Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HG6530V Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG6530V:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
Heat Gun
FR
Décapeur Thermique
DE
Heissluftgebläse
IT
Pistola termica
NL
Warmtepistool
ES
Pistola de Calor
PT
Soprador Térmico
DA
Varmepistol
EL
Πιστόλι θερμού αέρα
TR
Isı Tabancası
SV
Varmluftspistol
NO
Varmepistol
FI
Kuumailmapuhallin
LV
Karstā gaisa fēns
LT
Elektrinė orpūtė
ET
Kuumaõhupuhur
RU
Термовоздуходувка
ZHTW
熱風槍
FA
‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬
AR
‫بندقية ح ر ارية‬
HG6530V
HG6531C
TALİMAT KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 116
使用說明書
‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬
‫دليل اإلرشادات‬
3
10
17
24
31
38
45
52
59
67
74
81
88
95
102
109
124
135
141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HG6530V

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Varmluftspistol BRUKSANVISNING Varmepistol BRUKSANVISNING Kuumailmapuhallin OHJEKIRJA Karstā gaisa fēns INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Elektrinė orpūtė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kuumaõhupuhur KASUTUSJUHEND Термовоздуходувка РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 116 ZHTW 熱風槍 使用說明書 ‫تفنگ چسب ح ر ارتی‬ ‫دفرتچه راهنامی دستورالعمل‬ ‫بندقية ح ر ارية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ HG6530V HG6531C...
  • Seite 2 HG6530V HG6531C 3b 3a 2b 2a Fig.1 2 English...
  • Seite 3: Intended Use

    ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 Save all warnings and instruc- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions tions for future reference. will reduce personal injuries. The term “power tool” in the warnings refers to your Prevent unintentional starting. Ensure the mains-operated (corded) power tool or battery-operated switch is in the off-position before connecting (cordless) power tool.
  • Seite 5 and/or remove the battery pack, if detachable, Do not leave the tool unattended while it is switched on. from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power A fire may arise if the appliance is not used tools.
  • Seite 6 Icon Description Purpose Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Overlap welding nozzle Welding Solder sleeves reflector Soldering Welding nozzle Welding Pressure roller Press the surface of working piece Scraper Stripping paint and varnish...
  • Seite 7 Set the slide switch (1) to position 1/2. Press and hold the preset button (6) until the Setting the temperature (HG6530V) language bar blinks. The temperature can be set with the slide switch (1) at To switch the unit of the temperature between position 2 or 3.
  • Seite 8: Technical Data

    650°C After cooling down fully, restart the operation. PAINT STRIPPING 450°C If the LCD still blinks after the restart, WELDING FLOOR FOIL 450°C contact your local Makita Service WELDING PPEPDM 280°C Center. WELDING HDPE 300°C WELDING PP 320°C MAINTENANCE AND CLEANING WELDING PVC-U 340°C...
  • Seite 9 ENVIRONMENT Should your appliance need replace- ment after extended use, do not discard it with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way. Waste produced by electrical machine items should not be handled like nor- mal household rubbish. Please recycle where facilities exist.
  • Seite 10: Usage Prévu

    INSTRUCTIONS ORIGINALES AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants.
  • Seite 11: Manuel D'instruction

    • 1 Manuel d'instruction diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l’utilisation à l’air libre. Veuillez contacter votre distributeur Si l’utilisation d’un outil électrique dans un si certaines pièces manquent ou sont emplacement humide est inévitable, ser- endommagées. vez-vous d’une alimentation protégée par un dispositif différentiel à...
  • Seite 12 de poussière permet de réduire les risques liés à affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer la présence de poussière. avant de le réutiliser. De nombreux accidents Ne vous laissez pas tromper au fil d’une uti- sont dus à...
  • Seite 13 accumulation excessive de chaleur et endom- et recouverts de couches additionnelles de peinture. mager l'outil. Une fois déposée sur les surfaces, le contact Ne pointez pas la bouffée d'air chaud vers entre la main et la bouche peut entraîner une d'autres personnes.
  • Seite 14: Avant L'utilisation

    Le numéro de l'interrupteur à glissière a le sens correct, commencez avec un réglage suivant. de température basse et augmentez HG6530V : graduellement la température jusqu'à 0 : position « ARRÊT » atteindre des résultats optimaux. 1 : pour refroidir avec un débit d'air d'envi- ron 50°C...
  • Seite 15 été appuyé sous 5-6 secondes, le dispositif reprend le réglage précé- demment confirmé. Réglage de la température (HG6530V) La température peut être réglée en mettant l'interrup- Sélection de la langue et de l'unité de température teur à glissière (1) sur la position 2 ou 3.
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    SOUDER SOL FEUILLES 450°C Si l’écran LCD continue de clignoter SOUDER PPEPDM 280°C après le redémarrage, contactez votre SOUDER HDPE 300°C service après-vente Makita local. SOUDER PP 320°C ENTRETIEN ET NETTOYAGE SOUDER PVC-U 340°C SOUDER ABS 360°C Attention : SOUDER PC 380°C...
  • Seite 17: Verwendungszweck

    ORIGINAL-ANLEITUNG WARNUNG Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen bedient wer- den, die unter eingeschränkten physischen, Sinnes- oder mentalen Fertigkeiten leiden oder keinerlei Wissen oder Erfahrung hinsicht- lich der Bedienung solcher Geräte haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Seite 18: Gebrauchsanleitung

    • 1 Gebrauchsanleitung Stromschlaggefahr. Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler, in feuchter Umgebung nicht vermeiden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die Stromschlaggefahr.
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Das Heissluftgebläse

    vorhanden sind, sollten diese montiert Benutzer sind gefährlich. und sachgerecht verwendet werden. Durch Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile Staubabsaugung können staubbezogene instand. Klemmen Sie Elektrowerkzeuge auf Gefahren reduziert werden. Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Teile, Beschädigung von Teilen und andere Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen...
  • Seite 20: Farbentfernung

    Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es abblätternde Farbe, Farbrückstände und wieder verstauen. Dämpfe können bleihaltig und somit giftig sein. Alle Gebäude, die vor dem Jahr 1960 Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung, gebaut wurden, sind möglicherweise mit da giftige Gase entstehen können. bleihaltigen Farben und mit mehreren Lagen Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner.
  • Seite 21 Ein- und Ausschalten GEBRAUCHSANWEISUNG Die Nummern auf den Schiebeschaltern bedeuten folgendes: Wenn Sie nicht sicher sind, wel- HG6530V: che Einstellung die Richtige ist, 0: AUS-Position beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatureinstellung und erhöhen 1: Zur Abkühlung bei ungef. 50°C Luftstrom Sie diese langsam, bis ein optimales 2: Für Heizungen mit geringer Luftmenge.
  • Seite 22: Abnehmbare Frontabdeckung

    Einstellen der Temperatur (HG6530V) Wenn die Einstellung nicht bestätigt Die Temperatur kann mit dem Schieberegler (1) auf wird, indem Sie innerhalb von 5-6 Position 2 oder 3 eingestellt werden. Sekunden auf die Bestätigungstaste (4) drücken, kehrt das Gerät zur vorheri- DrückenSie auf den Temperaturregler + (2b), um...
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Düse geraten. TECHNISCHE DATEN Abkühlung Die Düse und das Zubehör werden während des Modellnr.: HG6531C HG6530V Betriebs extrem heiß. Lassen Sie diese erst abkühlen, Elektrische bevor Sie das Gerät bewegen oder es verstauen. 220-240V~ 220-240V~ Spannung Schalten Sie das Gerät auf niedrigster...
  • Seite 24: Uso Previsto

    ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o che non dispongano dell’esperienza e/o della conoscenza necessarie. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini.
  • Seite 25 di scosse elettriche. Se alcune parti sono mancanti o dan- Qualora non sia possibile evitare di utilizzare neggiate, contattare il rivenditore. un utensile elettrico in un’ubicazione umida, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di AVVERTENZE GENERALI RELATIVE ALLA dispositivo di protezione dalle correnti di gua- sto (RCD - Residual Current Device).
  • Seite 26 delle polveri, assicurarsi che tali strumenti presenza di disallineamenti o inceppamenti siano collegati e utilizzati correttamente. delle parti mobili, rottura delle parti e di qualsi- L’utilizzo della raccolta delle polveri può ridurre i asi altra condizione che potrebbe influenzare pericoli relativi alle polveri. negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico.
  • Seite 27 Non ostruire le prese d'aria o l'uscita dell'u- le abitazioni precedenti al 1960 potrebbero gello in quanto si potrebbe provocare un essere state dipinte in passato con vernici eccessivo calore con conseguente danno contenenti piombo e ricoperte da ulteriori all'utensile. strati di vernice.
  • Seite 28 Non utilizzare i fori sull'alloggiamento con il dispositivo. dell'utensile per scopi per prevenire le cadute da posizione elevata. Impostazione della temperatura (HG6530V) La temperatura può essere impostata con l'interruttore Prima dell'uso a scorrimento (1) in posizione 2 o 3. Montare l'accessorio corretto per l'applicazione.
  • Seite 29 impostare rapidamente la temperatura e il volume d'aria i pulsanti di impostazione del volume dell'aria adatti alle principali applicazioni. Selezionare l'applica- (3a/b). 10 lingue disponibili: zione preimpostata desiderata come segue. Inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo, por- toghese, olandese, svedese, cinese e giapponese. Impostare l'interruttore scorrevole (1) in posizione 2.
  • Seite 30: Manutenzione E Pulizia

    SALDATURA DI 450°C Se il display LCD lampeggia ancora PAVIMENTI FOGLI dopo il riavvio, contattare il centro di SALDATURA DI PPEPDM 280°C assistenza Makita locale. SALDATURA DI HDPE 300°C MANUTENZIONE E PULIZIA SALDATURA DI PP 320°C SALDATURA DI PVC-U 340°C SALDATURA DI ABS 360°C...
  • Seite 31: Beoogd Gebruik

    ORIGINELE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo- gens of gebrek aan ervaring en kennis. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicemonteur of dergelijke bevoegde perso- nen, zodat een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
  • Seite 32: Elektrische Veiligheid

    verkleint de kans op elektrische schokken. Als onderdelen ontbreken of beschadigd Als het onvermijdbaar is een elektrisch zijn, neem dan contact op met uw dealer. gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruikt u een voeding met een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reststroombeveiliging (RCD).
  • Seite 33 Het gebruik van een stofvanger kan gevaar door het afbreken van onderdelen en alle andere stof verminderen. situaties die van invloed kunnen zijn op de werking van het elektrisch gereedschap. Als Zorg ervoor dat bekendheid met het gereed- het elektrisch gereedschap beschadigd is, laat schap als gevolg van veelvuldig gebruik er niet u het eerst repareren voordat u het gebruikt.
  • Seite 34 Zorg voor voldoende ventilatie, aangezien die giftig is. Elke gebouw wat voor 1960 is giftige dampen kunnen worden geproduceerd. gebouwd kan zijn geschilderd in het verleden met loodhoudende verf en bedekt met extra Niet gebruiken als een haardroger. lagen verf. Blokkeer de luchtinlaat of mondstukuitlaat niet Eenmaal aangebracht op oppervlakken, kan aangezien een te hoge warmteontwikkeling...
  • Seite 35 In- en uitschakelen GEBRUIKSAANWIJZINGEN Het cijfer op de schuifschakelaar betekent het volgende. Als u niet zeker bent over de juiste HG6530V: instelling, begint u met een lage 0: Stand Uit instelling temperatuur en geleidelijk 1: Voor afkoelen met een luchtstroom van verhogen van de temperatuur tot u ongev.
  • Seite 36 Wanneer een instelling niet binnen 5 - met het toestel. 6 seconden wordt bevestigd wanneer u de bevestigingsknop (4) indrukt, De temperatuur instellen (HG6530V) keert het toestel terug naar de eerder U kunt de temperatuur instellen met de schuifschake- bevestigde instelling.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    KOPER SOLDEREN 650°C Knippert het LCD-scherm na het VERF DROGEN 650°C opnieuw starten, neem dan contact VERFSTRIPPEN 450°C op met uw Makita-servicecentrum ter plaatse. VLOERFOLIE LASSEN 450°C LASSEN PPEPDM 280°C ONDERHOUD EN REINIGING LASSEN HDPE 300°C LASSEN PP 320°C...
  • Seite 38: Manual De Instrucciones

    INSTRUCCIONES ORIGINALES ADVERTENCIA Este artefacto no puede ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños.
  • Seite 39 exteriores reducirá el riesgo de que se produzca Si faltan piezas o alguna está dañada, una descarga eléctrica. póngase en contacto con su distribuidor. Si resulta inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un sumi- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD nistro de corriente protegido con un interrup- tor diferencial.
  • Seite 40 de equipos de extracción y recogida de polvo, eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes móviles, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- mente. La utilización de recogida de polvo per- rotura de partes y cualquier otra condición que mite reducir los riesgos relacionados con el polvo.
  • Seite 41 en el sitio donde utilice la herramienta debido residuos y vapores de las pinturas pueden contener plomo, un elemento que es vene- a que se pueden producir vapores tóxicos. noso. Cualquier edificio construido antes de No la utilice como un secador de pelo. 1960 puede haber sido pintado en el pasado No obstruya ni la entrada de aire ni la salida de con una pintura que contenía plomo y cubierto...
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE USO El número del interruptor deslizable significa lo siguiente. Si no está seguro del ajuste correcto, HG6530V: comience con un ajuste de tempera- 0: Posición APAGADO tura baja y aumente gradualmente la 1: Para enfriar con un flujo de aire aproxi- temperatura hasta obtener resultados mado de 50 °C...
  • Seite 43 Ajustando la temperatura (HG6530V) La temperatura puede ser ajustada con el interruptor Estableciendo el idioma y la unidad de temperatura deslizante (1) en las posiciones 2 o 3.
  • Seite 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Si la pantalla LCD continúa parpa- PINTURA deando después de reiniciar la opera- LÁMINA DE SUELO 450°C ción, comuníquese con su Centro de PARA SOLDADURA Servicio de Makita local. SOLDADURA PP 280 °C EPDM MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SOLDADURA HDPE 300 °C SOLDADURA PP 320 °C...
  • Seite 45: Utilização Prevista

    INSTRUÇÕES ORIGINAIS AVISO Este aparelho não pode ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento. O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças.
  • Seite 46: Manual De Instruções

    • 1 Conjunto de acessórios (Os acessórios de um cabo adequado para utilização no exterior podem não estar necessariamente incluídos) reduz o risco de choque elétrico. • 1 Manual de instruções Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé- trica num local húmido, utilize uma alimenta- Se houver peças em falta ou danifica- ção protegida por um dispositivo de corrente das, contacte o seu fornecedor.
  • Seite 47 reduzir os perigos relacionados com as poeiras. se há outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se a Não permita que a experiência conseguida ferramenta elétrica estiver danificada, mande com a utilização frequente das ferramentas o repará-la antes da utilização. Muitos acidentes torne complacente e o fala ignorar os princí- são provocados por ferramentas elétricas com pios de segurança da ferramenta.
  • Seite 48 saída, pois isso pode causar formação de sido pintada com tinta que contém chumbo e coberta com mais demãos de tinta. calor excessivo, resultando em danos para a ferramenta. O contacto das mãos com as superfícies pin- tadas com esta tinta, pode resultar na ingestão Não direcione o jato de ar quente para uma de chumbo pelo facto de se levar as mãos à...
  • Seite 49: Instruções De Utilização

