Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DGP180 Betriebsanleitung
Makita DGP180 Betriebsanleitung

Makita DGP180 Betriebsanleitung

Akku-fettpresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DGP180:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
EN
Cordless Grease Gun
Smarownica Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros zsírzópisztoly HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorová mazacia
SK
pištoľ
CS
Akumulátorový mazací lis
Акумуляторний шприц для
UK
мастила
Pistol de gresat cu
RO
acumulator
DE
Akku-Fettpresse
DGP180
ІНСТРУКЦІЯ З
7
15
23
31
39
47
56
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DGP180

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Smarownica Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros zsírzópisztoly HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová mazacia NÁVOD NA OBSLUHU pištoľ Akumulátorový mazací lis NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторний шприц для ІНСТРУКЦІЯ З мастила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pistol de gresat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Fettpresse BETRIEBSANLEITUNG DGP180...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGP180 Rated voltage D.C. 18 V Grease capacity Cartridge 410 g (with A-type barrel) Bulk 455 g Grease capacity Cartridge 450 g (with B-type barrel) Bulk 570 g Maximum operating pressure 69 MPa Maximum flow rate...
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    (taking account of all parts of the operating 14. Use the flexible hose only specified by Makita. cycle such as the times when the tool is switched Use of any other hose might present a risk of off and when it is running idle in addition to the injury.
  • Seite 9: Parts Description

    For preparation of the item being shipped, consult- causing fires, personal injury and damage. It will ing an expert for hazardous material is required. also void the Makita warranty for the Makita tool and Please also observe possibly more detailed charger.
  • Seite 10: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL DESCRIPTION capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before adjusting or checking function on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Seite 11: Shoulder Strap

    Lighting up the front lamp Rod handle Pull the rod handle when installing grease in the barrel. CAUTION: Do not look in the light or see the ► Fig.10: 1. Rod handle 2. Rod source of light directly. To lock the rod handle fully pulled, pull the rod handle Press the lamp switch to light up the lamp.
  • Seite 12: Installing Grease Cartridge (Commercially-Bought) In The Barrel

    There are following ways to provide grease: You can also fill grease into the barrel using a filler pump (commercially-bought) attached to the bulk Installing grease cartridge container. (commercially-bought) in the barrel Remove the filler port plug. Attach a loader fitting (commercially-bought) to the filler port.
  • Seite 13: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Wipe off the grease from the adapter and the grease specified in this manual. The use of any other nipple.
  • Seite 14 Replacing of the flexible hose Lock on adapter Loosen and remove the old flexible hose with a wrench as CAUTION: Be careful not to pinch the finger illustrated and then tighten the new flexible hose securely. in the lock on adapter. ►...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DGP180 Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Ilość smaru (zbiornik typu A) Wkład 410 g Opakowanie zbiorcze 455 g Ilość smaru (zbiornik typu B) Wkład 450 g Opakowanie zbiorcze 570 g Maksymalne ciśnienie robocze 69 MPa Maksymalna prędkość...
  • Seite 16: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA 13. Nie wolno kierować adaptera na osoby znajdu- jące się w pobliżu. DOTYCZĄCE 14. Należy używać wyłącznie węża elastycznego okre- ślonego przez firmę Makita. Użycie innego węża BEZPIECZEŃSTWA może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała. ZACHOWAĆ NINIEJSZE Ogólne zasady bezpiecznej INSTRUKCJE.
  • Seite 17: Opis Części

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- 10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może produktów niebezpiecznych. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Na potrzeby transportu komercyjnego, np.
  • Seite 18: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed nadmiernym OPIS DZIAŁANIA rozładowaniem Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 19 Narzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady MONTAŻ spustu, który zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za spust przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, należy wcisnąć przycisk PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac blokady spustu od strony „B” i pociągnąć spust konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, przełącznika. że jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 20: Usuwanie Powietrza

    Usunąć powietrze pozostające na ścieżce przepływu OBSŁUGA smaru. (Patrz część dotycząca usuwania powietrza.) UWAGA: Podczas blokowania uchwytu pręta Podawanie smaru należy upewnić się, czy jest on dokładnie zablo- kowany. W przeciwnym razie uchwyt pręta może zostać przypadkowo odblokowany i smar wydostanie OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać...
  • Seite 21: Konserwacja

