Seite 2
Revisions Issue Date Revisions 1.00 08.04 New document. 1.01 09/04 Hong Kong area code changed to 852. 2.00 09/04 Figure 1: default dipswitch settings changed for BLC and LL. Lux rating changed to 0.15 for HCC574E and 0.20 for HCC334E. 2.01 05/05 Translated to French, Spanish, Itallian,...
Explanation of Graphical Symbols This symbol indicates the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. This symbol indicates the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the product.
Seite 4
Warnings Installation and servicing should be performed only by qualified and experienced personnel. For outdoor use, an appropriate protective housing conforming to IP65. To prevent fire or shock hazard, do not expose this camera to rain or moisture. Safeguards This camera range is designed for use in general-purpose CCTV applications and no other purpose.
Seite 5
Manufacturer’s Declaration of Conformance The manufacturer declares that the equipment supplied with this guide is compliant with the essential protection requirements of the EMC directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive LVD 73/23 EEC, conforming to the requirements of standards EN 55022 for emissions, EN 50130-4 for immunity, and EN 60065 for Electrical Equipment safety.
Introduction Honeywell’s E-Series (colour and monochrome) cameras are ideally suited for use in day-to-day surveillance applications. The E-Series cameras are designed for exceptional value and performance for everyday use. Their off- the-shelf feature set is designed for high picture quality in standard applications and they require little to no adjustment after installation.
The E-Series camera packing box should include, in addition to this User Guide: • One E-Series camera • One dust cover • Hex screwdriver If any parts are missing or damaged, contact the dealer you purchased the camera from or call Honeywell Customer Service. Rev 2.01 Document 900.0323 05/05...
Camera Settings Camera Back Figure 1 Rear View Mains Low Voltage Shaded box indicates default switch setting AI/AES Mode Selector The Auto Electronic Shutter (AES) feature compensates for excessive light levels by automatically adjusting the shutter speed of the camera. Select AES for manual iris lenses.
Backlight Compensation If a strong background light such as a window exists in a scene, the camera tries to compensate by reducing the overall exposure. This means that areas surrounding the window become too dark. Set the backlight compensation (BLC) to ON to eliminate the effect of an area of strong background lighting in a scene.
The V-Phase adjustment potentiometer allows the line lock phase trigger point to be adjusted by: 1:120°. Rotating the potentiometer clockwise advances the trigger point and turning it counterclockwise retards the trigger point. The factory default setting is the zero crossing point. If all cameras in a system are on the same mains phase then no line lock phase adjustment should be made.
Lens Selection Suitable lens types are C- and CS-mount in fixed iris, manual iris, video auto iris, or direct drive auto iris versions. Cameras are factory set for CS-mount lenses. If using a C-mount lens, rotate the back focus adjustment mechanism fully clockwise (when viewed from the front of the camera) before fitting the lens.
Lens Installation Installing Fixed Iris Lenses To install a fixed iris lens: Turn the back focus adjustment ring fully clockwise (when viewed from the front). See “Back Focus Adjustment” on page 6. Fit the lens to the camera and rotate clockwise until the lens is fully screwed into the camera.
Installing Auto Iris Lenses Installing Direct (or D.C.) Drive Lenses To install a Direct or D.C. Drive Lens: Turn the back focus adjustment ring fully clockwise (when viewed from the front.) Fit the lens to the camera and rotate clockwise until the lens is fully screwed into the camera.
Installing Video Drive Lenses To install a video drive lens: Turn the back focus adjustment ring fully clockwise (when viewed from the front). See “Back Focus Adjustment” on page 6. Fit the lens to the camera and connect it according to Figure Figure 4 Connector Pinouts (Video Drive Lenses)
Complete the Installation Mounting the Camera Mounting points are provided on the top and bottom of the camera and are used to mount the camera on a bracket or tripod. They are designed to accept standard 1/4-20 mounting bolts. The mounting bracket must be capable of supporting the weight of the camera and its lens.
Troubleshooting If this happens … Try this … No power / LED not lit • Check the power connections. • Verify that the power supply is working. (Use a camera that is known to be good.) No video • Check power connections. •...
Limited Warranty Honeywell International Inc. ("Seller"), warrants this camera to be in conformance with its own plans and specifications and to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for a period of up to two (2) years from the date of manufacture.
Specifications General Specifications Colour Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Image 1/3 Format Interline CCD sensor Sensor: Pixel 500 x 582, 752 x 582, 500 x 582, 752 x 582, Elements: 290K pixels 440K pixels 290K pixels 440K pixels (H) x (V) Scanning...
Seite 20
Colour Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Power 4.2W Max. 3.2W Max. Consumptio Power Green LED on rear panel Indicator: IRIS 4 pin connector on side (Panasonic standard) Connector: (Video/DC drive) Lens Mount: CS ~ C mount, adjustable Back Focus CS mount 11 mm ~ C mount 18 mm Adjust:...
Functional Specifications Colour Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Exposure Control: Auto Electronic Shutter / Video Auto IRIS / DC Auto IRIS AES: Auto Luminance Control 1/50 ~ 1/100000 sec Max. Auto IRIS Control: Video Drive / DC Drive Auto IRIS Lens Video or Direct Drive Type:...
Video Specifications Colour Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Resolution, Normal Mode (TV Lines): Minimum 0.75 0.70 0.20 0.15 Illumination: (lux @ F1.2) (50IRE Video Output) Video Output: 1.0 Vp-p, 75 Ohm, BNC unbalanced S/N Ratio: 50 dB AGC Low: 18 dB AGC High:...
Seite 24
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequenes resulting from the use thereof.
Seite 26
Révisions Publication Date Révisions 1,00 08/04 Nouveau document 1,01 09/04 Code de zone de Hong Kong devenu 2,00 09/04 Figure 1: paramètres de commutateur DIP par défaut modifiés pour les caractéristiques BLC et LL. Lux devenus 0,15 pour HCC574E et 0.20 pour HCC334E.
Explication des symboles graphiques Ce symbole indique la présence de “tension dangereuse” dans le boîtier du produit pouvant être suffisamment élevée pour provoquer une électrocution. Ce symbole indique la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et la maintenance (entretien) dans la documentation accompagnant le produit.
Attention ! L’instalation et l’entretien dolvent être effectués exclusivement par du personnel qualifié et expérimenté Pour les installations en extérieur, utilisex un boîtier protecteur conforme à la norme IP65. Afin de réduire les risques d’incendies ou d’électrocution, n’exposez pas cette caméra à la pluie ou à...
