Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood FDP60 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FDP60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
TYPE FDP60
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FDP60

  • Seite 1 TYPE FDP60 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 - 13 Nederlands 14 - 24 Français 25 - 36 Deutsch 37 - 48 Italiano 49 - 59 Dansk 60 - 70 Svenska 71 - 81 Norsk 82 - 92 Suomi 93 - 103...
  • Seite 3 A - standard attachments 1.5 L B - optional attachments...
  • Seite 5 safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
  • Seite 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7 slicing/grating disc safety Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum capacity level marked on the bowl. mini bowl and knife safety Never remove the lid until the knife blade has completely stopped.
  • Seite 8 before plugging in to use your food processor Make sure your electricity supply is the same as the one 1 Fit the bowl to the power unit. Place the handle towards the shown on the underside of your appliance. right hand side and turn forward until it locks.
  • Seite 9 to use your blender 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Clip the blade unit into the base 3 Screw the blade assembly onto the goblet - ensuring the blade assembly is fully tightened .
  • Seite 10 recommended speed chart tool/attachment function recommended processing maximum time k speed capacities Knife blade All in one cake mixes 15-20 secs 1.5Kg/3lb 8oz flour weight Pastry - rubbing fat into flour Mid - Max 10 secs 340g/12oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 10-20 secs Chopping fish and lean meat 10-30 secs...
  • Seite 11 using the attachments 6 Switch on. important Refer to recommended speed chart for each attachment. The whisk is not suitable for making all in one cake mixes as these mixes are too heavy and will knife blade damage it. Always use the knife blade. hints The knife blade is the most versatile of all the attachments.
  • Seite 12 hints safety Use fresh ingredients Never remove the lid until the knife blade has completely Don’t cut food too small. Fill the width of the feed tube fairly stopped. full. This prevents the food from slipping sideways during The knife blade is very sharp - always handle with care. processing.
  • Seite 13 important citrus juicer (if supplied) If the juice extractor starts to vibrate, switch off and empty the pulp from the drum. (The juice extractor vibrates if the Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits pulp becomes unevenly distributed). (eg oranges, lemons, limes and grapefruits).
  • Seite 14: Service & Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. No power/indicator light not lit. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Bowl lid not locked on correctly.
  • Seite 16: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast.
  • Seite 17 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Seite 18 veiligheid m.b.t. de snij/raspschijf Verwijder het deksel nooit voordat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn heel erg scherp Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum capaciteit die op de kom wordt aangegeven niet. veiligheid m.b.t.
  • Seite 19 voordat u de stekker in het stopcontact steekt B - optionele hulpstukken Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder heeft als op de onderkant van het apparaat wordt genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan aangegeven.
  • Seite 20 uw blender gebruiken 1 Breng de afsluitring in de messeneenheid aan en zorg ervoor dat de afdichting op de juiste plaats zit. Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. 2 Bevestig de messeneenheid in het voetstuk 3 Schroef de mesmontage op de beker en zorg ervoor dat de mesmontage volledig is vastgezet .
  • Seite 21 tabel met aanbevolen snelheden instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum kingstijd k capaciteit snelheid Kant-en-klare taartmixen 15-20 sec 1,5 kg bloemgewicht Gebaksdeeg – boter met bloem mengen Mid – max 10 sec 340g bloemgewicht Water toevoegen om ingrediënten te mengen 10-20 sec Vis en mager vlees hakken 10-30 sec 600g...
  • Seite 22 de hulpstukken gebruiken 5 Zet het deksel erop – zorg ervoor dat de bovenkant van de aandrijfas in het midden van het deksel past. Raadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. 6 Zet de machine aan. belangrijk meslemmet De garde is niet geschikt om kant-en-klare taartmixen te bereiden, aangezien deze mengsels Van alle hulpstukken is het meslemmet het meest te zwaar zijn en de garde zullen beschadigen.
  • Seite 23 4 Doe de ingrediënten in de vulopening. minikom met mes (indien geleverd) Kies de maat toevoerbuis die u wilt gebruiken. De pusher bevat een kleinere toevoerbuis voor de verwerking van Gebruik de minikom om kruiden te hakken en om kleine individuele items en dunne ingrediënten.
  • Seite 24 veiligheid sapcentrifuge (indien geleverd) Breng de messeneenheid nooit op uw food processor aan Gebruik de sapcentrifuce om sap uit stevige vruchten en zonder het bakje te hebben aangebracht. groenten te persen. Schroef het bakje nooit los terwijl het hak-/molenhulpstuk op veiligheid uw apparaat is aangebracht.
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    Dompel de aandrijfkop niet onder in water. Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie hak-/molenhulpstuk over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar Haal de mesmontage uit het bakje door tegen de klok in te www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in draaien.
  • Seite 26: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet. Geen stroom. Controleer of de stekker in het Geen stroomtoevoer/indicatielampje gaat niet stopcontact zit. branden. De kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst is en het handvat naar rechts wijst. Het deksel van de kom is niet juist vergrendeld.
  • Seite 27: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution.
  • Seite 28 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 29 sécurité du disque à râper / à découper Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas complètement arrêtés. Manipulez les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. Ne remplissez pas à ras-bord le bol – ne dépassez pas le repère de capacité...
  • Seite 30 avant de brancher l’appareil B - accessoires en option Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre soient pas inclus avec votre modèle de robot. Les accessoires appareil.
  • Seite 31 pour utiliser votre blender 1 Insérez le joint d'étanchéité sur l'unité porte-lames veillez à ce que le joint soit correctement inséré. Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. 2 Clipsez l'unité porte-lames sur le socle 3 Vissez le bloc porte-lames sur le gobelet - en veillant à...
  • Seite 32 tableau des vitesses recommandées Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée Lame tranchante Mélanges tout en un pour gâteaux Maximum 15 à 20 s 1,5Kg farine Pâte – mélange de la matière grasse avec Moyenne – 10 s 340g farine la farine Maximum...
  • Seite 33: Utilisation Des Accessoires

