Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Produire Un Cordon De Soudure; Cordon De Soudure En Piquée Ou Soudure Bord À Bord; Liaisons Soudées - Parkside PFDS 33 B3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Fülldraht-schweissgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

strom.
Durch einen zu hohen Schweißstrom schmilzt
der Draht schon bevor dieser überhaupt im
Mise en service
Schweißbett ist. Die Folge ist eine Tropfenbildung
am Schweißdraht sowie Spritzen und ein
une bonne fusion, et poursuivre ensuite le
unruhiger Lichtbogen.
cordon de soudure.
Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von
ATTENTION ! Après le soudage, veillez
der Naht entfernt werden.
à toujours déposer le brûleur sur une
Um eine Schweißung an einer unterbrochenen
surface isolée.
Naht fortzusetzen:
† Après avoir terminé les travaux de sou-
Entfernen Sie zuerst die Schlacke an der
dage ou lors de pauses, éteignez toujours
Ansatzstelle.
le poste à souder, et retirez toujours la
In der Nahtfuge wird der Lichtbogen gezündet,
fiche de la prise électrique.
zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufge-
schmolzen und anschließend die Schweißnaht
weitergeführt.
z Produire un cordon de
VORSICHT! Beachten Sie, dass der Brenner
soudure
nach dem Schweißen immer auf einer isolierten
Ablage abgelegt werden muss.
Cordon de soudure en piquée ou
Schalten Sie das Schweißgerät nach Beendigung
soudure bord à bord
der Schweißarbeiten und bei Pausen immer aus,
Le brûleur est poussé en avant. Résultat : La
und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
profondeur de pénétration est plus petite, la
Steckdose.
largeur du cordon est plus grande, le dessus
est plus plat et la tolérance des défauts de
liaison est plus grande.
Schweißnaht erzeugen
Cordon de soudure tiré
Stechnaht oder stoßendes Schweißen
Le brûleur est tiré depuis le cordon de sou-
Der Brenner wird nach vorne geschoben.
dure. Résultat : La profondeur de pénétration
est plus grande, la largeur du cordon est plus
petite, le dessus est plus élevé et la tolérance
de défauts de liaison est plus petite.
Liaisons soudées
Il existe deux types fondamentaux de liaison
dans la technique de soudure : la soudure
bout à bout ou la soudure d'angle (angle
extérieur, angle intérieur et recouvrement).
Liaisons soudées bout à bout
Pour les liaisons soudées bout à bout jusqu'à
une épaisseur de 2 mm, les arêtes de soudure
sont entièrement rapprochées.
Pour les épaisseurs plus importantes,
procédez comme indiqué dans le tableau
ci-dessous :
22
FR
aneinandergebracht.
Für größere Stärken ist nach untenstehender Tabelle
zu verfahren:
P
S =
1-3 mm
d =
0,5-1,5- mm 1,5-2,5 mm 2-3 mm
surface
d =
1-1,5-mm
perpendiculaire
d =
1-2 mm
front
Flache Stumpfschweißverbindungen
Liaisons soudées bout à bout plates
Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit
ausreichender Eindringtiefe ausgeführt werden,
Les soudures devront être réalisées sans
daher ist eine gute Vorbereitung äußerst wichtig.
interruption et avec une profondeur de
Die Faktoren, welche die Qualität des Schweißer-
pénétration suffisante, par conséquent il est
gebnisses beeinflussen, sind: die Stromstärke, der
extrêmement important d'avoir une bonne
Abstand zwischen den Schweißkanten, die Neigung
préparation. Les facteurs déterminant la qua-
des Brenners und der entsprechende Durchmesser
lité du résultat de soudure sont : la force du
des Schweißdrahtes.
courant, la distance entre les arêtes à souder,
Je steiler der Brenner gegenüber dem Werkstück
l'inclinaison du brûleur et le diamètre du fil
gehalten wird, desto höher ist die Eindringtiefe und
de soudage.
umgekehrt.
Plus le brûleur est tenu en oblique par rapport
à la pièce à usiner, plus grande sera la
Inbetriebnahme
profondeur de pénétration et inversement.
Q
Pour prévenir ou réduire les déformations
Um Verformungen, die während der Materialhärtung
pouvant se produire pendant le durcissement
eintreten können, zuvorzukommen oder diese zu
du matériau, il est bon de fixer, à l'endroit
verringern, ist es gut, dort wo es möglich ist, die
possible, la pièce à usiner avec un dispositif
Werkstücke mit einer Vorrichtung, die dem Zusammen-
qui empêche la rétraction ou la déformation
ziehen oder Verformen des Materials entgegenwirkt,
du matériel. Il faut éviter de rigidifier la struc-
zu fixieren.
ture soudée pour éviter des cassures dans la
Es ist zu vermeiden, die verschweißte Struktur zu
soudure. Les difficultés peuvent être réduites,
versteifen, damit Brüche in der Schweißung vermieden
s'il existe la possibilité de tourner la pièce
werden. Diese Schwierigkeiten können verringert
de telle manière que la soudure puisse être
werden, wenn die Möglichkeit besteht, das Werk-
réalisée en deux opérations opposées.
stück so zu drehen, dass die Schweißung in zwei
entgegengesetzten Durchgängen durchgeführt
werden kann.
3-4 mm
4-6 mm
1,5-2,5 mm 2-3 mm
2-3 mm
3-4 mm
DE/AT/CH
21
Verb
der d
Schw
Die V
sehr
durch
reduz
2 mm
U
T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis