Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Turkish Coffee Machine
User Manual
TKM 8961 K
TKM 8961 S
EN / DE / TR / RO / SR / MK / HR / SQ / BQ / AR
01M-7489490100-1620-04
01M-7489490101-1620-04
01M-7489490102-1620-04
TKM 8961 A
TKM 8961 B
01M-7489490103-1620-04
01M-7489490104-1620-04
01M-7489490105-1620-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko TKM 8961 K

  • Seite 1 Turkish Coffee Machine User Manual TKM 8961 K TKM 8961 A TKM 8961 S TKM 8961 B EN / DE / TR / RO / SR / MK / HR / SQ / BQ / AR 01M-7489490100-1620-04 01M-7489490103-1620-04 01M-7489490101-1620-04 01M-7489490104-1620-04...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 4-19 DEUTSCH 20-37 TÜRKÇE 38-56 ROMÂNĂ 57-74 75-90 СРПСКИ 91-107 МАКЕДОНСКИ HRVATSKI 108-123 SHQIPTARE 124-139 140-155 БЪЛГАРСКИ 2 / EN Turkish Coffee Machine / User Manual...
  • Seite 4: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 5: Technical Data

    Technical data 1. Control panel 2. Left compartment, button to start making Power: Total Rated Input Power: 1100 W 3 servings of coffee Induction Heating Input Power: 2 X 525 W = 1050 W Voltage: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz 3.
  • Seite 6: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section contains safety in- Do not put any substances apart • structions that will help protect from coffee and sugar into the from risk of personal injury or coffee-making pot. property damage. Do not drink the cooked Turkish •...
  • Seite 7 Important instructions for safety and environment WARNING: When making coffee, Do not use the appliance if the • • there might be some hot steam appliance itself or any part of over the pot. Avoid contacting it is damaged. Contact the au- these areas to prevent the ef- thorised service.
  • Seite 8 Important instructions for safety and environment Do not pull the power cable of This appliance is not suitable for • • the appliance to unplug the ap- commercial use. It is intended to pliance from the outlet and do be used for household purposes not wrap its power cable around in places such as: the appliance.
  • Seite 9 Important instructions for safety and environment This appliance may be used by If you are using a pace maker, • • children who are at the age of consult the manufacturer be- 8 or over and the people whose fore using the appliance. physical, perceptive or mental Perform cleaning and care pro- •...
  • Seite 10: Package Information

    Important instructions for safety and environment Do not use the devices with an • external timer or a remote con- trol system. This appliance cannot be used • for built-in applications and it is not intended to be used inside cabinets.
  • Seite 11: Initial Use

    2.1 Initial use Read the whole user manual before using the product. Make sure that the device is straight and balanced on a flat, clean, dry and non-slip surface. Place the product vertically on a flat, Slightly pull the coffee-making pot (15) Wash the water tank (10) and the coffee clean and dry surface.
  • Seite 12 If you want, you can also fill the water tank (10) without completely removing it. Repeat the same process after the appliance gives a water depleted warning (5). To fill the pump and water system with water and bleed the air out of the system: Place the coffee-making pot into the left Once the water pumping process is over,...
  • Seite 13 Place the coffee-making pot (15) into the Once the water pumping process is over, If the water you have poured into your left compartment heating surface (14). press and hold the same button for 3 sec- cup is too little or too much, press the Press the left compartment coffee-mak- onds to end the coffee-making process cup size adjustment button to set it to...
  • Seite 14 WARNING: • Pay attention not to stain the heating surface (13-14). If you drip coffee onto the heating surface, wipe it with a slightly damp cloth before it gets dry. • Do not use the coffee-making pot on any cooking appliance other than the Coffee Machine! (Hob etc.) •...
  • Seite 15: Sleep Mode

    2.4 Sleep mode If you do not do anything on the appliance for 3 minutes, it will give an audio warning (beep) and switch to stand-by mode. If you press the coffee-making start button or the cup size adjustment button, an audio warning will be heard and the appliance will leave sleep mode.
  • Seite 16 Time out error Switch off the product. Take out the cof- fee-making pot from its seat. Use a damp The selected button’s LED for coffee- cloth to clean the base of the coffee- making start is continuously on in red making pot, heating surface (make sure that the heating surface is cold) and the sensor glass.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care 3.1 Cleaning • Since the appliance will be hot during coffee-making, please wait until it is cold if you would like to clean it afterwards. • Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
  • Seite 18: Handling And Transportation

    Cleaning and care WARNING: If you do not perform the descaling process for a long time, the base of the water reservoir of the appliance will get covered with lime and become inoperable. 3.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. •...
  • Seite 19 Technological features of the appliance Automatic stirring system that ensures that the coffee is foamy and ideally consistent The technology that allows making coffee at the best consistency. Additional safety system eliminating the necessity of watching the coffee while it is being prepared Before calling the authorised service agent First, check it the appliance is plugged in or not.
  • Seite 20: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie her- gestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Links, Taste zur Zubereitung von 3 Leistung: Gesamte Nenneingangsleistung: 1100 W Portionen Kaffee Eingangsleistung Induktionsplatten: 2 x 525 W = 1050 W 3. Links, Taste zur Zubereitung von 2 Spannung: 220 – 240 V Wechselspannung, Portionen Kaffee 50 –...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Dieser Abschnitt enthält Füllen Sie keine Substanzen • Sicherheits an wei sungen, außer Kaffee und Zucker in die zum Schutz vor Personen- und Kaffeekanne. Sachschäden beitragen. Trinken Sie den zubereiteten tür- • Nichtbeachtung dieser kischen Kaffee nicht direkt aus Anweisungen erlischt jegliche der Kaffeekanne.
  • Seite 23 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Kaffeekanne und Heizflächen Verwenden Sie das Gerät mit • • werden im Betrieb heiß. Berühren einem geerdeten Stecker. Sie Kanne und Heizfläche daher Falls das Netzkabel beschädigt • nicht während und nach der Be- wird, darf das Gerät nicht weiter nutzung (bis zur Abkühlung).
  • Seite 24 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Vermeiden Sie Schäden am Netz- Verwenden Sie das Gerät nicht in • • kabel, indem Sie es nicht quet- der Nähe von Hitzequellen (Koch- schen, knicken oder über scharfe feld, Backofen, Heizung, Herd Kanten ziehen. Halten Sie das usw.).
  • Seite 25 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Besondere Vorsicht gilt bei Ver- Halten Sie das Gerät von Kindern • • wendung in der Nähe von Kindern unter 8 Jahren fern. oder Personen, deren körperliche, Beaufsichtigen Sie Kinder, damit • sensorische oder geistige Fähig- sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 26: Konformität Mit Der Weee-Richtlinie Und Entsor- Gung Von Altprodukten

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Rühren Sie den Kaffee bei der 1.2 Konformität mit der • WEEE-Richtlinie und Entsor- Kaffeezubereitung nicht mit gung von Altprodukten einem Löffel oder anderen Ge- Dieses Produkt enthält keine der in der genständen. Greifen Sie nicht in vom Ministerium für Umwelt und Städteplanung ausgestellten...
  • Seite 27: Erste Verwendung