    tableau des vitesses recommandées Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée Moulin à moudre Moudre tout une variété d'épices Maximum 30 à 60 s 50 g Moudre des grains de café Maximum 30 s Moudre des noix Pulse 10 s 50 g...
  • Seite 34 Les ingrédients plus épais tels que la farine et les fruits secs Lorsque vous utilisez le disque à faire des frites, veuillez doivent être incorporés à la main. disposer les ingrédients à l'horizontal. Ne dépassez pas la capacité maximale ni le temps de Lorsque vous émincez ou vous râpez : les aliments placés fonctionnement stipulés dans le tableau des vitesses verticalement...
  • Seite 35 sécurité mini bol et couteau (si fourni) N'installez jamais l'unité porte-lames sur votre robot de Utilisez le petit blender pour broyer les aromates et pour cuisine tant que le bol n'est pas mis en place. mixer les petites quantités d’ingrédients, par exemple Ne dévissez jamais le bocal tant que le moulin demeure viande, oignon, noix, mayonnaise, légumes, purées, sauces installé...
  • Seite 36 Pour maximiser l’extraction de jus, placez des petites centrifugeuse (si fourni) quantités à la fois dans le tube d’alimentation et poussez doucement. Utilisez la centrifugeuse pour faire des jus à partir de fruits et Agrumes - pelez et retirez la peau blanche pour éviter que le de légumes fermes.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD...
  • Seite 38: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Pas d’alimentation/témoin éteint. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation. positionné et si la poignée est orientée vers la droite.
  • Seite 39: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Vorsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen.
  • Seite 40 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine/Ihres Mixers kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 41 Sicherheitshinweise zu Raspel-/Schneidescheiben Deckel erst abnehmen, nachdem die Schneidescheibe ganz zum Stillstand gekommen ist. Die Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten – Schüssel höchstens bis zur Maximum-Markierung füllen. Sicherheitshinweise zu Mini-Schüssel und Schlagmesser Deckel erst abnehmen, nachdem das Schlagmesser ganz zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 42: B - Optionales Zubehör

    Vor dem Anschluss B – Optionales Zubehör Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf Es kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten der Unterseite des Geräts übereinstimmt. Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine enthalten Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 sind.
  • Seite 43: Verwendung Ihres Mixers

    Verwendung Ihres Mixers 1 Legen Sie den Dichtungsring in den Messereinsatz und achten Sie darauf, dass der Ring richtig sitzt. Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. 2 Setzen Sie den Messereinsatz in den Sockel ein.
  • Seite 44: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge zeit k Geschwindigkeit Schlagmesser Kuchenteige Max. 15-20 Sek. 1,5 kg Mehl Knetteig – Einarbeiten von Fett in Mehl Mittel – Max. 10 Sek. 340g Mehl Zugabe von Wasser für Teigzutaten 10-20 Sek. Hacken von Fisch und magerem Fleisch Max.
  • Seite 45 Verwendung des Zubehörs Doppel-Schneebesen (wenn im Lieferumfang) Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. Für leichtes Mischgut wie z. B. Eiweiß, Sahne oder Schlagmesser Kondensmilch, oder zum Schlagen von Eiern und Zucker für Biskuitteig. Das Schlagmesser ist das vielseitigste aller Zubehörteile. Die letztendliche Konsistenz ist abhängig von der Verwendung des Schneebesens Verarbeitungsdauer.
  • Seite 46: Verwendung Der Schneidescheiben

    Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten Für beste Ergebnisse sollten Eischnee und Sahne nicht zu – Schüssel höchstens bis zur Maximum- stark geschlagen werden – der Unterheb-Rührelement kann Markierung füllen. die Mischung nicht korrekt verarbeiten, wenn sie zu fest wird. Verwendung der Schneidescheiben Schlagen Sie die Mischung nicht länger als gemäß...
  • Seite 47: Verwendung Ihres Zerkleinerers/Mahlaufsatzes

    Zerkleinerer/Mahlaufsatz Zitruspresse (wenn im (wenn im Lieferumfang) Lieferumfang) Zum Entsaften von Zitrusfrüchten (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten und Grapefruit). Verwenden Sie den Zerkleinerer/Mahlaufsatz zum Presskegel Verarbeiten trockener Zutaten wie Nüsse oder Kaffeebohnen Sieb und zum Mahlen von Gewürzen wie: schwarze Pfefferkörner, Kardamomkörner, Kreuzkümmel, Verwendung der Zitruspresse Korianderkörner, Fenchelkörner, frische Ingwerwurzel, Knoblauchzehen und frische Chilischoten.
  • Seite 48: Pflege Und Reinigung

    6 Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Stücke 4 Nicht die scharfen Messer berühren – in heißem Wasser und gleichmäßig mit dem Stopfer nach unten. Stecken Sie Spülmittel sauber bürsten und dann unter fließendem niemals die Finger in den Füllschacht. Verarbeiten Wasser gründlich abspülen.
  • Seite 49: Kundendienst Und Service

    Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Seite 50 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Kein Strom/Betriebsanzeige leuchtet Küchenmaschine in der Steckdose steckt. nicht. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht. und Griff nach rechts weist. Schüsseldeckel nicht richtig eingerastet.
  • Seite 51: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Le lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con cura. Tenere sempre la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per maneggiarla che per pulirla.
  • Seite 52 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. L’uso incorretto del robot/frullatore può provocare infortuni.
  • Seite 53 come usare con sicurezza i dischi per affettare/grattugiare Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coperchio. Maneggiare i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Non riempire eccessivamente il recipiente – non superare la capacità...
  • Seite 54 prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica B – accessori aggiuntivi Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la Non tutti gli accessori elencati qui sotto sono in dotazione a stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio. ogni modello del robot da cucina.
  • Seite 55 come utilizzare il frullatore 1 Inserire la guarnizione nell'unità delle lame assicurandosi che sia posizionata correttamente. Se la tenuta è danneggiata o non è installata in modo corretto vi saranno perdite. 2 Fissare il gruppo delle lame sulla base 3 Montare il gruppo delle lame sulla caraffa, facendo attenzione a stringerlo al massimo .
  • Seite 56 tabella delle velocità consigliate utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione k massime Lama Miscela per dolci tutto in uno Massima 15-20 sec. Peso farina: 1,5Kg. Pasta frolla/sfoglia – miscelare burro e farina Media – Massima 10 sec. Peso farina: 340g Aggiungere acqua per amalgamare gli ingredienti 10-20 sec.
  • Seite 57 utilizzare gli accessori importante La frusta non è adatta a creare miscele per dolci Si rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni tutto in uno, poiché tali miscele sono molto accessorio. dense e potrebbero danneggiare le fruste. Utilizzare sempre la lama. lama suggerimenti I risultati migliori si ottengono quando le uova sono a...
  • Seite 58 5 Accendere l’apparecchio ed esercitare una pressione mini ciotola e lama (se in dotazione) uniforme con lo spingitore. Non infilare le dita nel tubo di riempimento. Utilizzare la mini ciotola del robot per sminuzzare erbe e lavorare piccole quantità d’ingredienti, come carne, cipolle, suggerimenti frutta secca, maionese, verdura, puree, salse e cibo per Usare ingredienti freschi...
  • Seite 59 sicurezza spremitutto (se in dotazione) Non inserire mai la lama sul corpo motore del robot da Usare lo centrifuga per estrarre il succo da frutta e verdura cucina senza aver prima montato il recipiente. di ferma consistenza. Non smontare il recipiente senza prima aver smontato il sicurezza macinatutto.
  • Seite 60: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Rimuovere il gruppo delle lame dal recipiente girando in Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona senso antiorario. l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per Lavare il recipiente a mano.
  • Seite 61 Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO elettrodomestici, sul prodotto è...
  • Seite 62: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Knive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring.
  • Seite 63 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 64 snitte/rivepladesikkerhed Tag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille. Behandl skærepladerne forsigtigt - de er særdeles skarpe. Fyld ikke for meget i skålen – fyld ikke op over mærket for maks. kapacitet på skålen. miniskål og knivsikkerhed Tag aldrig låget af, før knivsbladet er standset helt. Knivsbladet er meget skarpt og skal altid håndteres forsigtigt.
  • Seite 65 før stikket sættes i stikkontakten B - tilbehør Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som Ikke alt tilbehør beskrevet nedenfor følger med din den, der er vist på bunden af maskinen. foodprocessor. Tilbehør afhænger af modeltypen. Find mere Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om information om bestilling af tilbehør i afsnittet “service og materialer og genstande, der kommer i kontakt med...
  • Seite 66 sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden , og sørg for, at tætningen sidder korrekt. Lækage kan opstå, hvis tætningsringen er beskadiget eller forkert monteret. 2 Sæt knivenheden ind i bunden 3 Skru knivenheden på glasset, og sørg for at knivenheden er helt stram .