    — jeśli używany będzie smar innego typu niż autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi poprzednio. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Po napełnieniu zbiornika nowym smarem należy uru- nych Makita. chomić narzędzie do czasu, aż stary smar zostanie wypchnięty z adaptera.
  • Seite 22 Wymontować zbiornik typu B/typu C. • Adapter kątowy Odkręcić i wymontować łącznik. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita ► Rys.28: 1. Łącznik 2. Gumowe uszczelnienie WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na 3. Śruba liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe.
  • Seite 23: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DGP180 Névleges feszültség 18 V, egyenáram Zsírkapacitás (A típusú tárral) Patron 410 g Ömlesztett 455 g Zsírkapacitás (B típusú tárral) Patron 450 g Ömlesztett 570 g Maximális működési nyomás 69 MPa Maximális áramlási sebesség Alacsony sebességmód...
  • Seite 24: Biztonsági Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS kadhat vagy deformálódhat. 13. Ne irányítsa az adaptert a közelben tartózkodó A szerszámgépekre vonatkozó személyekre. 14. Csak a Makita által megadott rugalmas csö- általános biztonsági veket használja. Bármely más cső használata figyelmeztetések sérülés veszélyével járhat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 25: Alkatrészek Leírása

    A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, által történő szállítása esetén minden esetben személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita tartsa szem előtt a csomagoláson és a címkén szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is található...
  • Seite 26: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: A védelmi rendszer nagyobb valószínűséggel fog működésbe lépni a környezeti hőmérséklettől vagy a zsír típusától és állapotától függően. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor Az akkumulátor töltöttségének jelzése eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Seite 27 Az elülső lámpa bekapcsolása Rúdfogantyú Húzza meg a rúd fogantyúját, amikor a tárba zsírt VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne helyez. nézze egyenesen a fényforrást. ► Ábra10: 1. Rúdfogantyú 2. Rúd Nyomja meg a lámpakapcsolót a lámpa bekapcsolá- Ahhoz, hogy a rúdfogantyút teljesen behúzott állapot- sához.
  • Seite 28 A következő módokon lehet a zsírt biztosítani: A szerszámba szerelt tárral csatlakoztassa a töltőszerelvényt a töltőpumpa csatlakozójához. A tárba zsírpatront helyezünk ► Ábra20: 1. Töltőnyílás-csatlakozó 2. Töltőnyílás 3. Töltőszerelvény (kereskedelemben kap- (kereskedelemben kapható) ható) 4. Töltőpumpa (kereskedelemben kapható) 5. Szerelvény MEGJEGYZÉS: (Csak A típusú...
  • Seite 29: Opcionális Kiegészítők

    Amikor magas nyomáson fecs- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra kendez be zsírt, húzza be teljesen a kapcsológombot. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan leáll 6 perc folyamatos működés után. •...
  • Seite 30 A hajlékony cső cseréje Zárható adapter Az illusztrációnak megfelelően lazítsa ki, és távolítsa VIGYÁZAT: Vigyázzon, nehogy becsípje az ujját el a régi hajlékony csövet villáskulcs segítségével, a zárható adapterbe. majd helyezze fel, és szorítsa meg biztonságosan az új hajlékony csövet. VIGYÁZAT: Viseljen védőszemüveget.
  • Seite 31: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DGP180 Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Kapacita maziva Kartuša 410 g (so zásobníkom typu A) Priame plnenie 455 g Kapacita maziva Kartuša 450 g (so zásobníkom typu B) Priame plnenie 570 g Maximálny prevádzkový tlak 69 MPa Maximálny prietok...
  • Seite 32: Návod Na Obsluhu

    Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto alebo deformácii hadice. návodu na obsluhu. 13. Adaptér nesmerujte na nikoho okolo vás. 14. Používajte iba ohybnú hadicu určenú spoloč- nosťou Makita. Pri používaní iných hadíc hrozí BEZPEČNOSTNÉ riziko zranenia. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIA Dôležité...
  • Seite 33: Popis Súčastí