    Verwendung 2.1 Erste Verwendung Lesen Sie vor Verwendung des Produktes die gesamte Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade und stabil auf einem flachen, sauberen, trockenen, rutsch- festen Untergrund steht. Stellen Sie das Produkt gerade auf einem Ziehen Sie die Kaffeekanne (15) ein Stück Spülen Sie Wassertank (10) und Kaffee- flachen, sauberen, trockenen Untergr- aus ihrem Schlitz.
  • Seite 28 Verwendung Bei Bedarf können Sie den Wassertank (10) auch füllen, ohne ihn vollständig zu entfernen. Wiederholen Sie den Vorgang, sobald das Gerät anzeigt, dass sich nicht mehr genügend Wasser darin befindet (5). So füllen Sie Pumpe und Wassersystem mit Wasser und lassen die Luft aus dem System ab: Platzieren Sie die Kaffeekanne auf der Sobald das Wasser gepumpt wurde,...
  • Seite 29: Kaffeezubereitung

    Verwendung Platzieren Sie die Kaffeekanne (15) auf Sobald das Wasser gepumpt wurde, Falls sich zu wenig oder zu viel Wasser der Heizfläche im linken Brüher (14). halten Sie dieselbe Taste zum Beenden in Ihrer Tasse befindet, drücken Sie die Drücken Sie die Kaffeezubereitungstaste der Kaffeezubereitung 3 Sekunden lang Tassengrößen-Einstelltaste zur Einstel- für 1 Portion (4) des linken Brühers.
  • Seite 30 Verwendung WARNUNG: • Achten Sie darauf, die Heizfläche (13/14) nicht zu verschmutzen. Falls Kaffee auf die Heizfläche tropft, wischen Sie ihn mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab, bevor er ein- trocknet. • Verwenden Sie die Kanne nicht mit anderen Kochgeräten als dieser Kaffeemaschine! (Kochfeld usw.) •...
  • Seite 31: Benachrichtigungen

    Verwendung 2.4 Energiesparmodus Wenn das Gerät 3 Minuten lang nicht betrieben wird, gibt es einen Signalton (Piepton) ab und wech- selt in den Standby-Modus. Wenn Sie die Kaffeezubereitungstaste oder Tassengrößen-Einstelltaste drücken, ertönt ein akustisches Signal und das Gerät beendet den Energiesparmodus. 2.5 Benachrichtigungen Das Produkt ist zur Kaffeezubereitung bereit...
  • Seite 32 Verwendung Zeitüberschreitungsfehler Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie die Kaffeekanne vom Sockel. Reinigen Sie den Die LED der ausgewählten Taste zur Boden der Kaffeekanne, die Heizfläche Kaffeezubereitung beginnt, rot zu (achten Sie darauf, dass die Heizfläche kalt leuchten. ist) und das Sensorglas mit einem feuch- ten Tuch.
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung WARNUNG: • Da das Gerät während der Kaffeezubereitung heiß wird, warten Sie mit der Reinigung bitte, bis es sich abgekühlt hat. • Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln. •...
  • Seite 34: Handhabung Und Transport

    Reinigung und Pflege 3.1.2 Entkalken Entfernen Sie Flecken (Kalkablagerungen) in der Kaffeekanne rechtzeitig und ohne Schädigung des Innenbodens, indem Sie einen Dessertlöffel Zitronensäurekristalle in die Kaffeekanne geben und kochendes Wasser darüber gießen, bis die Kanne zu 1/3 gefüllt ist. Warten Sie 10 Minuten. Anschließend können Sie die Kaffeekanne (15) ausleeren und wieder verwenden.
  • Seite 35: Technische Merkmale Des Gerätes

    Technische Merkmale des Gerätes Automatisches Rührsystem, das eine schaumige und ideale Konsistenz des Kaffees ge- währleistet. Mit dieser Technik wird Ihr Kaffe perfekt. Ein zusätzliches Sicherheitssystem macht eine ständige Beobachtung der Kaffeezubereitung unnötig. Bevor Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden Prüfen Sie zuerst, ob das Gerät angeschlossen ist oder nicht.
  • Seite 36 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 37 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 38 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
  • Seite 39: Teknik Veriler

    Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Sol göz 3 kişilik kahve pişirme başlatma Güç: Toplam Beyan Giriş Gücü : 1100 W butonu İndüksiyonlu Isıtma Giriş Gücü: 2 X 525 W = 1050 W 3. Sol göz 2 kişilik kahve pişirme başlatma Gerilim: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz butonu Elektriksel izolasyon sınıfı: II...
  • Seite 40: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da mad- Pişirdiğiniz Türk kahvesini pişirme • di hasar tehlikelerini önlemeye yar- haznesi ile içmeyin. dımcı olacak güvenlik talimatları yer Türk kahve makinesi 4-37°C %80 • almaktadır bağıl nemde çalışmak üzere tasar- Bu talimatlara uyulmaması...
  • Seite 41 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sıcak yüzeylere temastan kaçının Cihazı, elektrik kablosunu veya • • ve pişirme haznesini sadece ta- elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- şıma sapından tutarak kullanın. lara batırmayın, suyun altına tut- mayın. Cihaz hareket ettirilmeden önce •...
  • Seite 42 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı parlayıcı veya yanıcı ortam- Cihaz sadece kahve hazırlamak • • ların ve maddelerin bulunduğu için kullanılabilir. yerde veya yakınında kullanmayın. Cihaz çocukların ve sınırlı fiziksel, • Cihazı ısı kaynakları (ocak, mangal, duyusal ya da zihinsel kapasiteye •...
  • Seite 43 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu ürün yanlızca fonksiyonel Cihazları harici bir zamanlayıcı • • amaçlı toprak bağlantısı içerir. veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırmayın. Kalp pili kullanıyorsanız cihazı kul- • lanmadan önce üreticiye danışın. Bu cihaz ankastre şekilde kullanı- •...
  • Seite 44 Kullanım 2.1 İlk kullanım Kullanma kılavuzunu tamamen okumadan ürününüzü kullan mayın. Cihazın dik konumda ve dengeli, düz, temiz, kuru ve kaymayan bir yüzeyde durduğundan emin olun. Cihazı dik konumda, düz, temiz ve kuru bir Pişirme haznesini (15), pişirme haznesi Su deposunu (10) ve pişirme haznesini zemine yerleştirin.
  • Seite 45 Kullanım İsteğinize göre su deposunu (10) tamamen yerinden çıkarmadan da doldura bilirsiniz. Cihaz su bitti uyarısı (5) verdikten sonra aynı işlemi tekrarlayın. Pompa ve su sisteminin su ile dolması ve sistemdeki havanın atılması için; Pişirme haznesini sol göz ısıtıcı yüzeyine Su basma işlemi bitince aynı...
  • Seite 46 Kullanım Pişirme haznesini (15) sol göz ısıtıcı Su basma işlemi bitince aynı butona 3 Fincanınıza boşalttığınız su miktarının az yüzeyine (14) yerleştirin. Sol göz 1 kişilik saniye basılı tutarak pişirme işlemini ya da çok olması durumunda fincan su pişirme butonuna (4) basın. sonlandırın ve pişirme haznesi (15) ayar butonuna basarak küçük-orta-büyük içindeki suyu fincanınıza boşaltın.
  • Seite 47 Kullanım WARNUNG: • Isıtıcı yüzeyi nin (13-14) lekelenme mesine dikkat edin. Isıtıcı yüzeyine kahve damlattığınızda ku rumadan hafif nemli bezle silin. • Pişirme haznesini Türk kah vesi Makinesi dışında hiçbir ısıtıcıda kullanmayın! (Ocak vb.) • Pişirme haznesini (15) yerine tam yerleştirmezseniz cihaz çalışmayacaktır. •...
  • Seite 48 Kullanım 2.5 Bildirimler Ürün pişirmeye hazır Seçim yapılan fincan boyutu ledi sabit yanan beyaz ışık. Pişirme başlatma bu- tonu ledleri sönük beyaz ışık. Pişiriyor Bekleyin Seçim yapılan pişirme başlatma buton Pişirme haznesini yerinden almayın. ledi sabit yanan beyaz ışık. Pişirdi Pişirme haznesini yerinden alın, kahveni- zi fincana alarak servis edin.
  • Seite 49 Kullanım Zaman aşım hatası Ürünü kapatın. Pişirme haznesini yuva- sından alın. Pişirme haznesi tabanını, Seçim yapılan başlatma butonu ledi sa- ısıtıcı yüzeyini (ısıtıcı yüzeyinin soğuk bit yanan kırmızı ışık olduğundan emin olun) ve sensör camını nemli bir bez ile temizleyin. Ürünü tekrar açarak yeni bir pişirme işlemini başlata- bilirsiniz.
  • Seite 50: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik UYARI: • Pişirme es nasında cihaz ısına cağından, pişirme sonrası temizlik ya pılmak istenildiğinde soğumasını bekleyin. • Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. • Cihazı ya da şebeke kablosunu suya ya da diğer sıvılara batırmayın. •...
  • Seite 51 Temizlik ve bakım 3.1.2 Kireç çözme Kullanımlar sonucu zamanla pişirme haznesinde oluşabilecek izleri (tortuları) pişirme haznesinin iç taban yüzeyine zarar vermeden temizlemek için bir tatlı kaşığı limon tuzunu pişirme haznesine boşaltınız ve kaynama sıcaklığındaki suyu pişirme haznesinin 1/ 3 ‘ünü dolduracak şekilde limon tuzu üzerine boşaltınız.
  • Seite 52 Cihazın teknolojik üstünlükleri Bol köpük ve en uygun kıvamda olmasını sağlayan otomatik karıştırma sistemi Kahvenin en ideal kıvamında pişmesini sağlayan teknoloji Kahve pişirilirken başında bekleme zorunluluğu kaldıran ek güvenlik sistemi Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler Öncelikle ürününüzü prize takıp takmadığınızı kontrol edin. Kabloda bir kopukluk ya da zedelenme olup olmadığını...
  • Seite 53 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 54 Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
  • Seite 55 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uy- gulanmaz;...
  • Seite 56 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Türk Kahvesi Makinesi 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
  • Seite 57 Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dum- neavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă. Din acest motiv, vă rugăm să...
  • Seite 58: Date Tehnice

    Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Compartimentul stâng, buton pentru Putere: Puterea nominală de intrare: 1100 W Puterea de intrare pentru încălzirea prin inducție: 2 X prepararea a 3 cești de cafea 525 W = 1050 W 3. Compartimentul stâng, buton pentru Tensiune: 220-240 V CA ~, 50-60 Hz prepararea a 2 cești de cafea Clasă...
  • Seite 59: Siguranță Gene- Rală

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Această secțiune conține in- Utilizați întotdeauna produsul • strucțiuni de siguranță care vă pe o suprafață stabilă, plană, vor ajuta să vă protejați de riscul curată, uscată și aderentă. vătămărilor personale sau pagu- Nu introduceți nici o altă...
  • Seite 60 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Recipientul de preparare și su- Pentru protecție suplimentară, • • prafețele de încălzire devin fier- acest aparat trebuie să fie co- binți pe parcursul utilizării. Din nectat la o siguranță de protec- acest motiv, nu atingeți recipi- ție a curentului de scurtcircuit entul de preparare și suprafața...
  • Seite 61 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Plasați aparatul astfel încât Nu utilizați niciodată aparatul • • priza să fie întotdeauna accesi- în locuri în care există materiale bilă. combustibile sau inflamabile sau în apropierea acestora. Nu strângeți, nu îndoiți și nu •...
  • Seite 62 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Acest produs poate fi utilizat Dacă păstrați materialele de • • doar pentru prepararea cafelei. ambalaj, păstrați-le într-un loc inaccesibil copiilor. Se recomandă atenție extremă • atunci când este utilizat lângă Păstrați aparatul într-un loc in- •...
  • Seite 63 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță şi mediu înconjurător Nu depășiți indicatorul pentru 1.2 Conformitate cu Directiva • DEEE și de eliminare a deșeu- nivelul maxim de apă din rezer- rilor vor. Acest produs nu conține materiale periculoase Atunci când preparați cafeaua, sau interzise specificate în „Regulamentul pentru •...
  • Seite 64: Prima Utilizare

    Utilizare 2.1 Prima utilizare Citiți manualul de instrucțiuni în întregime înainte de a utiliza produsul. Asigurați-vă că aparatul se află într-o poziție dreaptă și în echilibru, pe o suprafață plată, curată, uscată și non-alunecoasă. Poziționați produsul vertical, pe o Trageți ușor recipientul pentru preparat Spălați manual și uscați rezervorul pent- suprafață...
  • Seite 65 Utilizare Dacă doriți, puteți umple rezervorul de apă (10) și fără a-l scoate complet. Repetați același pro- ces după ce aparatul emite un semnal de golire a apei (5). Pentru a umple pompa și sistemul de alimentare cu apă și pentru a elimina aerul din sistem: Poziționați recipientul pentru preparat Atunci când procesul de pompare a apei...
  • Seite 66: Prepararea Cafelei

    Utilizare Poziționați recipientul pentru preparat Atunci când procesul de pompare a apei Dacă apa turnată în ceașcă este prea cafeaua (15) pe suprafața de încălzire este încheiat, apăsați și mențineți același multă sau prea puțină, apăsați butonul de a compartimentului din stânga (14). buton timp de 3 secunde, pentru a finali- reglare a dimensiunii ceștii pentru a o seta Apăsați butonul de preparare a cafelei din...
  • Seite 67 Utilizare AVERTISMENT: • Aveți grijă să nu pătați suprafața de încălzire (13-14). Dacă picurați cafea pe suprafața de încălzire, ștergeți cu o cârpă ușor umedă, înainte ca aceasta să se usuce. • Nu utilizați recipientul pentru prepararea cafelei pentru alte aparate în afară de aparatul pentru cafea! (Plită...
  • Seite 68 Utilizare 2.4 Mod de așteptare Dacă nu este efectuată nicio operație pe aparat timp de 3 minute, acesta va emite un avertisment audio (bip) şi va comuta către modul de așteptare. Dacă apăsați butonul de pornire pentru prepararea cafelei sau butonul pentru ajustarea dimensiunii ceștii, va fi emis un semnal audio și aparatul va ieși din modul de așteptare.
  • Seite 69 Utilizare Eroare de pauză Opriți aparatul. Scoateți recipientul de preparare a cafelei de la locul său. Utilizați LED-ul butonului selectat pentru în- o cârpă umedă pentru a curăța baza re- ceperea preparării cafelei este perma- cipientului de preparare, suprafața de nent roșu încălzire (asigurați-vă...
  • Seite 70: Curățare Și Îngrijire

    Curățare și îngrijire 3.1 Curățarea AVERTISMENT: • Întrucât aparatul se încălzește pe parcursul preparării cafelei, vă rugăm să așteptați răcirea sa dacă doriți ulterior să îl curățați. • Nu utilizați niciodată benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi, obiecte metalice sau perii aspre pentru curățarea produsului.
  • Seite 71: Manevrarea Și Transportul

    Curățare și îngrijire 3.1.2 Detartrarea Pentru a curăța petele (depunerile) din recipientul de preparare ce pot să apară în timp, fără a deteriora suprafața interioară a bazei, turnați o linguriță de acid citric cristale în recipientul de preparare și turnați deasupra apă...
  • Seite 72 Caracteristici tehnologice ale aparatului Sistemul de amestecare automată asigură spumozitatea și consistența ideală a cafelei. Tehnologia care vă permite prepararea cafelei la cea mai bună consistență. Sistem suplimentar de siguranță care elimină necesitatea supravegherii cafelei pe par- cursul preparării sale Înainte de a contacta un agent de service autorizat Verificați mai întâi dacă...
  • Seite 73 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 75: Značenje Simbola

    Najpre pročitajte ovaj priručnik! Dragi cenjeni kupče, Zahvaljujemo vam što ste izabrali ovaj uređaj kompanije Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od svog uređaja koji je proizveden sa visokim kvalitetom i uz primenu najmodernije tehnologije. Iz tog razloga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu propratnu dokumentaciju u potpunosti pre korišćenja uređaja i sačuvajte ga za buduće korišćenje.
  • Seite 76: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 1. Kontrolna tabla 2. Levi odeljak, dugme za početak pravljenja Snaga: Ukupna nominalna ulazna snaga: 1100 W 3 posluženja kafe Ulazna snaga indukcionog grejanja: 2 X 525 W = 1050 W 3. Levi odeljak, dugme za početak pravljenja Napon 220-240 V AC ~, 50-60 Hz 2 posluženja kafe Klasa električne izolacije: II...
  • Seite 77: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj deo sadrži sigurnosna Nemojte piti skuvanu tursku kafu • uputstva koja će vam pomoći da iz lonca za kuvanje kafe. se zaštitite od opasnosti povreda Aparat za tursku kafu je •...
  • Seite 78 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Uverite se da je aparat isključen Nemojte potapati aparat, kabl za • • pre prenošenja. napajanje ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Osnova (površina od crnog stakla) •...
  • Seite 79 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Vaše mrežno napajanje strujom -od strane gostiju u hotelima, • mora biti u skladu sa informacijama motelima i drugim oblicima na pločici na aparatu. stambenih okruženja; Nikada nemojte da koristite - prenoćista sa doručkom.
  • Seite 80 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Držite aparat van domašaja dece Kada kuvate kafu, nemojte • • mlađe od 8 godina. mešati kafu kašikom ili bilo kojim predmetom i nemojte Deca treba da budu pod nadzorom •...
  • Seite 81: Usaglašenost Sa Weee Direktivom I Odlaganje Otpada

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada Ovaj proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u „Uredbi za nadzor otpada električnih i elektronskih aparata” koje izdaje Ministarstvo životne sredine i prostornog planiranja.
  • Seite 82: Prva Upotreba

    Upotreba 2.1 Prva upotreba Pročitajte ceo priručnik za korišćenje pre upotrebe proizvoda. Uverite se da uređaj stoji pravo i da je uravnotežen na ravnoj, čistoj, suvoj i neklizajućoj površini. Stavite proizvod vertikalno na ravnu, čistu Lagano povucite lonac za kuvanje kafe Operite ručno rezervoar za vodu (10) i i suvu površinu.
  • Seite 83 Upotreba Ako želite možete takođe napuniti rezervoar za vodu (10) bez kompletnog vađenja. Ponovite isti proces kada aparat daje upozorenje za nedostatak vode (5). Za punjenje pumpe i sistema za vodu vodom i curenje vazduha iz sistema: Stavite lonac za kuvanje kafe na grejnu Kada se proces pumpanja vode završi, Uzmite lonac za kafu (15) i sipajte vodu u površinu levog odeljka (14).
  • Seite 84 Upotreba Stavite lonac za kuvanje kafe (15) na Kada se proces pumpanja vode završi, Ako je količina vode koju ste sipali u grejnu površinu levog odeljka (14). pritisnite i zadržite isto dugme 3 sekunde vašu šolju premala ili prevelika, pritisnite Pritisnite dugme za pravljenje kafe na za završetak pravljenja kafe i za sipanje dugme za podešavanje veličine šolje...
  • Seite 85 Utilizare UPOZORENJE: • Obratite pažnju da ne nastanu mrlje na grejnoj površini (13-14). Ako vam kapne kafa na gre- jnu površinu, obrišite je blago vlažnom krpom pre nego što se osuši. • Nemojte da koristite lonac za kuvanje kafe na bilo kom uređaju za kuvanje osim kafemata! (Ringla itd.) •...
  • Seite 86 Upotreba 2.4 Režim mirovanja Ako se nijedna operacija ne izvodi na aparatu tokom 3 minuta, on će dati zvučno upozorenje (bip) i prebaciti se na režim mirovanja. Ako pritisnete dugme za početak kuvanja kafe ili dugme za prilagođavanje veličine šolje, čućete zvučno upozorenje i aparat će izaći iz režima mirovanja. 2.5 Obaveštenja Proizvod je spreman za pravljenje kafe...
  • Seite 87 Upotreba Greška vremenskog prekoračenja Isključite proizvod. Izvadite lonac za kuvanje kafe iz njegovog ležišta. Koristite LED svetlo odabranog dugmeta za vlažnu krpu za čišćenje osnove lonca početak kuvanja kafe svetli konstantno za kafu, grejne površine (uverite se da crveno je grejna površina hladna) i senzorsko staklo.
  • Seite 88: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 3.1 Čišćenje UPOZORENJE: • Budući da je aparat vruć tokom pripremanja kafe molimo sačekajte dok se ne ohladi ako že- lite da ga očistite. • Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predme- te ili tvrde četke za čišćenje ovog uređaja. •...
  • Seite 89 Čišćenje i održavanje 3.1.2 Uklanjanje kamenca Da bi očistili mrlje (naslage) koje se mogu pojaviti vremenom u loncu za kafu, bez oštećenja unutrašnjih površina, sipajte kašičicu kristalne limunske kiseline u lonac za kafu i polijte kipućom vodom do 1/3 lonca. Sačekajte 10 minuta. Nakon toga, možete da isplaknete lonac za kafu (15) i ponovo da ga koristite.
  • Seite 90 Tehnološke prednosti aparata Sistem automatskog mešanja koji obezbeđuje da kafa bude sa penom i idealno konzistentna. Tehnologija koja omogućava kuvanje kafe uz najveću konzistentnost. Sistem dodatne bezbednosti eliminiše potrebu za posmatranjem kafe dok se ista priprema. Pre nego što kontaktirate ovlašćenog servisnog agenta Prvo proverite da li je aparat uključen u struju ili nije.
  • Seite 91 Прво прочитајте го упатството! Почитувани потрошувачи, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Се надеваме дека ќе постигнете најдобри резултати со уредот, којшто е произведен со врвна и висококвалитетна технологија. Од таа причина, внимателно прочитајте го целото упатство и целата друга придружна документација пред...
  • Seite 92: Технички Податоци