  • Seite 67 tabel over anbefalede hastigheder redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder Kniv Alt i et kageblandinger Maks. 15-20 sek. 1,5 kg melvægt Butterdej – blanding af fedtstof i mel Mid. – Maks. 10 sek. 340g melvægt Tilsætning af vand til blanding af ingredienser 10-20 sek.
  • Seite 68 brug af tilbehør vigtigt Piskeriset egner sig ikke til at lave alt i et Se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte kageblandinger, da disse er for tunge og vil tilbehør. beskadiget det. Brug altid knivsbladet. tips kniv Resultatet bliver bedst, hvis æggene har stuetemperatur. Sørg for, at skål og piskere er rene og frie for fedtstof, inden Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene.
  • Seite 69 tips sikkerhed Brug friske madvarer Fjern aldrig låget, før kniven helt er holdt op med at dreje. Skær ikke ingredienserne i for små stykker. Ingredienserne Kniven er meget skarp – den skal altid behandles med må gerne have ca. samme størrelse som bredden af forsigtighed.
  • Seite 70: Pleje Og Rengøring

    6 Tænd maskinen, og tryk jævnt med nedstopperen - stik citruspresser (hvis medleveret) aldrig fingrene ned i påfyldningstragten. Gør portionen helt færdig, før du hælder mere i. Brug citruspresseren til at presse saften ud af citrusfrugter Når det sidste stykke er lagt i, skal du lade saftpresseren (f.eks.
  • Seite 71 Lad den tørre vendt på hovedet. produktet er blevet købt. folderedskab Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen Tag piskerisene ud af drivhovedet ved at trykke på fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret udløseren...
  • Seite 72 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens stik er Ingen strøm/lysindikatoren er ikke tændt. sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, med håndtaget mod den højre side. Låget til skålen er ikke låst rigtigt på.
  • Seite 73: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Bladen och skivorna är mycket vassa. Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem.
  • Seite 74 övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 75 skär/strimlingsskivorna Ta aldrig av locket förrän skärskivan är helt stilla. Var försiktig när du hanterar skärskivorna – de är extremt vassa. Överfyll inte skålen – överskrid inte maxkapacieten som är markerad på skålen. säkerheten med miniskål och kniv Ta aldrig bort locket förrän knivbladet har stannat helt. Knivbladet är mycket vasst.
  • Seite 76 innan du sätter i kontakten B – extra tillbehör Kontrollera att din eltyp är samma som anges på apparatens Inte alla de nedan angivna tillsatserna följer med din undersida. matberedare. Vilka tillbehör som följer med är beroende på Den här apparaten uppfyller EG förordning 1935/2004 om modellvarianten.
  • Seite 77 så här använder du den mixern 1 Montera tätningsringen på bladenheten . Kontrollera att ringen är korrekt placerad. Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. 2 Sätt på bladenheten i basen 3 Skruva fast knivsatsen på bägaren och se till att knivsatsen är ordentligt åtskruvad .
  • Seite 78 tabell med rekommenderade hastigheter verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder tid k hastighet Knivblad Allt-i-ett, kakmix 15-20 sek. 1,5Kg mjölvikt Pajdeg – finfördela fettet i mjölet Med - max 10 sek. 340g mjölvikt Tillsätta vatten till pajdegen 10-20 sek. Hacka fisk och magert kött 10-30 sek.
  • Seite 79 använda tillsatserna dubbel visp (om sådan medföljer) Se tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda Använd för lätta blandningar som äggvitor, grädde, tillsatserna. kondenserad mjölk samt för att vispa ägg och socker för fettfria sockerkakor. knivblad använda vispen Knivbladet är det mångsidigaste av alla tillsatserna. Hur länge du ska köra maskinen beror på...
  • Seite 80 använda skärskivorna miniskål och kniv (om sådan medföljer) 1 Montera skålen på drivenheten och sätt på den borttagbara Använd miniskålen för att hacka örtkryddor och köra små drivaxeln. mängder såsom kött, lök, nötter, majonnäs, grönsaker, 2 Håll i handtaget i mitten och lägg skivan på drivaxeln med puréer, såser och barnmat.
  • Seite 81 Vidrör inte de vassa bladen. Håll bladenheten utom räckhåll juicepress av metall (om sådan för barn medföljer) Ta aldrig bort kvarnen förrän knivbladet har stannat helt. Du kan se till att din kvarn håller längre om du inte kör den i Använd råsaftcentrifugen för att göra juice av fast frukt och mer än 60 sekunder i sträck.
  • Seite 82: Skötsel Och Rengöring

