Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer PRS-A900 Bedienungsanleitung
Pioneer PRS-A900 Bedienungsanleitung

Pioneer PRS-A900 Bedienungsanleitung

Bridgeable four-channel power amplifier
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà
BRIDGEABLE
Owner's Manual
PRS-A900
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer PRS-A900

  • Seite 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLE Owner’s Manual PRS-A900 Mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Before Using This Product Before Using This Product ...... 1 Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be Visit our website ..........1 sure to read this manual. In case of trouble ..........2 CAUTION ............2 CAUTION ............
  • Seite 3: In Case Of Trouble

    2 Ω Bridged Mode disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand. DO NOT install or use your Pioneer • Confirm that no parts are behind the panel when amplifier by wiring speakers rated at 4 Ω drilling a hole for installation of the amplifier. Be (or lower) in parallel to achieve a 2 Ω...
  • Seite 4: Setting The Unit

    Setting the Unit...
  • Seite 5: Terminal Cover

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Seite 6: Setting The Gain Properly

    • If you decrease the volume of the head unit and set the gain control of the amplifier to the proper position but still the sound cuts out from time to time, contact the nearest authorized PIONEER Service Station.
  • Seite 7: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Seite 8: Connection Diagram

    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. Special red battery wire [RD-228] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to Fuse (40 A ×...
  • Seite 9: Solderless Terminal Connections

    Solderless Terminal Connections Connecting the Speaker Output Terminals • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier Use a 12 AWG to 18 AWG wire for the speaker wire. (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal).
  • Seite 10: Connecting The Speakers And Input Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode RCA input jack A RCA input jack B Input Select Switch...
  • Seite 11 Two-channel mode (Stereo) RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Input Select Switch Slide this switch to the left. Connecting wire with RCA plugs (sold separately) Speaker (Left) From car stereo (RCA output) Speaker (Right)
  • Seite 12: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 2. Connect the wires to the terminal. • Fix the wires securely with the terminal • We recommended that you use the special red screws. battery and ground wire [RD-228], which is sold System remote separately.
  • Seite 13 Installation Installation CAUTION CAUTION • Do not install in: To prevent malfunction and/or injury —Places where it could injure the driver or pas- • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, sengers if the vehicle stops suddenly. be sure of the following during installation. —Places where it may interfere with the driver, —Allow adequate space above the amplifier for such as on the floor in front of the driver’s...
  • Seite 14: Installation

    Installation Installation Example of installation on the floor Replacing the terminal cover mat or on the chassis 1. Align the unit and terminal cover, and insert the screw. 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- 2.
  • Seite 15: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ......................28 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................9 A (4 Ω for four channels) 12 A (4 Ω for two channels) Fuse ..................................
  • Seite 16: Antes De Usar Este Producto

    Antes de usar este producto Antes de usar este producto ....1 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de Visite nuestro sitio Web ........1 operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos ........2 PRECAUCION ..........
  • Seite 17: En Caso De Desperfectos

    4 Ω por canal. autorizado más cercano. Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer. PRECAUCION ADVERTENCIA • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original.
  • Seite 18: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad...
  • Seite 19: Cubierta De Terminales

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del...
  • Seite 20: Configuración Apropiada De La Ganancia

    • Si disminuye el volumen de la unidad principal y ajusta el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con la Estación de Servicio PIONEER autorizada más cercana.
  • Seite 21: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Seite 22: Diagrama De Conexión

    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. Cable de batería rojo especial [RD-228] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, Fusible (40 A ×...
  • Seite 23: Conexiones De Terminales Sin Soldadura

    Conexiones de terminales sin sol- Conexión del terminal de salida de dadura altavoz • No conecte un cable con un hilo expuesto a los ter- Utilice un hilo de 12 AWG a 18 AWG para el cable minales de alimentación de este amplificador (ter- de altavoz.
  • Seite 24: Conexión De Los Altavoces Y Cables De Entrada

    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Toma de conector de entrada RCA A Toma de conector de entrada RCA B...
  • Seite 25 Modo de dos canales (estéreo) Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A. Interruptor de selección de entrada Deslice este interruptor hacia la izquierda. Conexión de cables con enchufes de conector RCA (en venta por separado) Altavoz (Izquierdo)
  • Seite 26: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de 2. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los alimentación tornillos para terminales. • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo Terminal de control especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos remoto del sistema separadamente.
  • Seite 27 Instalación PRECAUCION PRECAUCION • No lo instale en: Para evitar fallas de funcionamiento y/o —Donde podría lesionar al conductor o a los lesiones pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. • Para asegurar la disipación de calor apropriada del —Donde podría interferir con el conductor, amplificador, cuide de lo siguiente durante la como por ejemplo en el piso en frente al...
  • Seite 28: Instalación

    Instalación Ejemplo de instalación en la Recolocación de la cubierta de alfombra del piso o en el chasis terminales 1. Ubique el amplificador en la posi- 1. Alinee la unidad y la cubierta de ción en donde va a ser instalado. terminales, e inserte el tornillo.
  • Seite 29: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Alimentación ...................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ......................28 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ..................9 A (4 Ω para cuatro canales) 12 A (4 Ω...
  • Seite 30: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    • Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. • Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Informationen der Pioneer Corporation.
  • Seite 31: Im Störungsfall

    Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine oder verwenden Sie einen einzelnen 4-Ω- PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. Lautsprecher pro Kanal. Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder rufen Sie VORSICHT den Pioneer-Kundenservice an. Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit •...
  • Seite 32: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts...
  • Seite 33: Anschlussabdeckung

    Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-...
  • Seite 34: Richtige Einstellung Der Verstärkung

    Verstärkers erhöht wird, während die Leistung sich nur geringfügig ändert. • Wenn auch nach Verminderung der Lautstärke am Hauptgerät und korrekter Einstellung des Verstärkungsreglers am Verstärker noch ab und zu Tonaussetzer auftreten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte PIONEER Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
  • Seite 35: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen. Gerät zu vermeiden. • Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie •...
  • Seite 36: Anschlussschema

    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. Spezielles rotes Batteriekabel [RD-228] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit Sicherung (40 A ×...
  • Seite 37: Lötfreie Verbindungen

    Lötfreie Verbindungen Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkers Verwenden Sie einen Draht von 12 AWG bis 18 an (Stromversorgung, GND-Anschluss, System- AWG für die Lautsprecherkabel. Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oder Zerreißen der Kernader kann zu einem Brand oder 1.
  • Seite 38: Anschluss Der Lautsprecher Und Eingangskabel

    Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bildern. Vier-Kanal-Modus RCA-Eingangsbuchse A RCA-Eingangsbuchse B Eingangs-Wahlschalter Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen.
  • Seite 39: Zwei-Kanal-Modus (Mono)

    Zwei-Kanal-Modus (Stereo) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen. Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Anschlusskabel mit RCA-Stift-steckern (separat erhältlich) Lautsprecher (Links) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Lautsprecher (Rechts) Zwei-Kanal-Modus (Mono) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen.
  • Seite 40: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung 2. Die Drähte an die Klemme anschließen. • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erhältliche • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228] Klemmenschrauben. verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das System-Fernbedienungsanschluss Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
  • Seite 41: Einbau

    Einbau VORSICHT VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: Zur Vermeidung von Funktionsstörungen — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die und/oder Verletzungen Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. • Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.
  • Seite 42: Beispiel Eines Einbaus Auf Einer Bodenmatte Oder Auf Dem Rahmen

    Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Wiederanbringen der Bodenmatte oder auf dem Rahmen Anschlussabdeckung 1. Legen Sie den Verstärker auf die 1. Richten Sie die Anschlussabdeckung Stelle, an welcher dieser eingebaut auf das Gerät aus und setzen Sie die werden soll. Setzen Sie die Schraube ein.
  • Seite 43: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme .................... 28 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* .................... 9 A (4 Ω für Vier-Kanal) 12 A (4 Ω für Zwei-Kanal) Sicherung ................................
  • Seite 44: Avant D'utiliser Cet Appareil

    à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. • Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.
  • Seite 45: En Cas D'anomalie

    NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur débrancher le câble relié au pôle négatif de la Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 Ω (ou batterie (–) avant d’effectuer quelque opération que moins) en parallèle pour obtenir un branchement ce soit.
  • Seite 46: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil...
  • Seite 47: Couvre-Bornes

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus,...
  • Seite 48: Réglage Correct Du Gain

    • Si vous diminuez le volume de l’appareil princi- pal et réglez la commande de gain de l’amplifica- teur sur la position correcte mais que le son con- tinue à être coupé de temps à autre, contactez le centre de service autorisé PIONEER le plus proche.
  • Seite 49: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endom- • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-circuit, mager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.
  • Seite 50: Schéma De Raccordement

    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. Câble rouge de liaison à la batterie [RD-228] (vendu séparément) Après avoir effectué...
  • Seite 51: Prise De Connexion Sans Soudure

    Prise de connexion sans soudure Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne Utilisez un câble de 12 AWG à 18 AWG pour le d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de câble de haut-parleur.
  • Seite 52: Raccordement Des Haut-Parleurs Et Des Câbles

    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Prise d’entrée Cinch A (RCA) Prise d’entrée Cinch B (RCA)
  • Seite 53 Mode deux voies (stéréo) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A. Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche. Câble de liaison muni de prises Cinch (RCA) (vendu séparément) Haut-parleur (Gauche)
  • Seite 54: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 2. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles au moyen d’alimentation des vis. • Nous recommandons que vous utilisiez le fais- Borne de commande à ceau de câbles de liaison à la batterie (un câble distance d’alimentation rouge et un câble de masse) qui est vendu séparé- Vis de...
  • Seite 55: Installation

    Installation PRÉCAUTION PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: Pour éviter toute anomalie de —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- fonctionnement ou blessure pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; • Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, —dans un endroit où...
  • Seite 56: Exemple D'installation Sur Le Tapis De Sol Ou Sur Le Châssis

    Installation Exemple d’installation sur le tapis Remise en place du couvre-bornes de sol ou sur le châssis 1. Alignez l’appareil et le couvre-bornes et insérez les vis. 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- 2. Serrez les vis avec un tournevis à taraudeuses fournies (4 mm ×...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ......................14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................28 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ..................9 A (4 Ω pour quatre voies) 12 A (4 Ω...
  • Seite 58: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Visita il seguente sito Web: Cambio di orientamento dell’etichetta .... 13 Caratteristiche .......... 14 • Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali infor- mazioni nel caso di una richiesta di ris- arcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Seite 59: In Caso Di Difficotà

    4 Ω, oppure usare un singolo altoparlante da 4 Ω. Se l’apparecchio non funziona In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al correttamente, rivolgersi al rivenditore o rivenditore autorizzato Pioneer di zona o ad un Centro Assistenza Autorizzato chiamare l’assistenza tecnica Pioneer. PIONEER. ATTENZIONE PRECAUZIONE •...
  • Seite 60: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità...
  • Seite 61: Coperchio Dei Terminali

    Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario. Se si notano distorsioni nel suono quando si alza il volume dello stereo, ruotare i comandi in senso antiorario.
  • Seite 62: Regolazione Corretta Del Guadagno

    • Qualora di tanto in tanto il suono d’uscita venga azzerato pur dopo aver ridotto il volume dell’unità principale e regolato adeguatamente il controllo di guadagno dell’amplificatore, si invita a rivolgersi ad un centro di assistenza PIONEER autorizzato.
  • Seite 63: Come Collegare L'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per circuito di protezione non funzionerà quando sarà evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Seite 64: Schema Di Collegamento

    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. Cavo rosso speciale della batteria [RD-228] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destinato alla Fusibile (40 A ×...
  • Seite 65: Collegamenti Senza Saldatura Ai Terminali

    Collegamenti senza saldatura ai Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti terminali • Ai terminali di alimentazione dell’amplificatore Per l’altoparlante è consigliabile usare un cavo da non si devono collegare cavi che presentino tratti AWG 12 a AWG 18. di conduttore interno esposti (terminale POWER, 1.
  • Seite 66: Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi Ingresso

    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Presa di ingresso B tipo RCA Presa di ingresso A tipo RCA...
  • Seite 67 Modo a due canali (stereo) Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA. Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra. Cavo di connessione con spinotti RCA (venduto separatamente) Altoparlante (Sinistra)
  • Seite 68: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 2. Collegare i cavi al morsetto. • Fissare saldamente i cavi con le viti per dell’alimentazione morsetti. • Si raccomamnda di usare sempre lo speciale cavo Morsetto del telecomando del sistema rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD- 228], venduti a parte.
  • Seite 69 Installazione PRECAUZIONE PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i • Per assicurare una dissipazione appropriata di passaggeri se il veicolo si arresta calore dall’amplificatore, fare attenzione ai bruscamente.
  • Seite 70: Installazione