    Ligar e desligar INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O número do comutador deslizante é o seguinte. HG6530V: Se não tem a certeza da definição 0: Posição OFF (Desligado) correta a utilizar, comece por definir 1: Para arrefecimento com cerca de 50°C...
  • Seite 50 Sempre que uma definição não seja confirmada ao premir o botão de con- Definição da temperatura (HG6530V) firmação (4) durante 5-6 segundos, o dispositivo passa para a definição A temperatura pode ser definida com o comutador confirmada previamente.
  • Seite 51: Manutenção E Limpeza

    FOLHA DE 450°C SOLDADURA DO SOLO Se o ecrã LCD ainda piscar depois de reiniciar a ferramenta, contacte o seu SOLDADURA PPEPDM 280°C Centro de Serviços Makita local. SOLDADURA HDPE 300°C SOLDADURA PP 320°C MANUTENÇÃO E LIMPEZA SOLDADURA PVC-U 340°C SOLDADURA ABS 360°C...
  • Seite 52: Tilsigtet Brug

    OPRINDELIGE INSTRUKTIONER ADVARSEL Dette apparat må ikke bruges af børn eller personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller manglende erfaring og viden. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol- delse må ikke foretages af børn. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den erstattes af produ- centen eller dennes servicebefuldmægtigede eller en lignende kvalifi- ceret person for at undgå...
  • Seite 53 deres udstyr og/eller en læge for at få rådgivning, ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER før de bruger denne maskine. Undlad at berøre strømforsyningsstikket med FOR EL-VÆRKTØJ våde hænder. 10. Hvis ledningen er beskadiget, skal du få den Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, udskiftet hos producenten eller dennes agent illustrationer og specifikationer, der følger med for at undgå...
  • Seite 54 Service Få udført service på el-værktøjet hos en auto- riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets sikkerhed. Følg instruktionerne for smøring og udskift- ning af tilbehør. YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR VARMEPISTOL Placér ikke hånden over ventilationsåbnin- gerne eller på anden måde tildække dem. Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru- Dysen og tilbehøret til dette værktøj bliver gerne af maskinen samt andre personer i det...
  • Seite 55 Brænd ikke malingen. Brug skraberen og hold Bortskaf alle malingrester sikkert og sørg for, dysen mindst 25 mm væk fra den malede over- at arbejdsområdet er rengjort grundigt, når flade. Når du arbejder i en lodret retning (fx på arbejdet afsluttes. en væg), skal du arbejde oppefra og ned for at forhindre, at maling falder ind i værktøjet og brænder.
  • Seite 56 Dette angi- aktuelle temperatur i luftstrømmen. ver ikke et problem med enheden. Når en indstilling ikke bekræftes ved Indstilling af temperatur (HG6530V) at trykke på bekræftelsesknappen (4) inden for 5-6 sekunder, vender enhe- Temperaturen kan indstilles med glidekontakten (1) i den tilbage til den tidligere bekræf-...
  • Seite 57: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis LCD'et stadig blinker efter Aftageligt frontdæksel genstart, skal du kontakte dit lokale Frontdækslet kan fjernes, når der skal arbejdes i Makita servicecenter. områder med begrænset plads. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Vær forsigtig med den varme dyse. Hvis frontdækslet afmonteres øges risi- koen for forbrænding med den blottede...
  • Seite 58 Programnavn Temperatur Luftstyrke TØRRING AF MALING 650 °C NEDTAGNING AF 450 °C MALING SVEJSNING AF 450 °C GULVFOLIE SVEJSNING AF 280 °C PPEPDM SVEJSNING AF HDPE 300 °C SVEJSNING AF PP 320 °C SVEJSNING AF PVC-U 340 °C SVEJSNING AF ABS 360 °C SVEJSNING AF PC 380 °C...
  • Seite 59 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρούσα συσκευή δεν χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη...
  • Seite 60: Εγχειριδιο Οδηγιων

    απαραίτητο να περιλαμβάνονται) που έχουν υποστεί βλάβες και τα μπλεγμένα ηλεκ- τρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο πρόκλησης • 1 Εγχειρίδιο οδηγιών ηλεκτροπληξίας. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν ζημιές, Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας. σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε προέκταση...
  • Seite 61 προσωπικό τραυματισμό. τροφοδοσίας ή/και να βγάζετε την κασέτα μπαταριών, αν είναι συνδεδεμένη, από το Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. Έτσι, θα ρυθμίσεις ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου αποθηκεύετε...
  • Seite 62 χρήση. Επιτρέψτε αυτά τα τμήματα να κρυώ- Απομάκρυνσης μπογιάς σουν πριν τα αγγίξετε. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για να Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο προτού το απομακρύνετε μπογιά που περιέχει μόλυβδο. αποθέσετε. Τα ξεφλουδίσματα, τα υπολείμματα και οι ατμοί από μπογιά μπορεί να περιέχουν μόλυβδο, ο Μην...
  • Seite 63 Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Επικαλύψτε το ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Ανακλαστήρας με μανίκια συγκόλλησης Συγκόλληση Ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Κύλινδρος πίεσης Πιέστε την επιφάνεια του τεμαχίου στο οποίο εργάζεστε Ξέστρο Ξύσιμο μπογιάς και βερνικιού Εξασφαλίστε...
  • Seite 64: Οδηγιεσ Χρησησ

    δεικνύει κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή. Όποτε μια ρύθμιση δεν επιβεβαιώνε- ται πατώντας το πλήκτρο επιβεβαίω- Ρύθμιση της θερμοκρασίας (HG6530V) σης (4) μέσα σε 5-6 δευτερόλεπτα, η Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί με το διακόπτη συσκευή επανέρχεται στην προηγού- ολίσθησης (1) στη θέση 2 ή 3.
  • Seite 65: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ματος αυξάνει τον κίνδυνο εγκαύματος βοσβήνει μετά την επανεκκίνηση, από το γυμνό καυτό ακροφύσιο. επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο Αφαίρεση (ξύσιμο) μπογιάς σέρβις της Makita. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο αξεσουάρ. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ρυθμίστε μια υψηλή θερμοκρασία αέρα. Θέστε το εργαλείο σε λειτουργία.
  • Seite 66 Προεπιλεγμένη ρύθμιση της λειτουργίας Αρ. HG6531C HG6530V προεπιλογής μοντέλου: Συνολικό Αρ. Όνομα ερφαρμογής Θερμοκρασία Όγκος αέρα 257mm 257mm μήκος ΔΩΡΕΑΝ ΣΕΤ 1 250°C Καθαρό 0.71kg 0.72kg ΔΩΡΕΑΝ ΣΕΤ 2 500°C βάρος ΣΥΡΡΊΚΝΩΣΗ 300°C ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ 250°C ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΧΑΛΚΟΥ 650°C ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΒΑΦΗΣ...
  • Seite 67: Kullanim Amaci

    ORİJİNAL TALİMATLAR UYARI Bu aygıt; çocuklar veya fiziksel, algısal ya da zihinsel yetkinlikleri az olan veya deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler tarafından kullanı- lamaz. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kulla- nıcı bakımının, çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Güç kablosu hasarlıysa tehlikelerden kaçınmak üzere üretici, üre- ticinin hizmet aracısı...
  • Seite 68 Tüm uyarıları ve talimatları ile- alkolün ya da ilaçların etkisi altındayken bir elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri kul- ride başvurmak için saklayın. lanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi bir yaralanmayla Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan sonuçlanabilir. (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Kişisel koruyucu ekipman kullanın.
  • Seite 69 sağlanması, işverenin yükümlülüğündedir. kapatın. Açıldığında aracı denetimsiz bırakmayın. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Aygıtın dikkatli kullanılmaması durumunda Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için yangın çıkabilir. doğru olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elekt- rikli alet işin amaçlanan hızda daha iyi ve daha Görüş...
  • Seite 70 DOĞRU AKSESUARI MONTE ETME (UYGULANABİLİR İSE) Simge Açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Bindirme kaynağı...
  • Seite 71: Kullanma Tali̇matlari

    Ayarı onaylamak için onay düğmesine (4) basın. göstermez. LCD’de sıcaklık ve hava hacmi göstergeleri yanıp sönmeyi durdurur. Birkaç saniye sonra LCD hava Sıcaklığı ayarlama (HG6530V) akımının mevcut sıcaklığını görüntüler. Sıcaklık, sürgülü anahtar (1) 2 veya 3 konumundayken ayarlanabilir. 71 Türkçe...
  • Seite 72: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    çalıştırın. (3a/b) basın. 10 dil mevcuttur: İngilizce, Almanca, Tekrar çalıştırdıktan sonra LCD yanıp İtalyanca, Fransızca, İspanyolca, Portekizce, sönmeye devam ederse Makita Servis Felemenkçe, İsveççe, Çince ve Japonca. Merkezine başvurun. Ayarınızı kararlaştırmak için onay düğmesine (4) basın.
  • Seite 73 Uygulama adı Sıcaklık Hava hacmi DARALTMA 300°C BİÇİMLENDİRME 250°C BAKIR LEHİMLEME 650°C BOYA KURUTMA 650°C BOYA SOYMA 450°C ZEMİN FOLYOSU 450°C KAYNAKLAMA PPEPDM KAYNAKLAMA 280°C HDPE KAYNAKLAMA 300°C PP KAYNAKLAMA 320°C PVC-U KAYNAKLAMA 340°C ABS KAYNAKLAMA 360°C PC KAYNAKLAMA 380°C ÇEVRE Uzun süreli kullanım sonrasında aygı- tınızın değiştirilmesi gerekirse bunu ev...
  • Seite 74: Avsedd Användning

    ORIGINALINSTRUKTIONER VARNING Detta verktyg får inte användas av barn eller personer med försäm- rad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte rengö- ras eller underhållas av barn. Om elkabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess ser- viceperson eller person med motsvarande kvalifikation för att undvika en fara.
  • Seite 75 tillverkaren eller hans agent för att undvika ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR säkerhetsrisker. FÖR MASKINER Personskydd Var hela tiden vaksam, koncentrera dig på det Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustra- du gör och använd sunt förnuft när du använ- tioner och specifikationer som medföljer det der maskinen.
  • Seite 76 Det är arbetsgivarens ansvar att se till att väldigt varma när det används. Låt dessa delar användare och övriga personer i det ome- svalna innan du vidrör dem. delbara arbetsområdet använder lämplig Stäng alltid av verktyget innan du sätter ner skyddsutrustning.
  • Seite 77 MONTERA RÄTT TILLBEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol Beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Överlapp svetsmunstycke Svetsning Reflektorlödhylsa...
  • Seite 78 är fel. Indikatorerna för temperatur och luftvolym slutar blinka på LCD:n. Några sekunder senare visar Inställning av temperatur (HG6530V) LCD:n den aktuella temperaturen på luftflödet. Temperaturen kan ställas in när dragbrytaren (1) är i läge 2 eller 3.
  • Seite 79: Underhåll Och Rengöring

    Tyska, Svenska, Kinesiska och Japanska. Om LCD-skärmen fortfarande blinkar Tryck på bekräftelseknappen (4) för att bekräfta efter omstart kontaktar du ditt lokala ditt val. Makita Service Center. Avtagbart framskydd Framskyddet kan avlägsnas när du arbetar på UNDERHÅLL OCH RENGÖRING smala områden.
  • Seite 80 Standardinställning av förinställningsläget Tillämpningens namn Temperatur Luftvolym FRITT VAL 1 250 °C FRITT VAL 2 500 °C KRYMPNING 300 °C FORMNING 250 °C KOPPARLÖDNING 650 °C FÄRGTORKNING 650 °C FÄRGBORTTAGNING 450 °C SVETSNING GOLV 450 °C FOLIE SVETSNING PPEPDM 280 °C SVETSNING HDPE 300 °C SVETSNING PP...
  • Seite 81: Tiltenkt Bruk

    ORIGINAL BRUKSANVISNING ADVARSEL Dette apparatet skal ikke brukes av barn eller personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunnskap. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og ved- likehold som utføres av brukeren skal ikke utføres av barn. Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Seite 82 av utstyret og/eller legen før de bruker dette GENERELLE ADVARSLER elektroverktøyet. ANGÅENDE SIKKERHET FOR Ikke berør nettpluggen med våte hender. ELEKTROVERKTØY 10. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av produsenten eller dennes representant for å unngå en sikkerhetsfare. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med Personlig sikkerhet...
  • Seite 83 Service La en kvalifisert reparatør utføre service på det elektriske verktøyet ditt, og se til at ved- kommende kun bruker originale reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til det elektriske verktøyet. Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VARMEPISTOL Ikke legg hånden over luftåpningene eller Det er arbeidsgivers ansvar å...
  • Seite 84 Ikke brenn malingen. Bruk skraperen og hold Kast alle malingrester på en sikker måte og dysen minst 25 mm fra den malte overflaten. sørg for at arbeidsområdet rengjøres grundig Når du arbeider i vertikal retning, arbeider du etter at arbeidet er fullført. nedover for å...
  • Seite 85: Instruksjoner For Bruk

    Temperaturen og luftvolumet på LCD-skjermen slutter å blinke. Noen få sekunder senere, viser Innstilling av temperaturen (HG6530V) LCD-skjermen den nåværende temperaturen på luftstrømmen. Temperaturen kan stilles inn med glidebryteren (1) i posisjon 2 eller 3.
  • Seite 86: Vedlikehold Og Rengjøring

    Om nød- vendig, fjern forsiktig lakkrester fra TEKNISKE DATA skrapeutstyret med en kniv. Modellnr.: Stasjonær bruk HG6531C HG6530V Dette verktøyet kan også brukes i stasjonær modus. Spenning 220-240V~ 220-240V~ Plasser verktøyet på en stabil arbeidsbenk. Effekt...
  • Seite 87 Programnavn Temperatur Luftvolum SVEISE GULVFOLIE 450 °C SVEISE PP EPDM 280°C SVEISE HDPE 300°C SVEISE PP 320°C SVEISE PVC-U 340°C SVEISE ABS 360°C SVEISE PC 380°C MILJØ Hvis apparatet trenger utskifting etter lengre bruk, må du ikke kaste det med husholdningsavfallet, men avhende det på...
  • Seite 88: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET VAROITUS Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ei tule käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja ylläpitoa. Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavalla tavalla pätevän henkilön täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
  • Seite 89 ennen tämän sähkökäyttöisen työkalun käyttöä. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖÄ Älä koskettele virtajohtoa märillä käsillä. KOSKEVAT YLEISET VAROITUKSET 10. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valmistajan tai jälleenmyyjän toimesta vaarati- Tutustu kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana lanteiden välttämiseksi. toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin ja Henkilökohtainen turvallisuus teknisiin tietoihin.
  • Seite 90 Kankaisten työkäsineiden takertuminen työkalun liikkuviin osiin voi aiheuttaa henkilövahingon. Huolto Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyö- kalusi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. Noudata voitelu- ja lisävarusteiden vaihto-ohjeita. KUUMAILMAPUHALTIMEN LISÄTURVAOHJEITA Älä laita kättäsi ilma-aukkojen päälle tai peitä aukkoja millään tavalla.
  • Seite 91 ovat erityisen alttiita. työskentele alaspäin estääksesi maalin putoa- misen työkalulle ja maalin palamisen. Varmista poistettaessa maalia, että työalue on suljettu. Käytä mielellään hengityssuojainta. Hävitä kaikki maalin jäämät turvallisesti ja varmista, että työskentelyalue puhdistetaan Älä polta maalia. Käytä kaavinta ja pidä suutin huolellisesti työn valmistumisen jälkeen.
  • Seite 92 Tämä ei tarkoita Jos et ole varma oikeasta asetuk- ongelmaa laitteessa. sesta, aloita alhaisella lämpötila-ase- tuksella ja nosta lämpötilaa vähitel- Lämpötilan asetus (HG6530V) len, kunnes saavutat optimitulokset. Lämpötilan voi asettaa liukukytkimellä (1) asennoissa 2 tai 3. Noudata aina turvallisuusohjeita ja Paina lämpötilan asetuspainiketta + (2b) suu-...
  • Seite 93: Ylläpito Ja Puhdistus