Seite 29
Déclaration de conformité du fabricant Le fabricant déclare que l’appareil fourni avec ce manuel respecte toutes les exigences requises en matière de protection de la directive EMC 89/336/EEC et de la directive sur les basses tensions LVD 73/23 EEC, conformément aux exigences des normes EN 55022 sur les émissions, EN 50130-4 pour l’immunité...
Seite 30
Table des matières Introduction ..........1 Fonctions .
Introduction Les caméras E-Series de Honeywell (couleur et monochrome) sont destinées à des applications de surveillance quotidienne. Elles sont conçues pour fournir des performances exceptionnelles. Dotées d’un ensemble de fonctions prêt à l’emploi conçu pour une qualité image élevée dans des applications standard, elles nécessitent peu, voire aucun réglage, après...
: • Une caméra E-Series • Un capuchon parapoussière • Tournevis hexagonal En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté votre caméra ou appelez le Service Client Honeywell. Rev 2.01 Document 900.0323 05/05...
Réglages de la caméra Arrière de la caméra Figure 1 Vue arrière Réseau électrique Basse tension Les cases grisées indiquent un réglage de commutateur par défaut Sélecteur du mode AI/AES La fonction d’obturateur électronique automatique AES (Auto Electronic Shutter) permet de compenser les niveaux d’éclairage excessif en réglant automatiquement la vitesse d’obturation de la caméra.
Sélecteur du type d’objectif à diaphragme automatique (disque dur vidéo ou disque dur direct CC) Les objectifs à diaphragme automatique (types Disque dur direct (CC) ou Disque dur vidéo) sont connectés à la caméra au moyen d’une prise carrée à 4 broches se trouvant sur le côté de la caméra. Sélectionnez le commutateur AI situé...
Sélection de la synchronisation (LL/INT) Ce commutateur sert à sélectionner le mode de synchronisation de la caméra. Lorsque la caméra est connectée à un courant alternatif (réseau électrique ou tension basse 24V), le mode verrouillage de tension LL (Line- lock) peut être utilisé pour verrouiller la cadence de prise de vue sur la fréquence du réseau électrique de façon à...
Potentiomètre de réglage du niveau de l’objectif DD Le niveau de l’objectif à disque dur est commandé par ce potentiomètre. Le signal de sortie vidéo est converti en tension continue par montage dans la caméra. Le potentiomètre définit une tension de référence à laquelle est comparée cette tension continue dérivée.
Sélection de l’objectif Les types d’objectif suivants conviennent : montures en C et montures CS dans les versions diaphragme fixe, manuel, automatique à disque dur vidéo ou automatique à disque dur direct. Les caméras sont réglées en usine pour des objectifs à monture CS. Si vous utilisez des objectifs à...
Installation de l’objectif Installation d’objectifs à diaphragme fixe Procédez comme suit pour installer un objectif à diaphragme fixe : Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra). Voir « Réglage du foyer arrière »...
Installation d’objectifs à diaphragme automatique Installation d’objectifs à disque dur direct (ou CC) Procédez comme suit pour installer un objectif à disque dur direct ou CC : Tournez la bague de réglage du foyer arrière complètement dans le sens horaire (si vous vous placez à l’avant de la caméra.) Fixez l’objectif sur la caméra et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Dans le cas d’un éclairage de scène normal, réglez le potentiomètre de réglage du niveau ALC (voir la Figure 1), le diaphragme de l’objectif pour la pose correcte. Vous pouvez effectuer cette opération visuellement ou à l’aide d’un oscilloscope pour régler la sortie de la caméra sur 1 Vp-p.
Fin de l’installation Fixation de la caméra Des points de fixation sur les parties inférieure et supérieure de la caméra permettent de la fixer sur un support ou un pied. Ils sont destinés à recevoir des boulons de montage standard 1/4-20. Le support doit pouvoir porter le poids de la caméra avec son objectif.
Dépannage Problème Solution possible Aucune alimentation / • Vérifiez les connexions. Voyant DEL éteint • Vérifiez que l’alimentation fonctionne. (Utilisez une caméra dont vous êtes certain du bon fonctionnement.) Pas de vidéo • Vérifiez les connexions. • Vérifiez les connexions BNC. (Utilisez une caméra dont vous êtes certain du bon fonctionnement).
Seite 44
Problème Solution possible Image trop lumineuse • Manual Iris (Diaphragme manuel). Positionnez AES sur ON. • DC Iris (Diaphragme CC). Positionnez AI sir ON, réglez ALC. • Video Iris (Diaphragme vidéo). Positionnez AI sur ON, réduisez le niveau sur l’objectif. Image floue (non cadrée) •...
à la fin de ce document. Garantie limitée Honeywell International Inc. (« le vendeur ») garantit que cette caméra est conforme à ses plans et caractéristiques et est exempte de tout défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, pendant une période de deux (2) ans à...
Seite 46
atteintes à la propriété à la suite de cambriolages, vols, incendies ou autres ; ou que les produits fourniront dans tous les cas un avertissement ou une protection appropriés. Le client reconnaît qu’une alarme correctement installée et entretenue permet de réduire le risque de cambriolage, vol, incendie ou autre événement survenant sans alarme, mais ne constitue pas une assurance ou une garantie que de tels événements ne surviendront pas ou qu’aucune blessure ou atteinte à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Couleur Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Capteur d’image : Capteur DTC 1/3 Format Interline Eléments de 500 x 582, 752 x 582, 500 x 582, 752 x 582, pixel : 290K pixels 440K pixels 290K pixels 440K pixels...
Seite 48
Couleur Monochrome HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Voyant Voyant DEL vert sur le panneau arrière d’alimentation : Connecteur IRIS : Connecteur à 4 broches sur le côté (norme Panasonic) (Disque dur vidéo/CC) Monture Monture CS ~ en C, réglable d’objectif : Réglage du foyer Monture CS 11 mm ~ monture en C 18 mm...
Seite 52
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.
Seite 54
Revisiones Publicación Fecha Revisiones 1,00 08/04 Documento nuevo. 1,01 09/04 El código territorial de Hong Kong ha cambiado a 852. 2,00 09/04 Figura 1: Los ajustes por defecto del interruptor DIP han cambiado para BLC y LL. La iluminación mínima (lux) ha cambiado a 0,15 para HCC574E y a 0,20 para HCC334E.