    Технички податоци 1. Контролен панел 2. Лева преграда, копче за варење 3 дози Моќност: Вкупна номинална влезна моќност: кафе 1.100 W Влезна моќност за индукциско загревање: 3. Лева преграда, копче за варење 2 дози 2 X 525 W = 1.050 W кафе...
  • Seite 93: Општа Безбед- Ност

    Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи безбед- Секогаш користете го уредот • носни упатства што ќе ви помо- на стабилна, рамна, чиста гнат да се заштитите од лична и сува површина што не се повреда или штета по имотот. лизга.
  • Seite 94 Важни упатства за безбедноста и животната средина Ѓезвето за варење кафе и Заради дополнителна за- • • грејните површини се загре- штита, уредот треба да биде ваат за време на употребата. приклучен во штекер поврзан Поради таа причина, не до- со...
  • Seite 95 Важни упатства за безбедноста и животната средина Поставете го уредот така што Не употребувајте го уредот • • приклучокот ќе биде секогаш во или близу места каде што лесно пристапен. има запаливи материјали или каде што околината е запа- Спречете оштетување на ка- •...
  • Seite 96 Важни упатства за безбедноста и животната средина -од гости во хотели, мотели и Задачите за чистење и одр- • други резиденцијални места жување на производот не треба да се даваат на деца -во места за преспивање и над 8-годишна возраст, освен служење...
  • Seite 97 Важни упатства за безбедноста и животната средина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако Уредот не може да се упо- • • површината за варење кафе требува како вграден и не е е оштетена (напукната, скр- наменет да се употребува во шена итн.), веднаш исклучете некаков...
  • Seite 98: Информации За Паку- Вањето

    Важни упатства за безбедноста и животната средина 1.3 Информации за паку- вањето Пакувањето на производот е израбо- тено од рециклирачки материјал со- гласно националните закони. Не фр- лајте го материјалот од пакувањето заедно со домашниот или друг отпад. Однесете го во центрите за собирање материјали од паку- вања...
  • Seite 99 Употреба 2.1 Првична употреба Прочитајте го целото упатство за употреба пред да го употребувате производот. Погрижете се уредот да е исправен и на рамна, чиста и сува површина што не се лизга. Поставете го производот исправено на Полека извлечете го ѓезвето за варење Рачно...
  • Seite 100 Употреба Ако сакате, можете да го наполните резервоарот за вода (10) и без целосно да го отстранувате. Повторете го истиот процес кога уредот ќе ве предупреди дека водата е истрошена (5). За да ја наполните пумпата и системот со вода, испуштете го воздухот од...
  • Seite 101 Употреба Ставете го ѓезвето за варење кафе Штом ќе заврши пумпањето вода, Ако имате премалку или премногу (15) врз грејната површина во левата притиснете го и држете го истото копче вода во шолјата, притиснете го копчето преграда (14). Притиснете го копчето 3 секунди...
  • Seite 102 Употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Внимавајте да не ви се истури кафе врз грејната површина (13-14). Ако капне кафе врз грејната површина, избришете со малку влажна крпа пред да се исуши. • Не користете го ѓезвето за варење кафе со друг уред освен со оваа машина за варење...
  • Seite 103 Употреба 2.4 Режим за мирување Ако не правите ништо на уредот во период од 3 минути, ќе испушти предупредувачки звук (бипкање) и ќе премине во режим на подготвеност. Ако го притиснете копчето за варење кафе или копчето за приспособување големина на шолја, ќе слушнете предупредувачки звук и уредот ќе се вклучи за...
  • Seite 104 Употреба Грешка поради надминато ниво Исклучете го производот Извадете го ѓезвето. Употребете влажна крпа за LED сијаличката на избраното копче да ја исчистите основата на ѓезвето, за варење трепка во црвена боја грешната површина (гледајте грејната површина да е изладена) и стаклото на...
  • Seite 105: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување 3.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Со оглед дека уредот се загрева за време на варењето, почекајте да се излади кога ќе сакате да го исчистите. • Никогаш не употребувајте бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите уредот. •...
  • Seite 106 Чистење и одржување 3.1.2 Отстранување бигор За навремено да ги исчистите дамките (наслагите) што може да се појават во ѓезвето без да ја оштетите површината на внатрешноста, истурете една лажичка кристали лимонска киселина во ѓезвето и ставете зовриена вода што ќе исполни 1/3 од ѓезвето. Почекајте 10 минути. Откако ќе поминат...
  • Seite 107 Технолошки карактеристики на уредот Автоматски систем за мешање што се грижи кафето да биде пенливо и идеално конзистентно Технологија што овозможува да направите кафе со најдобра конзистентност. Дополнителен безбедносен систем што ја елиминира потребата да внимавате дали кафето е готов Пред...
  • Seite 108 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupče, Hvala vam što preferirate ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proizvoda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i sve druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 109 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Lijevi odjeljak, gumb za početak Snaga: Ukupna nazivna ulazna snaga: 1100 W spravljanja 3 posluženja kave Ulazna snaga indukcijskog grijanja: 2 X 525 W = 1050 W 3. Lijevi odjeljak, gumb za početak Napon: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz spravljanja 2 posluženja kave Klasa električne izolacije: II 4.
  • Seite 110: Važne Upute O Sigurnosti I Zaštiti Okoliša

    Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte piti skuhanu tursku • koje će vam pomoći u zaštiti od tje- kavu iz lonca za spravljanje kave. lesnih ozljeda ili materijalne štete. Kuhalo za kavu dizajnirano je za •...
  • Seite 111 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Izbjegavajte doticanje vrućih po- Ne uranjajte uređaj, kabel na- • • vršina te držite lonac samo za pajanja ili utikač u vodu ili druge ručicu. tekućine. Uređaj prilikom pomicanja mora Ne dodirujte uređaj ili utikač ako •...
  • Seite 112 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Nikada ne upotrebljavajte ure- Ovaj se uređaj upotrebljava samo • • đaj na ili blizu mjesta gdje su za kuhanje kave. prisutna eksplozivna ili zapaljiva Preporučuje se iznimna pažnja • mjesta ili predmeti. kad se uređaj upotrebljava blizu Ne upotrebljavajte uređaj pokraj djece i ljudi s ograničenim tje-...
  • Seite 113 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj proizvod sadrži jedino pri- Ne ostavljajte metalne predmete • • ključnicu za funkcijsko uzemlje- (kao pribor za jelo) na vruće povr- nje. šine u prostoru kuhanje kave jer ovi predmeti mogu postati vrući. Ako koristite premoštenje, kon- •...
  • Seite 114 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.2 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje otpadnog proizvoda Ovaj proizvod ne sadrži opasne i zabran- jene materijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima” koji je izdalo Ministarstvo okoliša i urbanizacije. Ovaj je uređaj u skladu s propisima WEEE.
  • Seite 115: Prva Uporaba