    V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 34: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len na akumulátory s indikátorom nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vypnutý a akumulátor je vybratý. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora.
  • Seite 35 Zapnutie prednej lampy Tyčová rukoväť Pri vkladaní maziva do zásobníka potiahnite tyčovú POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani rukoväť. jeho zdroja. ► Obr.10: 1. Tyčová rukoväť 2. Tyč Svetlo rozsvietite stlačením prepínača svetla. Ak chcete zaistiť tyčovú rukoväť úplne vytiahnutú, Opätovným stlačením prepínača svetla ho zhasnete.
  • Seite 36 K dispozícii sú nasledovné možnosti vloženia maziva: Mazivo môžete do zásobníka plniť aj pomocou plniacej pumpy (komerčne predávanej) pripojenej k Montáž kartuše s mazivom nádobe na priame plnenie. (komerčne predávanej) do zásobníka Odstráňte zátku plniaceho portu. Pripojte plniacu koncovku (komerčne predávanú) k plniacemu portu. UPOZORNENIE: (Iba pre typ zásobníka A) Keď...
  • Seite 37: Voliteľné Príslušenstvo

    časti hadice. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 37 SLOVENČINA...
  • Seite 38 Výmena ohybnej hadice Zaisťovací adaptér Povoľte a demontujte starú ohybnú hadicu kľúčom podľa POZOR: Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli obrázka a potom pevne utiahnite novú ohybnú hadicu. prst v zaisťovacom adaptéri. ► Obr.25 POZOR: Používajte ochranné okuliare. Pri odstraňovaní zaisťovacieho adaptéra z maznice POZOR: Zároveň...
  • Seite 39: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DGP180 Jmenovité napětí 18 V DC Kapacita maziva Kartuš 410 g (se zásobníkem typu A) Hromadný zásobník 455 g Kapacita maziva Kartuš 450 g (se zásobníkem typu B) Hromadný zásobník 570 g Max. provozní tlak 69 MPa Max.
  • Seite 40: Návod K Obsluze

    Mohlo by to způsobit prasknutí nebo deformaci hadice. VÝSTRAHY 13. Nemiřte adaptérem na nikoho v blízkosti. 14. Používejte pouze ohebnou hadici specifiko- vanou společností Makita. Použití jiné hadice Obecná bezpečnostní upozornění může představovat nebezpečí zranění. k elektrickému nářadí TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 41: Popis Dílů

    Nepoužívejte poškozené akumulátory. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. 10. Obsažené lithium-iontové akumulátory pod- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí léhají právním požadavkům na nebezpečné a nabíječku Makita. zboží. V případě komerční přepravy například externími Tipy k zajištění...
  • Seite 42: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající...
  • Seite 43: Práce S Nářadím

    Rozsvícení předního světla Rukojeť s táhlem Při vkládání maziva do zásobníku vytáhněte rukojeť s UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla táhlem. nebo jeho zdroje. ► Obr.10: 1. Rukojeť s táhlem 2. Táhlo Světlo rozsvítíte stisknutím spínače pracovního Pro zajištění zcela vytažené rukojeti s táhlem vytáhněte osvětlení.
  • Seite 44 Mazivo lze nanášet následujícími způsoby: Mazivo můžete do zásobníku také doplnit pomocí plnicího čerpadla (běžně dostupného), které připo- Vložení (běžně dostupné) kartuše s jíte k hromadnému zásobníku. mazivem do zásobníku Sejměte zátku plnicí přípojky. Připevněte plnicí spojku (běžně dostupná) k plnicí přípojce. POZOR: (pouze pro zásobník typu A) Když...
  • Seite 45: Volitelné Příslušenství