Explicación de los símbolos gráficos Este símbolo indica la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en la caja de protección del producto, cuya magnitud podría ser suficiente para representar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo indica la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación suministrada con el producto.
Advertencias Las tareas de instalación y mantenimiento deben dejarse en manos de técnicos cualificados y con experiencia. En las aplicaciones en exteriores, utilice la carcasa de protección adecuada de tipo IP65. Para evitar el riesgo de incendios y descargas, no exponga la cámara a condiciones de lluvia o humedad.
Declaración de conformidad del fabricante El fabricante declara que el equipo suministrado con esta guía cumple con los requisitos de protección fundamentales de la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y la Directiva de baja tensión LVD 73/23 CEE, conforme a los requisitos de los estándares EN 55022 para emisiones, EN 50130-4 para inmunidad, y EN 60065 para seguridad de equipos eléctricos.
Seite 58
Contenido Introducción ......... . . 3 Características .
Introducción Las cámaras E-Series (color y monocromas) de Honeywell están diseñadas para aplicaciones de vigilancia diaria. Las cámaras E-Series están diseñadas para proporcionar una calidad y un rendimiento excepcionales en el uso diario. Las características estándar están destinadas a proporcionar una gran calidad de imagen en aplicaciones convencionales;...
• Una funda • Destornillador hexagonal Si faltara alguna de las piezas o estuviera dañada, póngase en contacto con el proveedor donde adquirió la cámara o con el Servicio de atención al cliente de Honeywell. Rev 2.00 Document 900.0323 05/05...
Ajustes de la cámara Parte posterior de la cámara Figura 1 Vista posterior Tensión de red Baja tensión Las casillas sombreadas indican el ajuste por defecto de interruptor. Selector de modo AI/AES La función de obturador electrónico automático AES (Auto Electronic Shutter) permite compensar los niveles excesivos de luz ajustando de forma automática la velocidad de obturación de la cámara.
Selector de tipo de lente con iris automático (control vídeo o control directo DC) Las lentes con iris automático (tipo de control directo (DC) o control vídeo) están conectadas a la cámara por medio de un conector cuadrado de 4 terminales situado en un lateral de la cámara.
Selección de sincronización (LL/INT) Este interruptor se usa para seleccionar el modo de sincronización de la cámara. Cuando la cámara está conectada a una alimentación de CA (tensión de red o baja tensión de 24 V) el modo de bloqueo de línea LL (Line-lock) se puede utilizar para sincronizar la tasa de fotogramas de la cámara con la frecuencia de la tensión de red de forma que cada cámara del sistema se active en el mismo punto en el ciclo de alimentación de CA.
Potenciómetro de ajuste de nivel de lente DD El nivel de lente de control directo se controla con este potenciómetro. La señal de salida de vídeo se convierte en tensión de CC a través de los circuitos de la cámara. El potenciómetro ajusta una tensión de referencia con la que se compara esta tensión de CC derivada.
Selección de lente Los tipos de lentes adecuadas son las de montura C y CS en versiones de iris fijo, iris manual, iris automático de vídeo o iris automático de control directo. Las cámaras se ajustan por defecto para lentes de montura CS. Si se utiliza una lente de montura C, gire el mecanismo de ajuste del captador totalmente a derechas (mirando desde la parte delantera de la cámara) antes de montar la lente.
Instalación de la lente Instalación de lentes con iris fijo Para instalar una lente con iris fijo: Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando desde la parte delantera). Remítase a “Ajuste de captador” en la página 8. Monte la lente en la cámara y gírela a derechas hasta que la lente quede totalmente enroscada en la cámara.
Instalación de lentes con iris automático Instalación de lentes de control directo (o DC) Para instalar una lente de control directo o DC: Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando desde la parte delantera). Monte la lente en la cámara y gírela a derechas hasta que la lente quede totalmente enroscada en la cámara.
Instalación de lentes de control vídeo Para instalar una lente de control vídeo: Gire el anillo de ajuste del captador totalmente de derechas (mirando desde la parte delantera). Remítase a “Ajuste de captador” en la página 8. Monte la lente en la cámara y conéctela según se indica en la Figura 4 siguiente.
Finalización de la instalación Montaje de la cámara En la parte superior e inferior de la cámara hay distintos puntos de montaje, que permiten montarla en un soporte o en un trípode. Los puntos están diseñados para aceptar tornillos de montaje estándar 1/4-20. El soporte de montaje debe poder aguantar el peso de la cámara y la lente.
Solución de problemas Si ocurre esto... Intente lo siguiente... No hay alimentación de • Compruebe las conexiones eléctricas. tensión/el LED no se • Verifique que la cámara esté recibiendo alimentación de tensión. (Utilice una enciende cámara que sepa que funciona correctamente.) No hay señal de vídeo •...
Seite 72
Si ocurre esto... Intente lo siguiente... Imagen no nítida • Ajuste el enfoque de la lente. (desenfocada) • Ajuste el captador. Imagen borrosa Ajuste el enfoque en condiciones de (desenfocada) con iluminación mínima o utilice un filtro de iluminación mínima densidad neutra en condiciones de iluminación normal.
Mantenimiento y servicio técnico Encargue las tareas de mantenimiento a personal técnico cualificado o póngase en contacto con su servicio técnico de Honeywell. En la cubierta posterior de esta publicación podrá encontrar una lista de las oficinas de varios países.
Seite 74
RESPONSABILIDAD, AUNQUE LAS PÉRDIDAS O DAÑOS SE DEBAN A LA NEGLIGENCIA O CULPA DEL VENDEDOR. El Vendedor no garantiza que los productos que vende no puedan ser puestos en peligro o burlados; que los productos eviten lesiones personales o pérdidas de materiales a causa de robos, incendios u otras causas; ni que los productos proporcionen las advertencias o protecciones adecuadas en todos los casos.
Especificaciones Especificaciones generales Color Monocromo HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Sensor de Sensor CCD de tipo 1/3 y formato interlínea imagen: Pixeles: 500 x 582, 752 x 582, 500 x 582, 752 x 582, 290K pixeles 440K pixeles 290K pixeles 440K pixeles (H) x (V)
Seite 76
Color Monocromo HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Consumo 4,2 W Máx. 3,2 W Máx. eléctrico: Indicador de LED verde en panel posterior alimentación: Conector IRIS: Conector de 4 terminales lateral (estándar Panasonic) (Control vídeo/DC) Montura de lente: Montura CS ~ C, ajustable Ajuste de Montura CS 11 mm ~ montura C 18 mm captador:...