    Uporaba 2.1 Prva uporaba Pročitajte cijeli priručnik za korištenje prije uporabe proizvoda. Uvjerite se da je uređaj postavljen pravo i uravnoteženo na ravnu, čistu, suhu i neklizajuću površinu. Stavite proizvod okomito na ravnu, čistu i Lagano izvucite lonac za spravljanje kave Ručno operite spremnik za vodu (10) i lon- suhu površinu.
  • Seite 116 Uporaba Ako želite, možete također puniti spremnik za vodu (10) bez njegovog kompletnog vađenja. Ponovite isti proces nakon što vas uređaj upozori na nedostatak vode (5). Za punjenje crpke i vodnog sustava vodom i curenje zraka iz sustava. Stavite lonac za spravljanje kave u lije- Čim proces crpljenja vode završi, pritis- Uzmite lonac za kavu (15) te sipajte vodu vi odjeljak grijaće površine (14).
  • Seite 117 Uporaba Stavite lonac za spravljanje kave (15) u li- Čim proces crpljenja vode završi, pritis- Ako je količina vode koju ste sipali u jevi odjeljak grijaće površine (14). Pritis- nite i zadržite isti gumb 3 sekunde da vašu šalicu premala ili prevelika, pritis- nite gumb za spravljanje kave u lijevom biste završili proces spravljanja kave te nite gumb za prilagodbu veličine šalice da...
  • Seite 118 Uporaba UPOZORENJE: • Pripazite da ne zaprljate grijaću površinu (13-14). Ako prospete kavu na grijaću po- vršinu, obrišite je blago vlažnom krpom prije nego se osuši. • Ne upotrebljavajte lonac za spravljanje kave ni s jednim drugim uređajem za kuhanje, osim s ovim kuhalom za kavu! (Gorionik itd.) •...
  • Seite 119 Uporaba 2.4 Način rada mirovanja Ako se na uređaju 3 minute ne provede niti jedna radnja, on će dati zvučno upozorenje (kratki zvučni signal) i prebaciti se u način rada mirovanja. Ako pritisnete gumb za početak spravljanja kave ili gumb za prilagodbu veličine šalice, čut ćete zvučno upozorenje i uređaj će izići iz načina rada mirovanja.
  • Seite 120 Uporaba Pogreška prekida Isključite uređaj Odvadite lonac za spra- vljanje kave iz njegovog ležišta. Koristite LED svjetla odabranih gumbova za vlažnu krpu za čišćenje temelja lonca za početak spravljanja kave neprekidno spravljanje kave, grijaće površine (uvjeri- svijetli crveno te se da je grijaća površina hladna) i sen- zorskog stakla.
  • Seite 121: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 3.1 Čišćenje UPOZORENJE: • Obzirom da će uređaj biti vruć tijekom spravljanja kave, molimo sačekajte dok se ne ohladi ako ga želite čistiti. • Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva, metalne predmete ili tvrde četke. •...
  • Seite 122: Rukovanje I Transport

    Čišćenje i održavanje 3.1.2 Uklanjanje kamenca Za čišćenje mrlja (nanosa) koje se mogu pojaviti vremenom u loncu za kuhanje kave bez oštećenja unut- arnje temeljne površine, sipajte jednu žličicu kristala limunske kiseline u lonac za kavu te sipajte kipuću vodu u njega, tako da voda napuni 1/3 lonca. Sačekajte 10 minuta. Kada prođe 10 minuta, možete isprati lonac za spravljanje kave (15) te ga koristiti ponovno.
  • Seite 123 Tehnološka superiornost uređaja Sustav automatskog miješanja koji osigurava da je kava kremasta te idealno konzistentna. Tehnologija koja omogućuje najkonzistentnije spravljanje kave. Sustav dodatne sigurnosti eliminira potrebu za stalnim nadzorom kave dok se istaspravlja. Prije nego pozovete ovlaštenog servisnog agenta Prvo provjerite je li uređaj uključen u napajanje ili nije. Provjerite je li kabel prekinut ili oštećen.
  • Seite 124 I nderuar konsumator, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajis- ja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me teknologjinë më të fundit. Prandaj, lutemi të lexoni me kujdes të...
  • Seite 125: Të Dhëna Teknike

    Të dhëna teknike 1. Paneli i kontrollit 2. Dhomëza e majtë, butoni për të bërë3 Fuqia: Fuqia nominale totale hyrëse 1100 W shërbime të kafes Fuqia hyrëse e nxehjes me induksion: 2 X 525 W = 1050 W 3. Dhomëza e majtë, butoni për të bërë 2 Voltazhi: 220-240 V AC ~, 50-60 Hz shërbime të...
  • Seite 126 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Ky seksion përmban udhëzime Mos hidhni asnjë substancë tjetër • sigurie që do të ndihmojnë për t‘u përveç kafe, sheqer në rezervua- mbrojtur nga lëndimet personale rin e zierjes. ose dëmtimet e pronës. Mos e pini kafen e pjekur turke me •...
  • Seite 127 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin PARALAJMËRIM: Kur bëni kafe, Mos e përdorni nëse kabllin i • • mund të ketë avull të nxehtë mbi energjisë ose vetë pajisja është rezervuar. Shmangni kontaktin dëmtuar. Kontaktoni një shërbim me këto fusha për të parandaluar të...
  • Seite 128 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e lini kabllon elektrike të pa- -Shitore, zyra dhe kuzhina perso- • jisjes ta shkëputë pajisjen nga neli në mjedise pune. priza dhe mos e mbështillni kabllin -Shtëpi në ferma e energjisë rrotull pajisjes. -Nga klientët në...
  • Seite 129 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mbajeni materialin e paketimit Kur bëni kafe, mos e përzieni • • larg nga fëmijët. kafen me lugë ose ndonjë objekt tjetër dhe mos ndërhyni në pro- Mbajeni pajisjen larg fëmijëve më • ces.
  • Seite 130 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit të vjetër. Ky produkt nuk ka materiale të dëmshme ose të ndaluara të specifikuara në „Rregullorja për mbikëqyrjen e pajisjeve mbeturina elektrike dhe elektronike“ të nxjerrë...
  • Seite 131 Përdorimi 2.1 Përdorimi fillestar Lexoni tërë doracakun para se të përdorni produktin. Sigurohuni që pajisja është e drejtë dhe e baraspeshuar në një sipërfaqe të sheshtë, pastër, tharë dhe jo rrëshqitëse. Vendos produktin vertikalisht në një Pak tërhiqni rezervuarin e kafes(15) nga Pastroni rezervuarin i ujit (10) dhe rezer- sipërfaqe të...
  • Seite 132 Përdorimi Nëse dëshironi,ju po ashtu mund të mbushni rezervuarin (10) duke mos e çmontuar plotësisht. Përsërisni procesin e njëjtë pasi pajisja të jep një paralajmërim për shterje (5). Për ta mbushur pompën dhe sistemin e ujit dhe për ta nxjerrje ajrin nga sistemi: Vendos rezervuarin e zierjes në...
  • Seite 133 Përdorimi Vendos rezervuarin e zierjes *(15) në Pasi procesi i pompimit të ujit të ketë mb- Nëse sasia e ujit të cilin e keni derdhur në sipërfaqen nxehëse të dhomës së ma- aruar, shtyp dhe mbaj shtypur butonin filxhan është pak ose shumë, shtyp bu- jtë...
  • Seite 134 Përdorimi PARALAJMËRIM: • Bëni kujdes të mos e ndotni sipërfaqen e nxehjes(13-14). Nëse të kullon kafe në sipërfaqen e nxehtë, pastroni atë me një leckë të njomë para se të thahet. • Mos përdor rezervuarin e kafes në asnjë pajisje tjetër për gatim përveç në Makinën për Kafe. (Sipërfaqja për gatim, etj.) •...
  • Seite 135 Përdorimi 2.4 Metoda e gjumit Nëse nuk bëhet asnjë veprim me pajisjen për 3 minuta, ajo do të lëshojë një tingull paralajmërues (biip) dhe do të kalojë në metodën në pritje. Nëse e shtyp butonin për bërje të kafes ose butonin për përshtatje të...
  • Seite 136 Përdorimi Gabim mbarim kohe Shkyç produktin. Largo rezervuarin e kafes nga foleja e tij. Përdor një leckë të lagur për 1 LED i butonit të zgjedhur për lëshimin të pastruar rezervuarin e kafes, sipërfaqen e bërjes së kafes shfaqen në të kuqe e nxehtë...
  • Seite 137: Pastrimi Dhe Kujdesi