    údržba či Povolte a sejměte starý adaptér pomocí dvou klíčů tak, seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními jak je znázorněno na obrázku, a nový adaptér bezpečně servisními středisky společnosti Makita s využitím utáhněte. náhradních dílů Makita. ► Obr.24 POZNÁMKA: Jestliže ze spoje mezi hadicí...
  • Seite 46 Výměna ohebné hadice Adaptér s pojistkou Povolte a sejměte starou ohebnou hadici pomocí klíče UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, abyste si v tak, jak je znázorněno na obrázku, a bezpečně utáhněte adaptéru s pojistkou neskřípli prst. novou ohebnou hadici. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.25 Noste ochranné...
  • Seite 47: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGP180 Номінальна напруга 18 В пост. струму Кількість мастила Патрон 410 г (з резервуаром типу A) Наливна ємність 455 г Кількість мастила Патрон 450 г (з резервуаром типу B) Наливна ємність 570 г Максимальний робочий тиск...
  • Seite 48 яких інструкцій, перелічених нижче, може призве- 13. Не спрямовуйте перехідник на будь-кого сти до ураження електричним струмом, пожежі та/ поблизу. або тяжких травм. 14. Використовуйте тільки шланги, зазначені компанією Makita. Використання будь-якого іншого шланга може призвести до травми. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 48 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 49: Експлуатації

    може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не слід спалювати касету з акумулятором, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- навіть якщо вона була неодноразово пошко- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- джена або повністю спрацьована. Касета з...
  • Seite 50: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Курок вмикача Кнопка блокування Вимикач лампи Лампа Кнопка блокування курка вмикача Ручка зміни режиму швидкості Вихід для стравлювання повітря Заглушка заправного отвору Гнучкий шланг Перехідник Отвір для ременя Касета з акумулятором Резервуар Ручка штока Тримач шланга Клапан...
  • Seite 51 Відображення залишкового Увімкнення переднього підсвічування заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори безпосередньо на джерело світла. ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Щоб увімкнути лампу, натисніть вимикач лампи. Щоб Натисніть...
  • Seite 52 Далі зазначено способи заправки інструмента мастилом. Ручка штока Установлення патрона з мастилом Під час заповнення резервуара мастилом потягніть ручку штока. (наявного в продажу) у резервуар ► Рис.10: 1. Ручка штока 2. Шток Щоб зафіксувати ручку штока в повністю висунутому УВАГА: (Лише...
  • Seite 53 Заповнення резервуара мастилом також можна вико- Дозована подача мастила нати за допомогою заправного насоса (наявного в продажу), прикріпленого до наливної ємності. У зазначених далі випадках видаляйте старе Видаліть заглушку заправного отвору. мастило з інструмента перед використанням. Приєднайте фітинг завантажувального пристрою —...
  • Seite 54: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне Видаліть гвинт, а потім муфту. обладнання рекомендовано використову- ► Рис.26: 1. Муфта 2. Гвинт вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- Вставте з’єднання з гумовою прокладкою, якого іншого додаткового та допоміжного облад- сумістивши...
  • Seite 55 Заміна резервуару типу B або C на резервуар типу A Видаліть резервуар типу B або типу C. Відкрутіть і зніміть з’єднання. ► Рис.28: 1. З’єднання 2. Гумове ущільнення 3. Гвинт Вставте муфту в корпус інструмента й закріпіть її гвинтом. Установіть резервуар типу A. ►...
  • Seite 56 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DGP180 Tensiune nominală 18 V cc. Capacitate de ungere Cartuş 410 g (cu ţeavă de tip A) Vrac 455 g Capacitate de ungere Cartuş 450 g (cu ţeavă de tip B) Vrac 570 g Presiunea maximă de funcţionare...
  • Seite 57: Manual De Instrucţiuni

    13. Nu îndreptaţi adaptorul spre nicio persoană SIGURANŢĂ din vecinătate. 14. Utilizaţi numai furtunul flexibil recomandat de Makita. Utilizarea altui furtun poate prezenta un Avertismente generale de siguranţă risc de accidentări. pentru maşinile electrice PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
  • Seite 58: Descriere Componente

    Astfel de acţiuni pot pro- ATENŢIE: voca incendii, căldură excesivă sau explozii. Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu utilizaţi un acumulator deteriorat. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, 10. Acumulatorii Li-Ion încorporaţi se supun cerin- provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 59: Descrierea Funcţiilor