Especificaciones de funcionamiento Color Monocromo HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Control de Obturador electrónico automático/Iris automático de exposición: vídeo/Iris automático DC AES: Control de autoluminancia 1/50 ~ 1/100000 seg. máx. Control de iris Control vídeo/DC automático: Tipo de lente Control vídeo o control directo con iris automático:...
Especificaciones de vídeo Color Monocromo HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Resolución, modo normal (líneas TV): Iluminación 0,75 0,70 0,20 0,15 mínima: (lux a F1,2) (Salida de vídeo 50IRE) Salida de vídeo: 1,0 Vp-p, 75 ohmios, BNC no equilibrado Relación señal- 50 dB ruido:...
Seite 80
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.
Seite 82
Revisioni Numero Data Revisioni 1,00 08/04 Nuovo documento 1,01 09/04 Il prefisso di Hong Kong è cambiato ed è ora 852. 2,00 09/04 Figura 1: le impostazioni predefinite dell’interruttore sono cambiate per BLC e LL. Il valore lux è ora pari a 0,15 per HCC574E e a 0,20 per HCC334E.
Spiegazione dei simboli grafici Questo simbolo indica la presenza, all’interno della custodia del prodotto, di “tensione pericolosa” che può essere di ampiezza sufficiente da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Questo simbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione nella documentazione cartacea che accompagna il prodotto.
Avvertenze L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato ed esperto. Per applicazioni all’aperto, utilizzare una protezione adeguata conforme alle norme IP65. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questa videocamera a pioggia o umidità. Informazioni per la sicurezza Questa gamma di videocamere è...
Seite 85
Dichiarazione di conformità del costruttore Il costruttore dichiara che l’apparecchio fornito con la presente guida è conforme ai requisiti di protezione essenziali della direttiva EMC 89/336/CEE e della direttiva di bassa tensione LVD 73/23 CEE, è conforme ai requisiti degli standard EN 55022 per le emissioni, EN 50130-4 per l’immunità, ed EN 60065 per la sicurezza degli apparecchi elettrici.
Seite 86
Sommario Introduzione ......... . . 1 Caratteristiche .
Introduzione Le videocamere E-Series (a colori e monocrome) di Honeywell sono ideali per l’utilizzo nelle applicazioni di sorveglianza quotidiana. Le videocamere E- Series sono studiate appositamente per garantire elevate prestazioni e costi ridotti per l’uso quotidiano. Il loro set di funzioni è progettato per assicurare un’elevata qualità...
Una videocamera E-Series • Una protezione antipolvere • Cacciavite a testa esagonale Nel caso di parti mancanti o danneggiate, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stata acquistata l’unità o chiamare l’Assistenza clienti di Honeywell. Rev 2.00 Document 900.0323 05/05...
Impostazioni della videocamera Retro della videocamera Figura 1 Veduta posteriore Rete di alimentazione Bassa tensione La casella ombreggiata indica l’impostazione predefinita dell’interruttore Selettore modo AI/AES La funzione dell’otturatore elettronico automatico AES (Auto Electronic Shutter) compensa i livelli di luce eccessivi regolando automaticamente la velocità...
Selettore tipo obiettivo a diaframma automatico (Video Drive o Direct DC Drive) Gli obiettivi a diaframma automatico (tipi Direct Drive (DC) o Video Drive) sono collegati alla videocamera tramite una presa quadrata da 4 pin posizionata sul lato della videocamera. Selezionare l’interruttore AI sul retro della videocamera per tutti gli obiettivi a diaframma automatico.
Selezione della sincronizzazione (LL/INT) Questo interruttore viene utilizzato per selezionare il modo di sincronizzazione della videocamera. Quando la videocamera è collegata a una fonte di alimentazione CA (alla rete principale o una fonte di bassa tensione da 24 V), è possibile utilizzare il modo di sincronizzazione linea (LL) per associare la velocità...
Potenziometro di regolazione livello obiettivo Il livello dell’obiettivo Direct Drive è controllato da questo potenziometro. Il segnale di uscita video viene convertito in tensione CC dai circuiti all’interno della videocamera. Il potenziometro imposta una tensione di riferimento che viene utilizzata per confrontare questa tensione CC derivata. Se la tensione CC è...
Selezione dell’obiettivo I tipi di obiettivi adatti sono le versioni con attacchi C e CS con diaframma fisso, manuale, automatico Video o automatico Direct Drive. Le videocamere sono impostate in fabbrica per l’utilizzo con obiettivi con attacco CS. Se si utilizza un obiettivo con attacco C, ruotare completamente il meccanismo di regolazione del back focus in senso orario (quando si guarda dal lato anteriore della videocamera) prima di montare l’obiettivo.
Montaggio dell’obiettivo Montaggio di obiettivi a diaframma fisso Per montare un obiettivo a diaframma fisso: Ruotare l’anello di regolazione del back focus completamente in senso orario (quando lo si guarda dalla parte anteriore). Vedere “Regolazione del back focus” a pagina 8. Montare l’obiettivo sulla videocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando l’obiettivo è...
Montaggio di obiettivi a diaframma automatico Montaggio di obiettivi Direct Drive (o DC) Per montare un obiettivo Direct Drive o DC: Ruotare l’anello di regolazione del back focus completamente in senso orario (quando lo si guarda dalla parte anteriore). Montare l’obiettivo sulla videocamera e ruotarlo in senso orario fino a quando l’obiettivo è...
Montaggio degli obiettivi Video Drive Per montare un obiettivo Video Drive: Ruotare l’anello di regolazione del back focus completamente in senso orario (quando lo si guarda dalla parte anteriore). Vedere “Regolazione del back focus” a pagina 8. Montare l’obiettivo sulla videocamera e collegarlo secondo la Figura 4 sottostante.
Completamento dell’installazione Installazione della videocamera I punti di montaggio sono forniti sulla parte superiore e inferiore della videocamera e vengono utilizzati per montare la videocamera su una staffa o treppiede. Essi sono progettati per accettati 20 viti di montaggio standard da 1/4".
Ricerca e risoluzione dei guasti Se si verifica questo... Provare a... Nessuna alimentazione / • Controllare i collegamenti dell’alimentazione. la spia LED non è accesa • Verificare che vi sia alimentazione (utilizzare una videocamera di cui è stato accertato il buon funzionamento). Non appare l’immagine •...
