøyelige, øverste delen av kammen.Ta i stedet tak i den nederste delen. Bruk kontrollerte bevegelser og berør håret lett med trimmeren (fig. 7). Rengjøring Maskinen tåler kun tørr rengjøring.
  • Seite 27 Sett kutteenheten og kammen tilbake på maskinen igjen (fig. 13). Utskifting Slitte eller ødelagte kutteenheter og filtre må bare skiftes ut med originale Philips-deler, som er å få hos din forhandler eller godkjente Philips servicesenter. Miljø Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når produktets levetid er over, men lever det på...
  • Seite 28 Hvis du trenger informasjon eller hvis du har et problem med produktet, kan du besøke Philips' websider på www.philips.com. Du kan også kontakte Philips Kundetjeneste i ditt land (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes en slik Kundetjeneste i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 29: Svenska

    Introduktion Bästa kund - du har valt rätt! Din nya, underhållsfria skäggtrimmer med uppsugningsfunktion från Philips är skapad med innovativ teknik och är otroligt bekväm att använda. Den integrerade uppsugningsmekanismen tar hand om allt avklippt hår, och garanterar att tvättstället är fritt från skäggstubb efter användningen.
  • Seite 30 SVENSKA Nätadaptern innehåller en transformator. Skär inte av nätadapern för att byta ut den mot en annan adapter, eftersom det kommer att orsaka en farlig situation. Använd inte trimmern när trimsaxen är skadad eller trasig, eftersom detta kan skada dig. Använd inte en skadad nätadapter.
  • Seite 31 Kamma alltid skägget eller mustaschen med en fintandad kam innan du börjar trimma. Använda apparaten Trimning med nätsladd (endast QT4060) Använd inte apparaten ansluten till vägguttaget om batteriet är helt fulladdat. Om batteriet är urladdat kan du även använda trimmern ansluten till vägguttaget:...
  • Seite 32 SVENSKA så att inte sugförmågan minskar (se även kapitlet 'Rengöring', avsnittet 'Håruppsamlingskammaren'). För att uppsugningsfunktionen ska fungera på bästa sätt, bör du inte klippa av mer än cirka 7 mm av skäggets längd åt gången. Om du vill klippa skägget kortare måste du upprepa processen flera gånger. Trimning med kamtillsats Vrid justeringsringen (Precision Zoom Lock`) till önskad trimningslängd (se tabell) (bild 3).
  • Seite 33 SVENSKA Trimning med inställning för 'skäggstubbseffekt' Använd trimmern med kamtillsatsen inställd på 1. Det ger en 'skäggstubbseffekt' (bild 5). Trimning utan kamtillsats Helskägg och enstaka hår. Ta av kamtillsatsen (bild 6). Dra aldrig i den mjuka/flexibla överdelen på kammen. Dra alltid i den kraftiga bottendelen.
  • Seite 34 Ta ut batteriet när du kasserar apparaten. Kasta inte batteriet i de vanliga hushållssoporna utan lämna in det på en offentlig samlingsplats. Du kan också ta med apparaten till ett Philips servicecenter som tar ut batteriet åt dig och kasserar det på ett för miljön säkert sätt.
  • Seite 35 Philips kundtjänst i ditt land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 36 SVENSKA Har den rörliga hårföraren framför trimsaxen fastnat? (bild 17). Den genomskinliga hårföraren måste vara rörlig för att kunna följa ansiktets konturer. Om den fastnar på grund av hår som klämts fast, måste du noggrant ta bort håret med den medföljande borsten. Den rörliga hårföraren ska ge med sig om du rör den med ett finger.
  • Seite 37: Suomi