    Ta loss visparna från drivenheten genom att försiktigt dra i Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller dem. Diska i varmt vatten med diskmedel. om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den Torka av drivhuvudet med fuktig trasa och torka sedan torrt.
  • Seite 83 problemsökning Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att matberedaren är Ingen ström-/indikatorlampa tänd. ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontrollera att skålen sitter rätt och på rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida. Skålens lock är inte låst på...
  • Seite 84: Sikkerhet

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
  • Seite 85 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 86 sikkerhet for skjære-/riveplater Aldri fjern lokket før skjæreplaten har stanset helt. Vær forsiktig med skjæreplatene - de er veldig skarpe Ikke overfyll bollen: du må ikke overskride maksimalt kapasitetsnivå som er merket på bollen. sikkerhet for minibolle og kniv Fern aldri lokket før knivbladet har stanset helt. Knivbladet er veldig skarpt –...
  • Seite 87 før du setter i støpselet B – ekstra tilbehør Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med Ikke alt tilbehøret som er nevnt ovenfor følger med din det som står på undersiden av apparatet. maskinmodell. Tilbehør avhenger av modellen du har. Hvis du Dette apparatet overholder EC-forordning 1935/2004 om vil ha mer informasjon eller bestille mer tilbehør, kan du se materialer og gjenstander som er bestemt å...
  • Seite 88 slik bruker du mikseren 1 Sett tetningsringen inn i knivenheten – pass på at tetningsringen sitter på korrekt plass. Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil påsatt. 2 Sett på knivenheten i basen 3 Skru knivinnsatsen fast på glasset – se til at knivinnsatsen er skrudd godt til .
  • Seite 89 tabell over anbefalt hastighet Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- tid k hastighet kapasitet Knivblad Alt-i-ett-kakemiks Maks. 15-20 sek. 1,5 kg melvekt Butterdeig – smuldre smør i mel Med–maks. 10 sek. 340g melvekt Tilsette vann for å binde ingrediensene til butterdeig 10-20 sek.
  • Seite 90 bruke ekstrautstyret viktig Vispen er ikke egnet til å lage alt-i-ett- Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. kakemikser, da disse er for tunge og vil skade den. Bruk alltid knivbladet. knivblad tips Du oppnår best mulig resultater når eggene oppbevares i Knivbladet er det mest allsidige av alt ekstrautstyret.
  • Seite 91 tips sikkerhet Bruk ferske ingredienser Aldri fjern lokket før knivbladet har stoppet helt. Ikke skjær maten i for små biter. Fyll traktens bredde ganske Knivbladet er veldig skarpt. Vær alltid forsiktig når du full. Dette hindrer maten i å gli sidelengs under behandling. håndterer det.
  • Seite 92 viktig sitruspresse (hvis den følger med) Hvis juiceuttakeren begynner å vibrere skrur du den av og tømmer innholdet fra trommelen. (Juiceuttakeren vibrerer Bruk sitruspressen til å klemme ut saften fra sitrusfrukter hvis innholdet blir ujevnt fordelt). (f.eks. appelsiner, sitroner, lime og grapefrukt). Maksimum kapasitet som kan prosesseres om gangen er presse 800 g frukt eller grønnsaker (se i hastighetstabellen).
  • Seite 93 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood- reparatør. Hvis du har problemer med å bruke apparatet ditt, må du sjekke «feilsøkingsveiledningen» i håndboken eller gå til www.kenwoodworld.com før du kontakter oss for hjelp.
  • Seite 94 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke. Ikke strøm. Sjekk at støpselet på prosessoren Ingen strøm-/indikatorlampe lyser. sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert og at håndtaket vender mot høyre. Bollelokket er ikke låst riktig. Kontroller at lokklåsen er riktig plassert i håndtaksområdet.
  • Seite 95: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Terät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä.
  • Seite 96 Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 97 viipalointi-/raastamislevy ja turvallisuus Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt. Käsittele levyjä varoen – ne ovat hyvin teräviä. Älä täytä kulhoa liikaa. Älä ylitä kulhoon merkittyä ylimmän tason merkkiä. pienoiskulhon ja terän turvallisuus Älä poista kantta, ennen kuin terä on pysähtynyt kokonaan. Terä...
  • Seite 98 ennen liittämistä verkkovirtaan B - lisävarusteet Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa Monitoimikoneesi mukana ei ole toimitettu kaikkia alla lueteltuja käytettävän verkkovirran jännitettä. varusteita. Varusteet vaihtelevat mallin mukaan. Lisätietoja on Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa. Siellä kerrotaan myös kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista.
  • Seite 99 tehosekoittimen käyttäminen 1 Sovita tiivisterengas teräyksikköön . Varmista, että tiiviste on oikein paikoillaan. Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. 2 Kiinnitä teräyksikkö jalustaan 3 Kierrä teräasetelma kiinni astiaan. Varmista, että teräasetelma on kunnolla kiristetty . Lisätietoja on jalustan pohjassa: - avatussa asennossa - suljetussa asennossa...
  • Seite 100 nopeussuositustaulukko Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit Hienonnusterä Valmiit leivontaseokset Suurin 15-20 sekuntia jauhojen paino 1,5Kg Murotaikina – rasvan hierominen jauhoihin Keskinopeus - 10 sekuntia jauhojen paino 340g Veden lisääminen murotaikina-ainesten suurin 10-20 sekuntia yhdistämiseksi Vähärasvaisen lihan tai kalan hienontaminen Suurin 10-30 sekuntia 600g Pateet ja terriinit...
  • Seite 101 varusteiden käyttö tärkeää Vispilä ei sovellu valmiiden leivontaseosten Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. sekoittamiseen, sillä ne ovat niin raskaita, että vispilä vaurioituu. Käytä aina terää. hienonnusterä vihjeitä Saat parhaat tulokset, kun munat ovat huoneenlämpöisiä. Terä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumus Varmista ennen vatkaamista, että kulho ja vispilät ovat määräytyy ruoka-aineiden työstön keston perusteella.
  • Seite 102: Turvallisuus

    vihjeitä turvallisuus Käytä tuoreita raaka-aineita. Älä poista kantta, ennen kuin teräyksikkö on kokonaan Älä paloittele ruokaa liian pieniksi paloiksi. Täytä syöttöputki pysähtynyt. lähes täyteen. Tämä estää aineksia liikkumasta Terä on erittäin terävä. Käsittele sitä varovasti. sivusuunnassa. Voit myös käyttää pienempää syöttöputkea. tärkeää...
  • Seite 103: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    tärkeää sitruspuserrin (jos mukana) Jos mehulinko alkaa täristä voimakkaasti, katkaise virta ja poista jäte rummusta. (Mehulinko tärisee, jos jäte jakautuu Sitruspusertimen avulla voit pusertaa mehua sitrushedelmistä, kuten appelsiineista, sitruunoista, greipeistä epätasaisesti.) ja limeteistä. Voit käsitellä kerrallaan 800 g hedelmiä tai vihanneksia (Lisätietoja on nopeuskaaviossa).
  • Seite 104 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä.
  • Seite 105 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että monitoimikoneen Virtaa ei syötetä eikä virtamerkkivalo syty. virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön Tarkista, että kulho on kunnolla kunnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle. Kulhon kansi ei ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että...
  • Seite 107 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 125754/2...

Diese Anleitung auch für:

Fdp601whFdp623whFdp645whFdp600bk

Inhaltsverzeichnis