Seite 100
Se si verifica questo... Provare a... L’immagine è troppo • Diaframma manuale. Portare AES su luminosa • Diaframma DC. Portare AI su ON, regolare l’ALC. • Diaframma video. Portare AI su ON, ridurre il livello sull’obiettivo. L’immagine non è nitida •...
Honeywell. Per l’assistenza in garanzia, contattare il rappresentante Honeywell locale oppure il Servizio di assistenza tecnica Honeywell locale. Per un elenco degli uffici regionali internazionali, vedere la copertina posteriore. NON ESISTE ALCUNA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, DI COMMERCIABILITÀ...
Seite 102
ALTRA PERDITA CHE SI RITENGA DOVUTA ALLA MANCATA ATTIVAZIONE DELL’ALLARME DEL PRODOTTO. TUTTAVIA, SE IL VENDITORE VIENE RITENUTO RESPONSABILE, DIRETTAMENTE O INDIRETTAMENTE, DI QUALSIASI PERDITA O DANNO PREVISTO DALLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA O DA ALTRA FONTE, A PRESCINDERE DALLA CAUSA O DALL’ORIGINE, LA RESPONSABILITÀ MASSIMA DEL VENDITORE NON POTRÀ...
Specifiche video Colori Monocroma HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Risoluzione, modo normale (linee TV): Illuminazione 0.75 0.70 0.20 0.15 minima: (lux @ F1.2) (Uscita video 50IRE) Uscita video: 1,0 Vp-p, 75 ohm, BNC non bilanciata Rapporto S/N: 50 dB AGC basso: 18 dB...
Seite 108
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.
Seite 110
Revisões Edição Data Revisões 1,00 08/04 Novo documento 1,01 09/04 O código de área de Hong Kong mudou para 852. 2,00 09/04 Figura 1: as configurações padrão do interruptor DIP foram alteradas na BLC e na LL. A taxa Lux mudou para 0,15 para HCC574E 3 0,20 para HCC334E.
Seite 111
Explicação de Simbolos Gráficos Este símbolo indica a presença de “tensão perigosa” não isolada na caixa do produto, cuja intensidade pode ser suficiente para apresentar risco de choque eléctrico. Este símbolo indica a presença de instruções importantes de funcionamento e de manutenção (assistência técnica) nos manual que acompanha o produto.
Seite 112
Avisos A instalação e a manutenção devem ser executadas apenas por pessoas qualificadas e com experiência. Para o uso externo, utilize a caixa protetora em conformidade com IP65 Para evitar o perigo de incêndio ou choque, a câmera não deve ser exposta à chuva nem à umidade. Reservas Esta câmera foi projetada exclusivamente para utilização em aplicações CCTV gerais e nenhuma outra finalidade.
Seite 113
Declaração de Conformidade do Fabricante O fabricante declara que o equipamento fornecido com este manual está em conformidade com os requisitos de proteção essenciais da diretiva 89/336/EEC da EMC e da Low Voltage Directive LVD 73/23 EEC, de acordo com os requisitos dos padrões EN 55022 para emissões, EN 50130-4 para imunidade e EN 60065 para segurança do Equipamento elétrico.
Seite 114
Índice Introdução ..........1 Características .
Introdução As câmeras E-Series da Honeywell (coloridas e monocromáticas) são projetadas para o uso diário em aplicações de vigilância. As câmeras E- Series são projetadas para um valor e um desempenho excepcionais para o uso diário. Seu conjunto de funções pronto para usar é projetado para uma alta qualidade de imagem em aplicações padrão e não exige praticamente...
Chave de fenda sextavada Caso verifique que faltam peças ou a existência de peças danificadas, entre em contato com o fornecedor de quem adquiriu a câmera ou telefone para o Serviço de Atendimento ao Cliente da Honeywell. Rev 2.00 Document 900.0323...
Configurações da câmera Parte posterior da câmera Figura 1 Visão traseira Rede elétrica Baixa tensão A caixa sombreada indica a configuração padrão do interruptor Seletor de modo AI/AES A função Obturador Eletrônico Automático (OEA) compensa os níveis excessivos de luz ao ajustar automaticamente a velocidade do obturador da câmera.
Seletor automático do tipo de objetiva de diafragma (transmissão de vídeo ou transmissão direta) Objetivas de diafragma automático (Transmissão direta ou Transmissão de vídeo) são conectadas à câmera por um soquete quadrado de 4 pinos, localizado na lateral da câmera. Selecione o interruptor AI na parte traseira da câmera para todas as objetivas de diafragma automáticas.
Seleção de sincronização (LL/INT) Este interrruptor é usado para selecionar o modo de sincronização da câmera. Quando a câmera está conectada a uma fonte de alimentação AC (seja Rede elétrica ou 24V baixa tensão), o modo sincronização de linha (LL) pode ser usado para sincronizar a taxa de quadros da câmera com a freqüência da rede elétrica para que cada câmera no sistema seja disparada no mesmo ponto do ciclo AC da alimentação.
Potenciômetro de ajuste de nível de objetivas O nível da objetiva de transmissão direta é controlado por este potenciômetro. O sinal de saída de vídeo é convertido em tensão DC pelo sistema de circuito elétrico dentro da câmera. O potenciômetro configura uma tensão de referência com a qual esta tensão DC derivada é...
Seleção de objetivas Os tipos de objetivas adequados são C- e CS-mount nas versões em diafragmas fixos, manuais, diafragma automático de transmissão de vídeo ou diafragma automático de transmissão direta. As câmeras são preparadas de fábrica para funcionarem com objetivas CS-mount. Caso você...
Seite 123
Gire o anel de ajuste de foco de fundo conforme necessário. Quando observado pela parte dianteira da câmera, o ajuste no sentido horário move o sensor CCD para longe da parte traseira das objetivas e, no sentido anti-horário, move o sensor CCD em direção à parte traseira das lentes.
Instalação das objetivas Instalação de objetivas de diafragma fixas Para instalar uma objetiva de diafragma fixa: Gire o anel de ajuste do foco de fundo totalmente em sentido horário (com a máquina voltada para si). Consulte “Ajuste de foco de fundo” na página 8.
Instalação de objetivas de diafragma automáticas Instalação de objetivas de transmissão direta Para instalar uma objetiva de transmissão direta: Gire o anel de ajuste do foco de fundo totalmente em sentido horário (com a máquina voltada para si). Encaixe a objetiva na câmera e gire-a em sentido horário até que ela esteja totalmente enroscada na câmera.