    SUOMI Johdanto Hyvä asiakkaamme, olet tehnyt oikean valinnan! Uudessa Philips-partatrimmerissä ei tarvita erityistä huoltoa, ja siinä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana, ja näin pesuallas pysyy puhtaana. Kasvojen muotoja seuraava kampa, itseteroittuva terä ja säätörengas, jonka avulla partakarvojen pituudeksi voidaan valita 1,5 - 18 mm, takaavat erinomaisen leikkuutuloksen ja nopeuttavat parran muotoilua.
  • Seite 38 SUOMI Älä käytä laitetta, jos sen teräyksikkö on vaurioitunut, sillä käyttämisestä voi tuolloin aiheutua vahinkoa. Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta. Jos verkkolaite on vahingoittunut, vaihda sen tilalle oman turvallisuutesi vuoksi vain alkuperäistyyppiä oleva verkkolaite. Huolehdi siitä, että laite ja verkkolaite eivät kastu. Pidä...
  • Seite 39 Kampaa parta tai viikset aina ennen tasaamisen aloittamista. Käyttö Parran muotoilu verkkojännitettä käyttäen (vain QT4060) Älä käytä laitetta verkkovirralla silloin kun akku on ladattu täyteen. Jos akku on tyhjä, voit myös käyttää laitetta suoraan verkkojännitteellä: Katkaise virta, yhdistä pistorasiaan ja odota muutama sekunti, ennen kuin käynnistät laitteen.
  • Seite 40 SUOMI Käyttö ohjauskamman kanssa Kierrä säätörengasta (Precision Zoom Lock`) haluamasi parran pituuden kohdalle (katso taulukkoa) (kuva 3). Asetus näkyy säätörenkaan (Precision Zoom Lock`) alla olevasta ikkunasta. Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta pituudesta (9). Parhaiten tasaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
  • Seite 41 SUOMI Käyttö ilman ohjauskampaa Täysparrat ja yksittäiset karvat. Irrota ohjauskampa (kuva 6). Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta.Vedä aina ohjauskamman pohjasta. Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti ja kosketa partakarvaa kevyesti partatrimmerillä (kuva 7). Puhdistus Laitteen saa puhdistaa vain kuivana. Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä tai naarmuttavia puhdistusaineita tai alkoholia, bensiiniä, asetonia ynnä...
  • Seite 42 Kiinnitä terä ja ohjauskampa takaisin laitteeseen (kuva 13). Varaosat Kuluneiden tai vahingoittuneiden terien ja suodattimien tilalle saa vaihtaa vain alkuperäiset Philishave-varaosat, joita on saatavissa myyjältä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamista huoltoliikkeistä. Ympäristöasiaa Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin autat suojelemaan ympäristöä...
  • Seite 43 Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Seite 44: Dansk

    Den konturfølgende kam, den selvslibende knivenhed og justeringsringen med længdeindstillinger fra 1,5 til 18 mm sikrer et perfekt resultat på kortest mulig tid. Din nye Philips vakum skægtrimmer er utroligt velegnet til pleje, trimning og afretning af skæg og bakkenbarter. Generel beskrivelse A Konturfølgende kam...
  • Seite 45 DANSK Undlad at bruge skægtrimmeren, hvis skærenheden er beskadiget eller defekt, da det kan medføre personskade. Brug aldrig et beskadiget netstik. Hvis netstikket beskadiges, må det kun udskiftes med et originalt stik af samme type for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
  • Seite 46 Red altid skæg og/eller moustache igennem med en fin kam, inden trimningen. Brug af skægtrimmeren Trimning med ledning (gælder kun QT4060) Brug ikke trimmeren via lysnettet, når batteriet er fuldt opladet. Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, kan trimmeren sluttes direkte...
  • Seite 47 DANSK For at sikre optimal vakum-effekt, skal du højst skære 7 mm af skæglængden ad gangen. Skal skægget være kortere, gentages processen en eller flere gange. Trimning med påsat kam Drej justeringsringen (Precision Zoom Lock`) til den ønskede trimme-længdeindstilling (se tabellen) (fig. 3). Den valgte indstilling ses i "vinduet"...
  • Seite 48 DANSK Unik indstilling til det rå "skægstubbe-look" Brug trimmeren med påsat kam og længdeindstilling 1. Derved opnår du det trendy "skægstubbe-look" (fig. 5). Trimning uden kam Fuldskæg og enkle hår. Tag kammen af (fig. 6). Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen.Træk kun i den nederste del.
  • Seite 49 Sæt skærenhed og kam tilbage på plads (fig. 13). Udskiftning En slidt eller beskadiget skærenhed eller filter må kun udskiftes med originale Philips dele, som fås eller bestilles hos din Philips forhandler. Miljøbeskyttelse Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
  • Seite 50 (telefonnummeret findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
  • Seite 51 DANSK Ingen af delene må rengøres med vand (eller væske). Bliver de våde, skal de tørres omhyggeligt. Er den flexible styrekam foran skærenheden blokeret? (fig. 17). Den gennemsigtige styrekam skal være flexibel og bevægelig for at kunne følge ansigtets konturer. Sætter den sig fast på grund af afklippede skæghår, fjernes disse omhyggeligt med den medleverede børste.
  • Seite 56 4203 000 31791...

Diese Anleitung auch für:

Qt4040