    Vahvista asetus painamalla vahvistuspainiketta (4). Jos LCD-näyttö vilkkuu edelleen Irrotettava etukansi uudelleenkäynnistymisen jäl- Etukannen voi irrottaa työskenneltäessä kapealla keen, ota yhteyttä paikalliseen alueella. Makita-palvelukeskukseen. Varo kuumaa suutinta. YLLÄPITO JA PUHDISTUS Etukannen irrottaminen lisää palovam- man vaaraa paljaan kuuman suuttimen kanssa. Huomio:...
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Älä koskaan käytä liuottimia, kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakin vesiliuosta jne. Ne voivat vahingoit- taa muoviosia. TEKNISET TIEDOT Mallinumero: HG6531C HG6530V Jännite 220-240V~ 220-240V~ Teho 2000W 2000W Lämpötila I 50°C 200–550l/min 50°C 500l/min Ilman virtaus II 50–650°C 200–550l/min II 50–650°C 280l/min III 50–650°C 550l/min...
  • Seite 95: Paredzētais Lietojums

    ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS BRĪDINĀJUMS Šo ierīci nevar izmantot bērni vai personas ar ierobežotām fizis- kajām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez nepiecie- šamās pieredzes un zināšanām. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tā apko- pes darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamības.
  • Seite 96 bīstamību. Ja kādas daļas trūkst vai ir bojātas, Vienmēr ieteicama strāvas padeve caur RCD lūdzu, sazinieties ar izplatītāju. (Residual current device) ierīci, kuras nomi- nālā sākuma strāva ir 30 mA vai mazāka. VISPĀRĪGI ELEKTRISKO DARBARĪKU Mehāniskie darbarīki var radīt lietotājam nekai- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI tīgus elektromagnētiskos laukus (EML).
  • Seite 97 Jaunzēlandē ar likumu noteikts, ka darba laikā darbarīku neparedzētās situācijās. jāizmanto arī sejsargs. Darba laikā nevelciet auduma darba cimdus, kas var iepīties darbarīkā. Ja auduma darba cimdi iepinas kustīgajās detaļās, tas var radīt traumas. Apkope Uzticiet sava elektriskā darbarīka apkopi kvalificētam remontstrādniekam, izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas.
  • Seite 98 norīts. Nededziniet krāsu. Izmantojiet skrāpi un turiet Pat neliela svina daudzuma iedarbība var radīt uzgali vismaz 25 mm attālumā no krāsotās neatgriezeniskus smadzeņu un nervu sistēmas virsmas. Strādājot vertikālā virzienā, izman- bojājumus. Īpaši neaizsargāti ir mazi un nedzi- tojiet lejupvērstu kustību, lai novērstu krāsas muši bērni.
  • Seite 99 Tas neliecina par ierīces darbības Ja neesat pārliecināts par pareizo traucējumiem. iestatījumu, sāciet ar zemas tempe- ratūras iestatījumu un pakāpeniski Temperatūras iestatīšana (HG6530V) palieliniet temperatūru līdz brīdim, Temperatūru var iestatīt, kad slīdošais slēdzis (1) ir kad tiek sasniegts optimāls rezultāts. 2. vai 3. stāvoklī.
  • Seite 100: Apkope Un Tīrīšana

    Ja arī tad LCD ekrānā turpina mirgot diešu, zviedru, ķīniešu un japāņu valoda. brīdinājuma paziņojums, sazinieties Nospiediet apstiprinājuma pogu (4), lai apstipri- ar vietējo Makita servisa centru. nātu iestatījumu. Noņemams priekšējais pārsegs APKOPE UN TĪRĪŠANA Priekšējo pārsegu var noņemt, strādājot šaurā vietā.
  • Seite 101: Tehniskie Dati

    Nekad nelietojiet šķīdinātājus, pie- mēram, benzīnu, alkoholu, amon- jakūdeni utt. Šie šķīdinātāji var radīt plastmasas daļu bojājumus. TEHNISKIE DATI Modeļa Nr.: HG6531C HG6530V Spriegums 220-240V~ 220-240V~ Jauda 2000W 2000W Temperatūra I 50°C 200–550l/min 50°C 500l/min Gaisa plūsma II 50–650°C 200–550l/min II 50–650°C...
  • Seite 102: Naudojimo Paskirtis

    ORIGINALI INSTRUKCIJA ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso negalima naudoti vaikams arba asmenims, kurie turi fizinių, juslinių arba protinių sutrikimų bei stokoja patirties ir žinių. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti įrenginį. Jei tiekimo laidas yra pažeistas, jį pakeisti gali tik gamintojas, jo paslaugų...
  • Seite 103 įrenginių naudotojai turi susisiekti su savo įrengi- BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DIRBANT nio gamintoju ir (arba) gydytoju ir pasikonsultuoti. ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis. Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukci- 10. Jei laidas pažeistas, kad nekiltų pavojus jas, iliustracijas ir techninius duomenis, pateiktus saugai, laidą...
  • Seite 104 judamąsias dalis galima patirti sužalojimų. Techninė priežiūra Tegu jūsų elektrinio įrankio techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas remonto meistras, nau- dodamas tik identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis liks saugus naudoti. Laikykitės instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl tepimo ir priedų keitimo. PAPILDOMOS ELEKTRINĖS ORPŪTĖS SAUGOS INSTRUKCIJOS Nelaikykite rankos ant ventiliacijos angų...
  • Seite 105 dažyto paviršiaus. Dirbdami vertikalia kryptimi, Saugiai utilizuokite visas dažų liekanas ir užti- dirbkite žemyn, kad dažai nekristų į įrankį ir krinkite, kad baigus darbus darbo sritis būtų neužsidegtų. kruopščiai išvalyta. TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų...
  • Seite 106 įrenginys sugedo. tymo mygtukus (3a / b). Temperatūros ir oro srauto indikatoriai skystųjų kristalų ekrane (5) pradeda Temperatūros nustatymas (HG6530V) mirksėti. Norėdami patvirtinti nustatymą, paspauskite Temperatūrą galima nustatyti slankiojančiu jungikliu (1), patvirtinimo mygtuką...
  • Seite 107: Priežiūra Ir Valymas

    Jei pradėjus dirbti iš naujo, skysta- Būkite atsargūs su karštu purkštuku. kristalis ekranas vis tiek mirksi, kreip- Nuėmus priekinį gaubtą padidėja rizika kitės į vietos „Makita“ aptarnavimo nusideginti atviru karštu purkštuku. centrą. Dažų nulupimas Sumontuokite tinkamą priedą.
  • Seite 108: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Modelio Nr.: HG6531C HG6530V Įtampa 220-240V~ 220-240V~ Maitinimas 2000W 2000W Temperatūra I 50 °C 200–550 l/min 50 °C 500 l/min Oro srovė II 50–650 °C 200–550 l/min II 50–650 °C 280 l/min III 50–650 °C 550 l/min Bendras ilgis...
  • Seite 109: Originaaljuhendi Tõlge

    ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIATUS! Seadet ei tohi kasutada füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puue- tega või väheste kogemuste ja teadmistega lapsed ning täiskas- vanud või isikud, kes ei ole võimelised toodet ohutult kasutama. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhas- tada ega hooldada.
  • Seite 110 vähem. Kui mõni osa on puudu või saanud kah- Mootortööriistad võivad tekitada elektromag- justada, pöörduge edasimüüja poole. netvälju (EMV), mis ei ole kasutajale kahjuli- kud. Küll aga peaksid südamestimulaatorite ja teiste sarnaste meditsiiniseadmetega kasutajad ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE võtma enne mootortööriista kasutamist nõu OHUTUSHOIATUSED saamiseks ühendust oma seadme tootja ja/või arstiga.
  • Seite 111 kasutab vaid originaalvaruosi. Siis püsib elektri- tööriista ohutus. Järgige õlitamist ja tarvikute vahetamist puu- dutavaid juhtnööre. KUUMAÕHUPUHURITE TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ärge katke õhuavasid käega või mis tahes muul moel. Otsak ja lisatarvikud lähevad kasutamisel väga kuumaks. Laske neil enne nende puudutamist maha jahtuda.
  • Seite 112 hoidke otsakut vähemalt 25 mm kaugusel Kõrvaldage kõik värvijäätmed ohutult ja veen- värvitud pinnast. Kui puhastate vertikaalpindu, duge, et tööala oleks pärast töö lõpetamist liikuge ülalt alla, et vältida värvi tööriista sisse puhas. kukkumist ja põlema minemist. ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk...
  • Seite 113 Mõne sekundi pärast näitatakse LCD- tähenda, et seade on kahjustada ekraanil õhuvoolu praegust temperatuuri. saanud. Kui seadistust ei kinnitata kinnitus- Temperatuuri seadistamine (HG6530V) nuppu (4) vajutades 5–6 sekundi jooksul, valitakse automaatselt eel- Temperatuuri saab seadistada siis, kui liuglüliti (1) on mine kinnitatud seadistus.
  • Seite 114: Hooldamine Ja Puhastamine

    Kui LCD vilgub ka pärast uuesti sisse Sätte kinnitamiseks vajutage kinnitusnuppu (4). lülitamist, võtke ühendust Makita Eemaldatav kuumatoru kate kohaliku teenusekeskusega. Raskesti ligipääsetavate kohtade puhul on võima- lik kuumatoru kate eemaldada.
  • Seite 115 Funktsiooni nimi Temperatuur Õhuhulk VASE JOOTMINE 650 °C VÄRVI KUIVATAMINE 650 °C VÄRVIKIHI EEMALDAMINE 450 °C PÕRANDAKATTE 450 °C TÖÖTLEMINE PP/EPDM-i TÖÖTLEMINE 280 °C KÕRGE TIHENDUSEGA 300 °C POLÜETÜLEENI (HDPE) TÖÖTLEMINE POLÜPROPEENI (PP) 320 °C TÖÖTLEMINE PLASTIFITSEERIMATA 340 °C POLÜVINÜÜLKLORIIDI (PVC-U) TÖÖTLEMINE AKRÜÜLONITRIILBUTADIEENSTÜREENI 360 °C...
  • Seite 116: Оригинальные Инструкции

    ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ К эксплуатации инструмента не допускаются дети или лица с физическими, сенсорными, умственными ограничениями или недостаточным опытом работы с таким инструментом. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям проводить очистку и обслуживание инструмента. В случае если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен производителем, его...
  • Seite 117 извлечения вилки из розетки. Располагайте Свяжитесь с поставщиком при обна- шнур на расстоянии от источников тепла, ружении недостающих или повре- масла, острых краев и движущихся деталей. жденных компонентов. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО током.
  • Seite 118 на вращающейся детали, может привести к Перед выполнением регулировок, сменой принадлежностей или хранением элек- травме. троинструмента всегда отключайте его от При эксплуатации устройства не тянитесь. источника питания и/или от аккумулятора Всегда сохраняйте устойчивое положение или снимайте аккумулятор, если он явля- и...
  • Seite 119 минут, чтобы остыть. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА Не касайтесь соплом других предметов ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ во время работы или сразу после ее ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ окончания. Не опускайте ничего внутрь сопла, так как ТЕРМОВОЗДУХОДУВКИ это может привести к поражению электро- током. Не заглядывайте в сопло во время Не...
  • Seite 120 Символ Описание Назначение Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Сопло для сварки внахлест Сварка Рефлектор термоусаживаемых Припайка припоечных гильз Сварочное сопло Сварка Прижимной ролик Надавливание на поверхность рабочего инструмента Скребок Снятие краски и лака Убедитесь, что инструмент выключен, а сопло остыло. Упавшее...
  • Seite 121: Инструкции По Эксплуатации

    Нажмите кнопку подтверждения (4), чтобы установкой. подтвердить настройку. Температура и объем воздуха на ЖКД пере- Настройка температуры (HG6530V) стают мигать. Несколькими секундами позднее Настроить температуру можно с помощью скользя- ЖКД отображает текущую температуру воздуш- щего переключателя (1) в позиции 2 или 3.
  • Seite 122: Обслуживание И Очистка

    Снятие передней крышки повышает на ЖК-дисплее продолжает мигать, риск получения ожога, так как раска- то вам следует обратиться в мест- ленное сопло не будет закрыто. ный сервисный центр Makita. Удаление лакокрасочного покрытия ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Установите необходимое приспособление. Установите высокую температуру воздуха.
  • Seite 123: Технические Характеристики

    Возможно внесение изменений без уведомления. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номер модели: HG6531C HG6530V Напряжение 220-240В~ 220-240В~ Мощность 2000Вт 2000Вт Температура I 50°C 200-550л/мин 50°C 500л/мин воздушного II 50-650°C 200-550л/мин II 50-650°C 280л/мин потока III 50-650°C 550л/мин Общая длина 257мм 257мм Чистая масса...
  • Seite 124 使用說明書 警告 兒童或身體、感官或精神能力低弱或缺乏經驗與知識之人,不得使用 本電氣用具。兒童不得把玩本電氣用具。兒童不得進行清潔和使用者 維護。 如果電源線損壞,必須由製造商、其服務代理商或類似的合格人員更 換,以避免危險。 若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災,因此: – 請多加注意,不要在具有可燃材料之處使用此電氣用具; – 請勿長時間針對同一個定點使用工具; – 請勿在容易爆炸的環境中使用; – 請注意,熱能可能會傳導至看不見的可燃材料; – 使用電氣用具後,在存放之前請先將其置於座架上等待冷卻; – 在啟動電源之後,請勿讓電氣用具處於無人看管的狀態。 預定用途 警告: 包材不是玩具!絕對不能讓兒童 把玩塑膠袋!會有造成窒息的危險! 您的電子式熱風槍是設計用於剝離漆料、焊接管路、收 縮 PVC、焊接和彎折塑料,以及一般的烘乾和解凍。 1 支電子式熱風槍 • 警告: 1 組配件 (配件不一定會隨附) • 為了您的安全起見,在使用這些 電氣用具前,請詳細閱讀本手冊與一般 • 1 份使用說明書 安全須知。在交接電動工具時亦應隨附...
  • Seite 125 操縱電動工具時不可讓兒童和旁觀者接 時手指放在已接通電源的開關上或開關 近。操作時分心會使你無法正常控制 處於接通時插入插頭可能會引發事故。 機器。 4. 在電動工具接通之前,取下所有調節鑰 匙或扳手。遺留在電動工具旋轉零件上 電氣安全 的扳手或鑰匙會導致人身傷害。 電動工具插頭必須與插座匹配。絕不能 5. 操作時手不要伸得太長。使用時請雙腳 以任何方式改裝插頭。需接地的電動工 站穩,時刻保持平衡。這樣在意外情況 具不能使用任何轉換插頭。使用未經改 下能很好地控制電動工具。 裝的插頭和與之匹配的插座將減少觸電 6. 注意衣裝。不要穿寬鬆衣服或佩帶飾 危險。 品。勿使頭髮和衣服靠近運動部件。寬 2. 工作時,身體不可接觸到接地的金屬 鬆衣服、佩飾或長發易卷入運動部件。 體,例如鐵管、散熱器、火爐和冷凍 機。如果身體接地會增加觸電危險。 如果提供了與排屑裝置、集塵設備連接 用的裝置,則確保他們連接完好且使用 3. 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境 得當。使用集塵設備可減少因碎屑引起 中。若有水進入電動工具將增加觸電 的危險。 危險。 切勿因頻繁使用本工具而自認熟練導致 4. 不得蹧踏導線。不可拖著導線移行工具 您大意輕忽工具的安全原則。一時的疏 或拉導線拔出插頭。還須避免使導線 忽隨即會造成人員重傷。...
  • Seite 126 此類防護性安全措施可減少電動工具突 本工具的噴嘴和配件在使用時會變得極熱,請先讓 這些零件冷卻後再觸碰。 然起動的危險。 將工具放下之前,請務必將其電源關閉。 將閒置的電動工具存放在小孩不能拿到 電源開啟時,請勿讓工具處於無人看管的狀態。 之處,並且不要讓不熟悉電動工具或對 若未小心使用本電氣用具,可能會導致火災。 這些說明不了解的人操作電動工具。 熱能可能會傳導至看不見的可燃材料。請勿在潮 電動工具在未經訓練的用戶手中是危 濕的環境使用,其中可能會存在易燃氣體或靠近 可燃材料。 險的。 存放前請先讓工具完全冷卻。 保養電動工具及配件。檢查可移動的部 請務必保持適當的通風,因為作業的過程中可能會 份的對位偏差或卡滯、零件破損情況和 產生有毒氣體。 影響電動工具運轉的其他條件。如有損 請勿使用吹風機。 壞,電動工具必須在使用之前修理好。 請勿擋住進氣口或噴嘴出風口,此行為可能會造成 過多的熱能累積,而使工具受損。 許多事故由保養不良的電動工具引發。 請勿將熱風朝著別人身上吹動。 保持切削刀具的鋒利和清潔。保養良好 請勿觸碰金屬噴嘴,因為在使用時和使用過後 30 的有鋒利切削刃的刀具不易被卡住而且 分鐘內,噴嘴都會處於高溫狀態。 容易控制。 使用時或剛使用完後,請勿將噴嘴靠在任何物 體上。 按照使用說明書,根據作業條件和作業 請勿用任何物體戳進噴嘴,因為您可能會觸電, 特點來使用電動工具、附件和工具的刀 電子式熱風槍正在運作時請勿鎖住噴嘴,因為會 頭等。將電動工具用於那些與要求不符 產生高溫。...
  • Seite 127 圖示 說明 用途 焊接、套管收縮 (熱氣集中於小範圍) 圓嘴 烘乾、解凍 (熱氣可散佈到更廣的範圍) 扁嘴 塔形扁嘴 焊接 塔形缺口扁嘴 軟焊 塔形焊接噴嘴 焊接 滾輪 按壓工件的表面 刮刀 剝除油漆與清漆 請確定關閉工具的電源,且噴嘴已冷卻。 讓噴嘴掉落可能會點燃地板上的物體。噴嘴必須牢固地安裝於裝置上。 觸碰高熱的噴嘴可能會導致嚴重燙傷。在安裝或更換噴嘴之前,請先讓裝置完全冷卻,或使用適 合的工具。 高熱的噴嘴可能會使表面著火。請只將高熱的噴嘴放置於防火表面上。 規格不符或故障的噴嘴可能會造成積熱並使裝置損壞。請根據表格只使用適合您裝置的原廠 噴嘴。 127 中文繁体...
  • Seite 128 若要關閉熱風槍,請將滑動開關設定為位置 1 冷卻 一段時間,然後將滑動開關設定為位置 0 (關閉)。 剝除漆料 安裝適合的配件。 開啟後不久,熱風槍可能會排放一些煙 設定高風溫。 霧。這並非表示裝置出現問題。 開啟工具的電源。 將熱風朝著要去除的漆料吹。 設定溫度 (HG6530V) 當漆料軟化時,使用手刮刀來將漆料刮除。 將滑動開關 (1) 設定於位置 2 或 3 可設定溫度。 按下溫度設定按鈕 + (2b) 可提高溫度,按下 - (2a) 不要用來剝除金屬窗框,因為熱能可能會 可降低溫度。設定目標溫度後幾秒內,LCD (5) 會 傳導至玻璃而使其碎裂。剝除其他種類的 顯示目前的氣流溫度。 窗框時,請使用玻璃保護噴嘴。 若要在 °C 或 °F 之間切換溫度單位,請同時按下...
  • Seite 129 HG6531C HG6530V 型號: 請務必將噴嘴的方向遠離您自身和任何 0.71kg 0.72kg 淨重 旁觀者。 *備註: 只有配合扁嘴、塔形扁嘴或塔形焊接噴嘴使用 時,方可達至 650℃ 出風溫度。 請務必不要讓任何物體掉入噴嘴。 設模式的預設設定 冷卻 編號 應用名稱 溫度 風量 噴嘴和配件在使用時會變得極熱。在移動或存放工具之 普通模式 1 250°C 前,請先讓工具冷卻。 普通模式 2 500°C 若要縮短冷卻時間,請以最低風溫的設定開啟工具 300°C 收縮 的電源,然後讓工具運轉幾分鐘。 關閉工具的電源,然後讓工具冷卻至少 30 分鐘。 250°C 成形 請一律將工具以垂直站立的方式放置。 650°C 焊接銅...
  • Seite 130 PPEPDM ،‫ ﻫﻣﭼﻧﺎﻥ ﭼﺷﻣﮏ ﺯﺩ‬LCD ‫ﺍﮔﺭ ﭘﺱ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﻣﺟﺩﺩ‬ ‫003 ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﯽ ﮔﺭﺍﺩ‬ HDPE ‫ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی‬ .‫ ﺩﺭ ﻣﺣﻝ ﺧﻭﺩ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬Makita ‫ﺑﺎ ﻣﺭﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ‬ ‫023 ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﯽ ﮔﺭﺍﺩ‬ PP ‫ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی‬ ‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ‬ ‫043 ﺩﺭﺟﻪ ﺳﺎﻧﺗﯽ ﮔﺭﺍﺩ‬...
  • Seite 131 ‫ﺟﺩﺍ ﮐﺭﺩﻥ ﭘﻭﺷﺵ ﺟﻠﻭ ﺧﻁﺭ ﺳﻭﺧﺗﮕﯽ ﺑﺎ ﻧﺎﺯﻝ ﺩﺍﻍ ﺑﺩﻭﻥ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻧﻳﺳﺕ‬ .‫ﭘﻭﺷﺵ ﺭﺍ ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ‬ (HG6530V) ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﻣﺎ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮﺩﻥ ﺭﻧﮓ‬ ‫ﺩﻣﺎی ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻥ ﺑﺎ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﻭﺋﻳﭻ ﮐﺷﻭﻳﯽ )1( ﺭﻭی 2 ﻳﺎ 3 ﺗﻧﻅﻳﻡ‬...
  • Seite 132 ‫ﻫﺩﻑ‬ ‫ﺗﻭﺿﻳﺣﺎﺕ‬ ‫ﻧﻣﺎﺩ‬ (‫ﺧﺷﮏ ﮐﺭﺩﻥ، ﮔﺭﻡ ﮐﺭﺩﻥ )ﭘﺧﺵ ﺣﺭﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﻧﺎﺣﻳﻪ ﻭﺳﻳﻊ ﺗﺭ‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺷﮑﺎﻑ ﮔﺳﺗﺭﺩﻩ‬ ‫ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی ﻟﺏ ﮔﻳﺭ‬ ‫ﻟﺣﻳﻡ ﮐﺎﺭی‬ ‫ﺭﻓﻠﮑﺗﻭﺭ ﻏﻼﻑ ﻟﺣﻳﻡ ﮐﺎﺭی‬ ‫ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی‬ ‫ﻧﺎﺯﻝ ﺟﻭﺷﮑﺎﺭی‬ ‫ﺭﻭی ﺳﻁﺢ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﻏﻠﺗﮏ ﻓﺷﺎﺭ‬ .‫ﺍﺯ ﺑﻳﻥ ﺑﺭﺩﻥ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺟﻼ‬ ‫ﺧﺭﺍﺷﻧﺩﻩ‬...
  • Seite 133 ‫ﺩﻗﺕ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﻬﻭﻳﻪ ﻫﻭﺍ ﺑﻪ ﺧﻭﺑﯽ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﻭﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﺟﺎﺩ ﺩﻭﺩﻫﺎی ﺳﻣﯽ‬ .‫ﮐﻧﺗﺭﻝ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﺎﻥ ﺗﺭ ﺍﺳﺕ‬ .‫ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺷﻭﺩ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻳﻥ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ، ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ، ﺍﺑﺯﺍﺭﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺁﻥ‬ ‫ﺳﻭﺍﺭ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ ﻭ ﻏﻳﺭﻩ، ﺭﺍﻫﻧﻣﺎﻳﯽ ﻫﺎی ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍ ﺩﻗﻳﻘ ﺎ ً ﺭﻋﺎﻳﺕ‬ .‫ﺍﺯ...