Instalação de objetivas de transmissão de vídeo Para instalar uma objetiva de transmissão de vídeo: Gire o anel de ajuste do foco de fundo totalmente em sentido horário (com a máquina voltada para si). Consulte “Ajuste de foco de fundo” na página 8.
Conclusão da instalação Montagem da câmera A câmera vem equipada com pontos de montagem na parte superior e na parte inferior, que são utilizados para a montagem da câmera num suporte ou tripé. Eles são projetados para aceitar parafusos de montagem padrão de 1/4-20.
Solução de problemas Se isto acontecer... Experimente o seguinte... Sem alimentação / o LED • Verifique as conexões de alimentação. não acende • Verifique se a alimentação está funcionando. (Use uma câmera que você tem certeza de que está funcionando.) Sem vídeo •...
Seite 129
Se isto acontecer... Experimente o seguinte... A imagem não está nítida • Ajuste o foco da objetiva. (sem foco) • Ajuste o foco de fundo. A foto se torna desfocada Ajuste o foco sob condições de pouca luz ou com pouca luz use um filtro de densidade neutra sob condições normais de iluminação.
Honeywell. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o representante Honeywell local, entre em contato com o Suporte Técnico Honeywell.
Seite 131
VENDEDOR NÃO PODERÁ SER RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER DANOS PESSOAIS OU PATRIMONIAIS OU OUTROS COM BASE NA ALEGAÇÃO DE QUE O PRODUTO NÃO DEU O ALARME. CONTUDO, CASO O VENDEDOR VENHA SER RESPONSABILIZADO, DIRETA OU INDIRETAMENTE, POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS AO ABRIGO DESTA GARANTIA LIMITADA, OU POR QUALQUER OUTRA FORMA, INDEPENDENTEMENTE DA CAUSA OU ORIGEM, A RESPONSABILIDADE MÁXIMA DO VENDEDOR NÃO PODERÁ...
Especificações Especificações gerais Em cores Monocromática HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Sensor de Sensor CCD Interline Formato 1/3 imagem: Elementos de 500 x 582, 752 x 582, 500 x 582, 752 x 582, pixel: 290K pixels 440K pixels 290K pixels 440K pixels (H) x (V)
Seite 133
Em cores Monocromática HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Indicador de LED verde no painel traseiro alimentação: Conector IRIS: Conector de 4 pinos na lateral (padrão Panasonic) (Transmissão de vídeo / transmissão direta) Montagem da CS ~ C mount, ajustável objetiva: Ajuste do foco CS mount 11 mm ~ C mount 18 mm...
Especificações de vídeo Em cores Monocromática HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Resolução, Modo Normal (linhas de TV): Iluminação 0,75 0,70 0,20 0,15 mínima: (lux a F1.2) (50IRE Saída de vídeo) Saída de vídeo: 1,0 Vp-p, 75 Ohm, BNC desequilibrado Taxa S/N: 50 dB AGC baixo:...
Seite 136
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.
Seite 137
Kameras der E- Serie PAL/CCIR HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Installationsanleitung Document 900.0323 – 02/05 – Rev 2.00...
Seite 138
Versionen Ausgabe Datum Versionen 1,00 08/04 Neues Dokument. 1,01 09/04 Vorwahl für Hong Kong in 852 geändert. 2,00 09/04 Abbildung 1: Standardeinstellungen des DIP-Schalters für BLC und Einstellung von LL. Lux für HCC574E in 0,15 und für HCC334E in 0,20 geändert. 2,01 05/05 Übersetz zu französischem, zu...
Erklärung der Symbole Dieses Symbol kennzeichnet das Auftreten nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts, die möglicherweise stark genug für Stromschläge ist. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Betriebs- und Wartungsangaben in den Unterlagen zum Produkt. Rev 2.00 02/05...
Vorsicht Installation und Wartung sollte nur von qualifizierten und erfahrenen Personen durchgeführt werden. Bei Verwendung im Freien sollte ein geeignetes Schutzgehäuse entsprechend IP65 verwendet werden. Vermeiden Sie Kontakt dieser Kamera mit Regen oder anderen Flüssigkeiten, um Schäden zu vermeiden. Schutzmaßnahmen Diese Kamerareihe ist ausschließlich für die Verwendung in allgemeinen Überwachungsanlagen (CCTV) bestimmt.
Übereinstimmungserklärung des Herstellers Der Hersteller erklärt, dass die Geräte zu diesem Handbuch den Schutzbestimmungen der EMC-Richtlinie 89/336/EEC und der Niederspannungsrichtlinie LVD 73/23 EEC, sowie den Werten der Standards von EN 55022 für Emissionen, von EN 50130-4 für Unempfindlichkeit sowie EN 60065 für die Sicherheit elektrischer Geräte entsprechen.
Seite 142
Inhalt Einführung ..........1 Funktionen .
Einführung Kameras der E-Serie von Honeywell (Farbe und Schwarzweiß) sind ideal für Überwachungszwecke geeignet. Die E-Serie bietet optimale Möglichkeiten für den täglichen Gebrauch. Ihre werkseitige Ausstattung ermöglicht höchste Bildqualität bei Standardanwendungen und es sind nach der Installation kaum weitere Einstellungen erforderlich.
Beipackzettel entspricht. Außer diesem Benutzerhandbuch gehört Folgendes zum Lieferumfang der E-Serie: • Kamera der E-Serie • Schutzabdeckung • Sechskantschlüssel Wenden Sie sich an den Fachhandel oder die Kundenbetreuung von Honeywell, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Rev 2.00 Document 900.0323 02/05...
Kameraeinstellungen Kamerarückseite Abbildung 1 Rückansicht Netzspannung Niederspannung Graue Felder kennzeichnen die Standardeinstellung AI/AES-Modusauswahl Der automatische elektronische Verschluss AES (Automatic Electronic Shutter) gleicht zu starkes Licht aus, indem er automatisch die Belichtungszeit der Kamera reguliert. Wählen Sie AES für Objektive mit manueller Blende.