    Installazione Esempio dell’installazione sul Riapplicazione del coperchio dei pavimento oppure sullo chassis terminali 1. Allineare il coperchio dei terminali 1. Posizionare l’amplificatore dove all’unità ed inserire le viti. deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) 2.
  • Seite 71: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................28 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................9 A (4 Ω per quattro canali) 12 A (4 Ω per due canali) Fusibile ................................
  • Seite 72: Alvorens Gebruik

    • Op onze website vindt u de laatste informatie over Pioneer Corporation.
  • Seite 73: Bij Problemen

    Als u vragen of opmerkingen hebt, neem dan centrum, wanneer de eenheid niet juist a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd functioneert. Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING WAARSCHUWING • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode •...
  • Seite 74: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel...
  • Seite 75: Aansluitingenafdekking

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maxi- male uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van...
  • Seite 76: Correct Instellen Van De Gain (Extra Versterking)

    • Als u het volume van het hoofdtoestel hoger zet en de ‘gain’ (extra versterking) van de versterker op de juiste stand, maar merkt dat het geluid nog steeds zo nu en dan onderbroken wordt, dan dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER service-centrum.
  • Seite 77: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit werkt en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het anders namelijk niet wanneer het voor de veiligheid voertuig. zou moeten functioneren. •...
  • Seite 78: Aansluitschema

    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. Speciaal rood accusnoer [RD-228] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op Zekering (40 A ×...
  • Seite 79: Aansluitingen Zonder Solderen

    Aansluitingen zonder solderen Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van Gebruik draad van 12 AWG tot 18 AWG voor deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND luidsprekerdraad. aardeaansluiting, aansluiting voor systeemafstandsbediening). Als de blootliggende 1.
  • Seite 80: Aansluiten Van De Luidsprekers En Ingangssnoeren

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie RCA-ingangspenaansluiting A RCA-ingangspenaansluiting B Ingangskeuzeschakelaar...
  • Seite 81 Twee-kanalen functie (stereo) RCA-ingangspenaansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-penstekkers te verbinden met de RCA- ingangspenaansluiting A. Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Luidspreker (Links) Van auto-stereo (RCA uitgang) Luidspreker (Rechts) Twee-kanalen functie (mono) RCA-ingangspenaansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de...
  • Seite 82: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 2. Sluit de draden aan. • Zet de draden stevig met de schroeven van de spanningsaansluitpunt aansluitingen vast. Aansluiting voor • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode systeemafstandsbediening accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken. Verbind het accudraad direct met de positieve Spannings- Aansluitpuntschroef...
  • Seite 83: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Niet installeren op: Om slechte werking en/of letsel te —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers voorkomen zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. • Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid gehinderd, en let derhalve op de volgende punten tijdens het rijden zou kunnen worden tijdens het installeren.
  • Seite 84: Voorbeeld Van Installatie Op De Vloermat Of Op Het Chassis

    Installatie Voorbeeld van installatie op de Terugzetten van de vloermat of op het chassis aansluitingenafdekking 1. Zet de versterker op de plaats waar 1. Pas de aansluitingenafdekking hij moet worden geïnstalleerd. Steek netjes op het toestel en doe de de bijgeleverde tapschroeven schroeven terug.
  • Seite 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron .................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................28 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................9 A (4 Ω voor vier kanalen) 12 A (4 Ω voor twee kanalen) Zekering ..................................
  • Seite 86 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ..1 ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó èÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ ........2 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.
  • Seite 87: Íòôîû‡Ú‡ˆËë ‰‡Ììó„Ó ÛòúÓèòú

    ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚‡¯Â„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. Pioneer çÖ èéÑäãûóÄâíÖ ‰Ë̇ÏËÍË Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 4 Ω äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í (ËÎË ÌËÊÂ) Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÏÓÒÚÓ‚ÓÂ...
  • Seite 88: LJÒúÓèí‡ ÛòúÓèòú

    ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Seite 89: Ä˚¯Í

    • èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ...
  • Seite 90: Êâ„ÛîëÓ'‡Ìëâ Ìòëîâìëfl ‰Óîêì˚ï Ó·‡Áóï

    • ë ‚˚ÒÓÍËÏ ‚˚ıÓ‰ÓÏ ÙÓχ Ò˄̇· ËÒ͇ʇÂÚÒfl, ÂÒÎË Ç˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ ÛÒËÎÂÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÌËÚÒfl ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓ. • ïÓÚfl Ç˚ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË ÒËÎÓ‚ÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË Ë ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÍÓÌÚÓθ ÛÒËÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓÁËˆË˛, ‡ Á‚ÛÍ ‚ÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ÔÓÔ‡‰‡ÂÚ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ·ÎËʇȯÂÈ ‡‚ÚÓËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ PIONEER STATION.
  • Seite 91: Èó‰Íî˛˜âìëâ ÛòúÓèòú

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ Ì • ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ Ì Ò‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ. • á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË ÎËÔÍÓÈ •...
  • Seite 92: Ëıâï‡ Òóâ‰Ëìâìëè

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó. ëÔˆˇθÌ˚È Í‡ÒÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ·‡Ú‡ÂË [RD-228] (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) Ç˚ÔÓÎÌË‚ ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ ÛÒËÎËÚÂÎÂ, ÒÓ‰ËÌËÚ ÍÎÂÏÏÛ ÔÓ‚Ó‰‡ ·‡Ú‡ÂË Ì‡ ÛÒËÎËÚÂÎÂ Ò è‰Óı‡ÌËÚÂθ...
  • Seite 93: Ëóâ‰Ëìâìëfl ·Âòô‡Â˜ì˚ı Íîâïï

    ëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ ‰Ë̇ÏË͇ • ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ, Ëϲ˘ËÈ ÌÂÁ‡˘Ë˘ÂÌÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ÒÂ‰Â˜ÌËÍÓÏ Í àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ Ò˜ÂÌËÂÏ ÓÚ 12 AWG ÒËÎÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ˝ÚÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl (äÎÂÏχ ‰Ó 18 AWG ‰Îfl ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏË͇. ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl, äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1.
  • Seite 94: Èó‰Íî˛˜âìëâ ‰Ëì‡Ïëíó' Ë '˚Ió‰Ì˚ı ÔÓ'ó‰Ó

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı. óÂÚ˚Âı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A ÇıÓ‰ÌÓÂ...
  • Seite 95 Ñ‚Ûı͇̇θÌ˚È ÂÊËÏ (ÒÚÂÂÓ) ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A. åÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) ÑË̇ÏËÍ (ã‚˚È) éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA) ÑË̇ÏËÍ...
  • Seite 96: Ëóâ‰Ëìâìëâ Íîâïï˚ Ëòúó˜ìëí‡ Ôëú‡Ìëfl

    èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ 2. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ Í ÍÎÂÏχÏ. • 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ‚ËÌÚÓ‚˚ı ÔËÚ‡ÌËfl Á‡ÊËχı. • å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ, ˜ÚÓ·˚ Ç˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-228] ‰Îfl äÎÂÏχ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ èËÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ äÎÂÏχ...
  • Seite 97 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ éëíéêéÜçé! éëíéêéÜçé! • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï — ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ԇÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl. ‡ÒÒÂË‚‡ÌËÂ...
  • Seite 98: ÈËïâ Ûòú‡Ìó'íë Ûòëîëúâîfl ̇ Íó'Ëíâ Ëîë ̇ ‡Ïâ ‡'Úóïó·ëîfl

    ì ÒÚ‡Ìӂ͇ èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. Ç˚Ó‚ÌflÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò Í˚¯ÍÓÈ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÌÚ˚. 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ 2. á‡ÚflÌËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ‚ËÌÚ˚ (4 ÏÏ × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó...
  • Seite 99: Ëôâˆëùë퇈Ëë

    • чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ äËÚ‡Â. èËϘ‡ÌËÂ: B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË ‹ 720 ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer Europe NV Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇ ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ.
  • Seite 100 TEL: 1-877-283-5901 Published by Pioneer Corporation. TEL: 905-479-4411 Copyright © 2007 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Publication de Pioneer Corporation. Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 Copyright ©...

Inhaltsverzeichnis