  • Seite 134 ‫ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺣﻔﻅ ﮐﻧﻳﺩ. ﺑﻪ ﺍﻳﻥ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﺩﺭ ﺷﺭﺍﻳﻁ ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺗﻅﺭﻩ ﺑﻬﺗﺭ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ‬ .‫ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ‬ .‫ﺗﻭﺍﻧﺳﺕ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ ﺭﺍ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺣﻳﻁ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻭی ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ، ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻳﺎ‬ ‫ﻟﺑﺎﺱ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺑﭘﻭﺷﻳﺩ. ﺍﺯ ﭘﻭﺷﻳﺩﻥ ﻟﺑﺎﺳﻬﺎی ﺧﻳﻠﯽ ﮔﺷﺎﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ .‫ﻏﺑﺎﺭﻫﺎی...
  • Seite 135 ‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﻫﺷﺩﺍﺭ‬ ،‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﻳﺎ ﺍﻓﺭﺍﺩی ﻗﺭﺍﺭ ﺑﮕﻳﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﻅﺭ ﺗﻭﺍﻧﺎﻳﯽ ﻫﺎی ﻓﻳﺯﻳﮑﯽ‬ ‫ﺣﺳﯽ ﻳﺎ ﺫﻫﻧﯽ ﻣﺷﮑﻝ ﺩﺍﺭﻧﺩ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺵ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺭﺧﻭﺭﺩﺍﺭ ﻧﻳﺳﺗﻧﺩ. ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺑﺎ ﺍﻳﻥ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯی ﮐﻧﻧﺩ. ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺩﺭ...
  • Seite 136 ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ‬ :‫ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯ‬ HG6530V HG6531C .‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻳ ﺿ ًﺎ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ‬ ‫ 05 ﺩﺭﺟﺔ‬I ‫ 05 ﺩﺭﺟﺔ‬I ‫ 05 ﺩﺭﺟﺔ‬I ‫ 05 ﺩﺭﺟﺔ‬I ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻋﻠﻰ ﻁﺎﻭﻟﺔ ﻋﻣﻝ ﺛﺎﺑﺗﺔ‬ ‫ 056-05 ﺩﺭﺟﺔ‬II ‫ 056-05 ﺩﺭﺟﺔ‬II ‫...
  • Seite 137 .‫ﻛ ُ ﻥ ﺣﺫﺭ ً ﺍ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻳﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻕ ﺑﻣﻼﻣﺳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺍﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺍﻟﻌﺎﺭﻳﺔ‬ (HG6530V) ‫ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺿﺑﻁ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺟﻭﺩ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻕ )۱( ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻭﺿﻊ‬ ‫ﻛﺸﻂ ﺍﻟﻄﻼﺀ‬ .۳ ‫۲ ﺃﻭ‬...
  • Seite 138 ‫ﺍﻟﻐﺭﺽ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻑ‬ ‫ﺍﻟﺭﻣﺯ‬ ‫ﺍﻟﻠﺣﺎﻡ‬ ‫ﻓﻭﻫﺔ ﺍﻟﻠﺣﺎﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺳﻁﺢ ﻗﻁﻌﺔ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺃﺳﻁﻭﺍﻧﺔ ﺍﻟﺿﻐﻁ‬ ‫ﻛﺷﻁ ﺍﻟﻁﻼء ﻭﺍﻟﻭﺭﻧﻳﺵ‬ ‫ﺍﻟﻛﺎﺷﻁﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻧﻪ ﻗﺩ ﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻭﻣﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﻗﺩ ﺑﺭﺩﺕ‬ .‫ﺳﻘﻭﻁ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺷﻌﺎﻝ ﺍﻷﺷﻳﺎء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﻳﺔ. ﻭﻳﺟﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻔﻭﻫﺎﺕ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﻭﺇﺣﻛﺎﻡ ﺗﺛﺑﻳﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ...
  • Seite 139 . ً ‫ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺓ‬ .‫ﺍﺗﺑﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗﺯﻳﻳﺕ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻭﺗﻐﻳﻳﺭﻫﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﻭﺧﺯ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺑﺄﻱ ﺷﻲء، ﻓﻘﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺗﻙ ﺑﺻﺩﻣﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ ﻟﻠﺑﻧﺩﻗﻳﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﻳﺔ‬ ‫ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ. ﻭﻻ ﺗﻧﻅﺭ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻔﻭﻫﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺗﻔﺎﺩ ﻳ ً ﺎ‬ .‫ﻟﻠﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﻭﻟﺩﺓ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 140 ‫ﻣﺗﻛﺭﺭ ﺳﺑ ﺑ ً ﺎ ﻓﻲ ﺗﺟﺎﻫﻝ ﻣﺑﺎﺩﺉ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻷﺩﺍﺓ. ﻓﺄﻱ‬ .‫ﻭﺍﻟﻣﻅﻠﻣﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﻋﺭﺿﺔ ﻟﻭﻗﻭﻉ ﺍﻟﺣﻭﺍﺩﺙ‬ .‫ﺇﺟﺭﺍء ﻣﺷﻭﺏ ﺑﺎﻹﻫﻣﺎﻝ ﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺧﻼﻝ ﺟﺯء ﻣﻥ ﺍﻟﺛﺎﻧﻳﺔ‬ ‫ﺗﺟﻧﺏ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺣﻳﻁ ﻗﺎﺑﻝ ﻟﻼﻧﻔﺟﺎﺭ، ﻛﺎﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﺩﺍء ﻧﻅﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻳﺔ ﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﻌﻳﻧﻳﻥ ﻣﻥ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻣﺣﻳﻁ...
  • Seite 141 ‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻣﺣﺩﻭﺩﻱ ﺍﻟﻘﺩﺭﺍﺕ ﺍﻟﺟﺳﺩﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺳﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻔﺗﻘﺭﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﺔ. ﻭﻻ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻠﻌﺏ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻭﻻ‬ .‫ﻳﺟﻭﺯ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺑﺎﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺄﻋﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 142 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com HG6530V-20L-2003 PRL/CRS...

Diese Anleitung auch für:

Hg6531cHg6531ck

Inhaltsverzeichnis