Gegenlichtkompensation Wenn in einem starkes Hintergrundlicht (z. B. durch ein Fenster) vorhanden ist, versucht die Kamera, dies durch entsprechende Verringerung der Gesamtbelichtung auszugleichen. Dadurch werden die Bereiche um das Fenster zu dunkel. Stellen Sie die Gegenlichtkompensation BLC (Backlight Compensation) auf ON, wenn die Wirkung starken Hintergrundlichts in Überwachungsbereich ausgeglichen werden soll.
Potentiometer für Phasenjustierung mit Line Lock Wenn die Kamera in den Modus „Line Lock“ geschaltet ist, kann der Punkt im Wechselstromzyklus festgelegt werden, an dem die Kamera aktiviert wird. Diese Funktion ist enthalten, damit Kameras, die mit verschiedenen Netzphasen verbunden sind, dennoch synchronisiert werden können. Das Potentiometer zum Justieren der V-Phase ermöglicht die Verstellung des Punkts, an dem die Line Lock-Phase aktiviert wird, um folgenden Wert: 1:120°.
Netz-LED Im Normalbetrieb leuchtet die LED auf der Rückseite der Kamera, wenn die Kamera mit Spannung versorgt wird. BNC-Ausgang für Composite Video Sie erhalten ein 1.0 Vp-p Composite Video-Signal, wenn Sie ein mit einem 75 Ohm BNC-Stecker abgeschlossenes Video-Koaxialkabel mit dem BNC- Anschluss VIDEO OUT verbinden.
Rückfokuseinstellung Die Rückfokuseinstellung befindet sich an der Vorderseite des Kameragehäuses und ermöglicht die Einstellung des Rückfokus oder des Bildfokus. Der Einstellungsbereich ermöglicht eine Verwendung von Objektiven mit C und CS auch ohne Abstandsring. Verwenden des Rückfokusmechanismus: Entriegeln Sie die Rückfokusmechanismus in dem Sie die Sicherungsschraube lösen (siehe Abbildung Abbildung 2...
Objektivinstallation Installieren von Objektiven mit fester Blende Installieren eines Objektivs mit fester Blende: Drehen Sie den Rückfokuseinstellungsring vollständig im Uhrzeigersinn (von der Vorderseite aus gesehen). Siehe „Rückfokuseinstellung“ auf Seite 8. Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es fest angeschraubt ist.
Installieren von Objektiven mit automatischer Blende Installieren von Objektiven mit Direkttreiber (oder D.C.) Installieren eines Objektivs mit Direkttreiber (oder D.C.): Drehen Sie den Rückfokuseinstellungsring vollständig im Uhrzeigersinn (von der Vorderseite aus gesehen). Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es fest angeschraubt ist.
Stellen Sie das Potentiometer für die Einstellung des ALC-Pegels bei normaler Beleuchtung des Überwachungsbereichs (siehe Abbildung ein, Objektivblende für die korrekte Belichtung. Dabei kann visuell vorgegangen werden, oder die Kameraausgabe wird mit einem Oszilloskop auf 1 Vp-p gestellt. Installieren von Objektiven mit Videotreiber Installieren eines Objektivs mit Videotreiber: Drehen Sie den Rückfokuseinstellungsring vollständig im Uhrzeigersinn (von der Vorderseite aus gesehen).
Durchführen der Installation Montieren der Kamera An der Ober- und der Unterseite der Kamera befinden sich Befestigungspunkte für die Montage der Kamera in einer Halterung oder einem Stativ. Sie sind für gängige 1/4-20-Montageschrauben vorgesehen. Die Montagehalterung muss für das Gewicht der Kamera und ihr Objektiv geeignet sein.
Fehlerbehebung Situation ... Maßnahme ... Keine • Prüfen Sie die Netzanschlüsse. Spannungsversorgung / • Prüfen Sie, ob die Spannungsversorgung funktioniert. (Verwenden Sie eine LED leuchtet nicht funktionierende Kamera.) Kein Bild • Prüfen Sie die Netzanschlüsse. • Prüfen Sie die BNC-Anschlüsse. (Verwenden Sie eine funktionierende Kamera.) •...
Seite 156
Situation ... Maßnahme ... Bild zu hell • Manuelle Blende. Stellen Sie AES auf • DC-Blende. Stellen Sie AI auf ON und stellen Sie ALC ein. • Videoblende Stellen Sie AI auf ON und verringern Sie die Einstellung am Objektiv. Bild unscharf •...
Kundendienst und Support Kundendienst und Support Lassen Sie Wartungsarbeiten von qualifizierten Personen durchführen oder wenden Sie sich an den technischen Support von Honeywell. Auf der Rückseite finden Sie die Liste der internationalen Niederlassungen. Eingeschränkte Garantie Honeywell International Inc. („Verkäufer“) garantiert, dass die Konstruktion der Kamera den Angaben entspricht und frei von Defekten bei Material und Verarbeitung unter normalen Einsatzbedingungen und bei angemessener Pflege ist.
Seite 158
Verletzungen beziehungsweise Eigentumsverluste entstehen. FOLGLICH IST DER VERKÄUFER FÜR KEINE VERLETZUNGEN, EIGENTUMSVERLUSTE, BESCHÄDIGUNGEN ODER ANDERE SCHÄDEN HAFTBAR ZU MACHEN, AUF DEREN URSACHEN NICHT SPEZIELL HINGEWIESEN WURDE. WENN DER VERKÄUFER DIREKT ODER INDIREKT FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN HAFTBAR ZU MACHEN IST, DIE DURCH DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN UNABHÄNGIG VON DER URSACHE ABGEDECKT WIRD, BELÄUFT SICH DIE VOM VERKÄUFER ZU ENTRICHTENDE GARANTIESUMME AUF HÖCHSTENS DEN EINKAUFSPREIS DES PRODUKTS, DER DIE VOLLE UND...
Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Farbe Schwarzweiß HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Bildsensor: Interline-CCD-Sensor im 1/3-Format Bildelemente: 500 x 582, 752 x 582, 500 x 582, 752 x 582, 290 K Pixel 440 K Pixel 290 K Pixel 440 K Pixel (H) x (V) Scan-Frequenz: 2:1 Interlace...
Seite 160
Farbe Schwarzweiß HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Einstellung des CS-Halterung 11 mm ~ C-Halterung 18 mm Rückfokus: Montageöffnung: 1/4-20 oben und unten Kameramaße: 2,27 Zoll (B) x 2,57 Zoll (H x 5,16 Zoll (T) 58 mm x 66 mm x 131 mm Gewicht: 680 g Rev 2.00...
Seite 164
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.