    Protecţie la supradescărcare DESCRIEREA FUNCŢIILOR Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se opreşte automat. În acest caz, scoateţi acumulatorul din ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina maşină şi încărcaţi-l. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos NOTĂ: Sistemul de protecţie poate deveni mai pre- înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea dispus la declanşare în funcţie de temperatura ambi- maşinii.
  • Seite 60 Pentru a preveni tragerea accidentală a butonului ASAMBLARE declanşator, este prevăzut butonul de blocare a butonu- lui declanşator. Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de blocare a ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina butonului declanşator de pe partea B şi trageţi de buto- este oprită...
  • Seite 61 Evacuaţi aerul rămas pe traseul vaselinei. OPERAREA (Consultaţi secţiunea referitoare la evacuarea aerului.) NOTĂ: Când blocați mânerul tijei, asigurați-vă că Alimentarea cu vaselină acesta este blocat ferm. În caz contrar, mânerul tijei se poate debloca în mod accidental, iar vaselina se poate scurge din țeavă.
  • Seite 62: Accesorii Opţionale

    şi orice alte lucrări de întreţinere sau — atunci când utilizaţi maşina pentru prima dată sau reglare trebuie executate de centre de service Makita — atunci când utilizaţi un tip diferit de vaselină faţă autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de de cel anterior.
  • Seite 63 Înlocuirea adaptorului Țeavă cartuș Slăbiţi şi scoateţi adaptorul vechi cu ajutorul a două Puteți vedea cartușul de vaselină prin orificiul din țeava chei, astfel cum se arată în imagine, şi apoi strângeţi cartușului. ferm adaptorul nou. ► Fig.30 ► Fig.24 Atunci când utilizați țeava cartușului, transferați părțile pistonului din țeava corespondentă...
  • Seite 64: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DGP180 Nennspannung 18 V Gleichstrom Fettfüllmenge (mit A-Typ-Zylinder) Kartusche 410 g Masse 455 g Fettfüllmenge (mit B-Typ-Zylinder) Kartusche 450 g Masse 570 g Maximaler Betriebsdruck 69 MPa Maximale Durchflussmenge Niedergeschwindigkeitsmodus 145 ml/min Geschwindigkeits-Automatikmodus 290 ml/min Anwendbarer Fetttyp NLGI Nr.0 - Nr.2...
  • Seite 65: Betriebsanleitung

    Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser 13. Richten Sie den Adapter nicht auf Personen in Bedienungsanleitung enthalten. der Umgebung. 14. Verwenden Sie nur einen von Makita vor- geschriebenen flexiblen Schlauch. Bei SICHERHEITSWARNUNGEN Verwendung eines anderen Schlauchs kann Verletzungsgefahr bestehen.
  • Seite 66: Bezeichnung Der Teile

    Verwenden Sie nur Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einer Explosion führen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 67: Funktionsbeschreibung

    Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor blinken. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in diesem der Durchführung von Einstellungen oder Fall abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
  • Seite 68 Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters MONTAGE zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der auf der Seite „B“ hinein, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Die Werkzeugdrehzahl erhöht sich durch verstärkte dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku...
  • Seite 69: Betrieb

    Ziehen Sie den Stangengriff vollständig heraus, BETRIEB und verriegeln Sie ihn. ► Abb.18 Fettzuführung Setzen Sie den Zylinder in das Werkzeug ein, und entriegeln Sie dann den Stangengriff. Stoßen Sie die im Fließweg des Fetts verblei- WARNUNG: Lesen Sie unbedingt die bende Luft aus.
  • Seite 70: Luftausstoß

    Nachdem das neue Fett in den Zylinder eingefüllt wor- Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und den ist, lassen Sie das Werkzeug eine Weile laufen, bis andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- das alte Fett aus dem Adapter ausgestoßen wird. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 71: Sonderzubehör

    Die folgenden Zubehörteile oder Entfernen Sie die Schraube und dann die Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Manschette. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug ► Abb.26: 1. Manschette 2. Schraube empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Führen Sie das Verbindungsstück mit der...
  • Seite 72 Austauschen des Adapters Bezug. Winkeladapter Wenn Sie den Winkeladapter anbringen, schieben Sie den Winkeladapter gerade auf den Adapter des Werkzeugs. ► Abb.35: 1. Winkeladapter Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Inhaltsverzeichnis