    Pastrimi dhe kujdesi 3.1 Pastrimi PARALAJMËRIM: • Pasi pajisja do të jetë e nxehtë gjatë bërjes së kafes, ju lutemi prisni deri sa të ftohet dhe mund ta pastroni pastaj. • Asnjëherë mos përdorni benzinë, hollues, agjentë pastrimi gërryes, objekte metalike ose furça të...
  • Seite 138 Pastrimi dhe kujdesi 3.1.2 Largimi i smërçit Për të pastruar njollat (depozite) që mund të paraqiten në rezervuarin e kafes duke mos e dëmtuar sipërfaqen bazë të brendshme, shtoni një lugë ëmbëlsirash me kristale të acidit citrik në rezervuar dhe shtoni ujë...
  • Seite 139 Vetitë teknologjike të pajisje Sistemi për përzierje automatike që mundëson që kafja të jetë me shkumë dhe me kon- sistencë ideale. Teknologjia që bën të mundur bërjen e kafes me konsistencë më të mirë. Sistemi plotësues i sigurisë eliminon nevojën për mbikëqyrje të kafes gjatë...
  • Seite 140 Първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство...
  • Seite 141: Технически Данни

    Технически данни 1. Контролен панел 2. Ляво отделение, бутон за стартиране Мощност: Обща номинална консумирана на направата на 3 кафета мощност: 1100 W 3. Ляво отделение, бутон за стартиране Консумирана мощност за индукционно нагряване: на направата на 2 кафета 2 X 525 W = 1050 W 4.
  • Seite 142: Обща Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Не поставяйте вещества, раз- • ции за безопасност, които ще лични от кафе и захар, в ка- ви помогнат да се защитите от ната за кафе. риск от нараняване или повре- Не...
  • Seite 143 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Въз- Ако захранващият кабел е по- • • можно е върху каната да има вреден, незабавно спрете да гореща пара, докато правите използвате уреда, за да предот- кафе. Избягвайте контакт с вратите...
  • Seite 144 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уверете се, че няма никаква Не използвайте каната за кафе • • опасност кабелът случайно с друг нагревател (котлон и да се измъкне или някой да се др.), различен от уреда. спъне...
  • Seite 145 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да бъде изпол- Ако използвате пейсмейкър, • • зван от деца на 8 години или консултирайте се с произво- по-големи, и от лица с физи- дителя, преди да използвате чески, сетивни...
  • Seite 146 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не оставяйте метални пред- 1.2 Съответствие с Директива • WEEE и изхвърляне на мети (като прибори) върху отпадъчните продукти горещи повърхности на ма- Този продукт не съдържа вредни или шината за кафе, тъй като тези забранени...
  • Seite 147 Употреба 2.1 Първоначална употреба Прочитајте го целото упатство за употреба пред да го употребувате производот. Уверете се, че уредът е изправен и балансиран върху равна, чиста и суха повърхност, която не е хлъзгава. Поставете продукта във вертикално Леко издърпайте каната за кафе (15) Измийте...
  • Seite 148 Употреба Ако желаете, можете да напълните резервоара за вода (10) и без да го изваждате напълно. Повторете същата процедура след като уредът покаже предупреждение за изчерпано количество вода (5). За да напълните системата за вода и за изпомпване с вода и за да обезвъздушите...
  • Seite 149: Приготвяне На Кафе

    Употреба Поставете каната за кафе (15) в След като процесът на изпомпване на Ако водата, която сте излели в чашата нагряващата повърхност (14) на вода приключи, натиснете и задръжте си, е прекалено малко или прекалено лявото отделение. Натиснете бутона същия бутон за 3 секунди, за да спрете много, натиснете...
  • Seite 150 Употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Внимавайте да не зацапате нагряващата се повърхност (13-14). Ако излеете кафе върху нагряващата се повърхност, избършете го с леко навлажнена кърпа, преди да изсъхне. • Не използвайте каната за кафе върху други кухненски уреди, различни от машината за...
  • Seite 151 Употреба 2.4 Спящ режим Ако не правите нищо с уреда в продължение на 3 минути, той ще издаде звуково предупреждение (сигнал) и ще премине към режим на готовност. Ако натиснете бутона за стартиране на приготвяне на кафе или бутона за регулиране на размера на чашата, ще чуете звуков сигнал и уредът ще излезе...
  • Seite 152 Употреба Грешка - време на изчакване Изключете уреда. Извадете каната за кафе от гнездото ѝ. Използвайте Светодиодът на избрания бутон за влажна кърпа, за да почистите основата стартиране на приготвянето на кафе на каната за кафе, нагряващата е постоянно включен в червено се...
  • Seite 153: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка 3.1 Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Тъй като уредът ще бъде горещ по време на приготвяне на кафе, моля, изчакайте, докато се охлади, ако желаете да го почистите след това. • Никога не използвайте бензин, разтворител, абразивен почистващ препарат, метални...
  • Seite 154 Почистване и поддръжка 3.1.2 Премахване на варовик За да почистите петната (отлаганията), които могат да се появят в каната за кафе с времето, без да повредите вътрешната повърхност на основата, изсипете една чаена лъжичка лимонена киселина на кристали в каната за кафе и налейте вряла вода до 1/3 от вместимостта на каната. Изчакайте...
  • Seite 155 Технологични характеристики на уреда Автоматична система за разбъркване, която гарантира кафе с пяна и идеална консистенция Технология, която позволява приготвяне на кафе с най-добра консистенция. Допълнителна система за безопасност, която елиминира необходимостта да наблюдавате, докато кафето се приготвя. Преди да се обадите на оторизирания сервизен агент Първо, проверете...
  • Seite 156 ‫المي ز ات التقنية للجهاز‬ ‫نظام التقليب التلقائي الذي يضمن إعداد كوب من القهوة يتميز برغوة، مع استم ر ار ذلك بشكل مثالي‬ .‫التكنولوجيا التي تتيح إمكانية إعداد القهوة بأفضل اتساق‬ ‫يعمل نظام األمان اإلضافي على تجنب الحاجة إلى م ر اقبة عملية إعداد القهوة أثناء‬ ‫إعدادها‬...
  • Seite 157 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.1.3 إ ز الة الترسبات‬ ‫لتنظيف البقع (الترسبات) التي قد تظهر في وعاء إعداد القهوة بمرور الوقت بدون إتالف سطح القاعدة الداخلي، صب مقدار ملعقة حلوى من بلو ر ات حمض الستريك داخل وعاء‬ ‫إعداد القهوة، وصب الماء المغلي عليه، وذلك حتى يمأل الماء مقدار 3/1 من الوعاء. انتظر لمدة 01 دقائق. في نهاية فترة االنتظار، يمكنك شطف وعاء إعداد القهوة (51) وإعادة‬ .‫استخدامه...
  • Seite 158 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.3 التنظيف‬ .‫تحذير: نظ ر ً ا ألن الجهاز يكون ساخ ن ً ا أثناء عملية إعداد القهوة، فالرجاء االنتظار حتى يبرد إذا كنت ترغب في تنظيفه بعد ذلك‬ .‫تحذير: ال تستخدم مطل ق ًا البنزين، أو سائالً مطه ر ً ا، أو ع و امل التنظيف الكاشطة، أو األشياء المعدنية، أو ال ف ُ ر َ ش الصلبة لتنظيف الجهاز‬ .‫تحذير: ال...
  • Seite 159 ‫الستخدام‬ ‫خطأ في المهلة الزمنية‬ .‫أوقف تشغيل المنتج. أخرج وعاء إعداد القهوة من القاعدة الخاصة به‬ ‫استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف قاعدة وعاء إعداد القهوة، وسطح‬ ‫ للزر المحدد الخاص ببدء إعداد القهوة إضاءة‬LED ‫يضيء مصباح‬ ‫التسخين (تأكد من أن سطح التسخين بارد)، وزجاج المستشعر. يمكنك‬ ‫ثابتة...
  • Seite 160 ‫الستخدام‬ ‫4.2 وضع النوم‬ ‫إذا لم تكن قد استعملت الجهاز إلعداد أي شيء لمدة 3 دقائق، فسيصدر صوت تحذيري (رنين) وسينتقل إلى وضع االستعداد. إذا ضغطت على زر بدء إعداد القهوة أو زر ضبط حجم‬ .‫الكوب، فسيصدر صوت تحذيري مسموع وسيخرج الجهاز من وضع السكون‬ ‫5.2 اإلشعا...
  • Seite 161 ‫الستخدام‬ .‫تحذير: ال يبدأ الجهاز ما لم تقم بوضع وعاء إعداد القهوة (51) بطريقة صحيحة في مكانه‬ .‫تحذير: أعد إدخال الوعاء بالكامل في مكانه في وضع صاعد. وإال، فلن يبدأ تشغيل جهازك‬ .‫تستغرق عملية إعداد القهوة ما بين 1 - 5.1 دقيقة لكل شخص، وما بين 5.1 - 5.2 دقيقة لشخصين، وما بين 2 - 5.3 دقائق لكل 3 أشخاص‬ !‫لالستمتاع...
  • Seite 162 ‫الستخدام‬ ‫إذا كان حجم الماء الذي قمت بصبه داخل الكوب قليالً للغاية أو كثي ر ًا‬ ‫بمجرد انتهاء عملية ضخ المياه، اضغط معدل االستم ر ار على نفس الزر‬ ‫ضع وعاء إعداد القهوة (51) داخل سطح التسخين بالتجويف األيسر‬ ،‫للغاية، فاضغط على زر ضبط حجم الكوب لكي تضبطه على مقاس صغير‬ ‫لمدة...
  • Seite 163 ‫الستخدام‬ :‫لكي تمأل المضخة، ونظام الماء بالمياه، وإلخ ر اج الهواء من النظام‬ ‫خذ وعاء إعداد القهوة (51) وقم بتصريف المياه الموجودة بداخله في‬ ‫بمجرد انتهاء عملية ضخ المياه، اضغط مع االستم ر ار على نفس الزر لمدة‬ ‫ضع وعاء إعداد القهوة داخل سطح التسخين بالتجويف األيسر (41). اضغط‬ .‫الحوض‬...
  • Seite 164 ‫الستخدام‬ ّ‫1.2 الستخدام األولي‬ .‫اقرأ دليل المستخدم بالكامل قبل استخدام المنتج‬ .‫تأكد أن الجهاز في وضع مستقيم، ومتزن على سطح مست و ٍ، ونظيف، وجاف ّ ، وال يسمح بان ز الق األشياء‬ .‫اغسل خ ز ان الماء (01) ووعاء إعداد القهوة (51) باليد ثم جففهما‬ .‫اسحب...
  • Seite 165 ‫تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ ‫ و التخلص من المنتجات المستهلكة‬WEEE ‫2.1 اللت ز ام بتوجيه‬ ‫هذا المنتج ال يشمل م و اد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها في‬ "‫"تشريعات اإلش ر اف على النفايات الكهربائية و األجهزة اإللكترونية‬ ‫.
  • Seite 166 ‫تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ )‫تحذير: إذا حدث تلف (شرخ أو كسر وما شابه ذلك‬ ‫يجوز استخدام هذا الجهاز من طرف األطفال في‬ ‫لسطح صنع القهوة، قم على الفور بفصل المنتج عن‬ ‫عمر 8 أو أكثر و األف ر اد ذوي اإلعاقة البدنية، أو‬ ‫مأخذ...
  • Seite 167 ‫تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ ‫ينبغي أن يت و افق مصدر إمداد الطاقة للموصالت‬ ‫في حالة تلف كبل إمداد الطاقة، توقف عن استخدام‬ ‫ال ر ئيسية خاصتك مع المعلومات المقدمة على لوحة‬ ‫الجهاز على الفور، وذلك لكي ت َ ح ُ ول دون التعرض‬ .‫تصنيف...
  • Seite 168 ‫تعليمات هامة للسالمة و البيئة‬ ‫نتيجة لتكنولوجيا التصنيع، فإن البخار و ال ر ائحة قد‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي تساعد‬ ‫يتصاعدان من عنصر التسخين الخاص بالجهاز أثناء‬ ‫على الحماية من التع ر ّ ض لخطر اإلصابة الشخصية، أو‬ ‫االستخدام...
  • Seite 169 ‫لوحة التحكم‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫التجويف األيسر، زر بدء إعداد 3 أك و اب من القهوة‬ ‫الطاقة: طاقة اإلدخال التقديرية الكلية 0011 و ات‬ ‫التجويف األيسر، زر بدء إعداد كوبين من القهوة‬ ‫الطاقة المدخلة للتسخين بالحث الح ر اري: 2 × 525 و ات = 0501 و ات‬ ‫التجويف...
  • Seite 170 ،‫عزيزي العميل‬ :‫يتم استخدام الرموز التالية في أقسام عديدة من هذا الدليل‬ ‫ هذا. نحن نأمل في أن تحصل على أفضل‬Beko ‫نشكرك على تفضيلك ش ر اء جهاز‬ .‫النتائج من خالل استخدام جهازك الذي تم تصنيعه بجودة عالية وبأحدث التقنيات‬...
  • Seite 172 TKM 8961 K TKM 8961 A TKM 8961 S TKM 8961 B EN / DE / TR / RO / SR / MK / HR / SQ / BQ / AR 01M-7489490100-1620-04 01M-7489490103-1620-04 01M-7489490101-1620-04 01M-7489490104-1620-04 01M-7489490102-1620-04 01M-7489490105-1620-04...

Diese Anleitung auch für:

Tkm 8961 sTkm 8961 aTkm 8961 b

Inhaltsverzeichnis