Seite 166
Revisies Uitgave Datum Revisies 1,00 08/04 Nieuw document. 1,01 09/04 Notnummer van Hong Kong gewijzigd in 852. 2,00 09/04 Figuur 1: standaardinstellingen dipswitch voor BLC en LL gewijzigd. Lux-waarde gewijzigd naar 0,15 voor HCC574E en 0,20 voor HCC334E. 2,01 05/05 Vertraald aan het Frans, het Spaans, het Italiaans, het Português, het Duits, en het Nederlands.
Seite 167
Toelichting grafische symbolen Dit symbool duidt in de bijlage van het product de aanwezigheid aan van ongeïsoleerde 'gevaarlijke spanning' met voldoende sterkte om een gevaar voor elektrische schokken voor personen te veroorzaken. Dit symbool duidt aan dat de literatuur die is geleverd bij het product belangrijke werkings- en onderhoudsinstructies bevat.
Waarschuwingen Installatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden verricht door daartoe opgeleid en ervaren personeel. Voor gebruik buitenshuis dient een geschikte beschermende behuizing te worden gebruikt in overeenstemmming met IP65. Stel de camera niet bloot aan regen of vocht om brand of gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.
Seite 169
Verklaring van conformiteit van de fabrikant De fabrikant verklaart dat de apparatuur die is geleverd bij deze gids in overeenstemming is met de essentiële beschermingsvereisten van de EMC-richtlijn 89/336/EEC en de lage voltage richtlijn LVD 73/23 EEC, in overeenstemming met de vereisten van de normen EN 55022 voor stralingen, EN 50130-4 voor immuniteit en EN 60065 voor veiligheid van elektrische apparatuur.
Seite 170
Inhoudsopgave Inleiding ..........1 Eigenschappen .
Inleiding Videospecificaties 20 Honeywell’s E-Series camera's (kleur en monochroom) zijn uitermate geschikt voor toepassing in systemen voor permanente videobewaking. De E-Series camera's zijn ontwikkeld met het oog op functionaliteit en prestatie voor dagelijks gebruik. De camera's zijn zodanig ontworpen dat deze direct uit de doos een hoge beeldkwaliteit leveren en na montage nagenoeg niet meer te hoeven worden afgeregeld.
• 1 E-Series camera • 1 stofkap • Inbussleutel Indien onderdelen ontbreken of zijn beschadigd, neem dan direct contact op met uw cameraleverancier of bel de klantenservice van Honeywell. Rev 2.00 Document 900.0323 05/05...
Camera-instellingen Camera-achterzijde Figuur 1 Zijaanzicht Mains (netaansluiting) Low Voltage (laagspanning) Gearceerd blokje = fabrieksinstelling schakelaar Keuzeschakelaar AI/AES-modus De auto elektronische sluiter (AES)-eigenschap zorgt ervoor dat bij hoge lichtinval de sluitertijd van de camera automatisch wordt gecorrigeerd. Kies AES voor handbediende iris-lenzen. De camera staat af fabriek op AI. Keuzeschakelaar type auto iris-lens (Video Drive of Direct DC Drive) Automatische iris-lenzen (Direct Drive (DC) of Video Drive) kunnen op de...
Backlight-compensatie Wanneer er sprake is van veel licht op de achtergrond, bijv. afkomstig van een ruit, dan zal de camera zelf proberen de belichting te reduceren. Dit betekent dat de omgeving van de ruit te donker zal worden. Zet de backlight- compensatie (BLC) (Back Light Compensation) in een dergelijke situatie in de stand ON om de grote hoeveelheid licht afkomstig van de ruit te compenseren.
Instelpotentiometer line lock phase Wanneer de camera in de Line-lock modus staat, dan is het mogelijk om het punt van de wisselspanningscyclus te kiezen waarop de camera triggert. Met deze functie is het mogelijk om camera's die op verschillende fasen van de stroomvoorziening zijn aangesloten, onderling te synchroniseren.
Composite Video Output BNC-connector Om een 1,0 Vp-p composietvideosignaal te verkrijgen, dient u de camera middels een coaxkabel voorzien van BNC-connector met afsluitweerstand van 75 Ohm aan te sluiten op de BNC-connectorbus gemarkeerd met VIDEO OUT. Voeding De vereiste voedingsspanning voor de camera staat duidelijk vermeld op de achterzijde van de camera.
Back focus-afstelling De back focus-afstelling is bereikbaar via de voorzijde van de camerabehuizing en dient voor het instellen van de back focal-lengte resp. beeldscherpstelling. Het instelbereik laat zowel gebruik van lenzen met C-vatting als lenzen met CS-vatting toe zonder dat gebruik moet worden gemaakt van een afstandsring.
Lens monteren Vaste iris-lenzen installeren Een lens met vaste iris monteren: Verdraai de back focus-afstelring volledig met de klok mee (gezien vanaf de voorzijde). Zie “Back focus-afstelling” op pagina 8. Monteer de lens op de camera en verdraai deze met de klok mee totdat de lens volledig in de camera is geschroefd.
Vaste iris-lenzen installeren Direct (of DC) Drive lenzen installeren Een Direct of DC Drive lens installeren: Verdraai de back-focus afstelring volledig met de klok mee (gezien vanaf de voorzijde). Monteer de lens op de camera en verdraai deze met de klok mee totdat de lens volledig in de camera is geschroefd.
Video Drive lenzen installeren Een video drive lens monteren: Verdraai de back focus-afstelring volledig met de klok mee (gezien vanaf de voorzijde). Zie “Back focus-afstelling” op pagina 8. Plaats de lens op de camera en sluit deze als volgt aan (zie Figuur Figuur 4 Overzicht aansluitingen connector (Video drive...
Installatie afronden Camera monteren De bevestigingspunten bevinden zich aan de boven- en onderzijde van de camera en zijn bedoeld voor montage van de camera op een steun of driepoot. De gaten zijn bestemd voor standaard 1/4 20 bevestigingsbouten. De bevestigingsbeugel dient geschikt te zijn om het gewicht van de camera en de lens te kunnen dragen.
Storingen opsporen en verhelpen Indien dit gebeurt... Probeer dan het volgende... Geen spanning / LED • Controleer de voedingsaansluitingen. brandt niet • Controleer of de stroomvoorziening in orde is. (Gebruik een camera die in orde is.) Geen video • Controleer de voedingsaansluitingen. •...
Seite 184
Indien dit gebeurt... Probeer dan het volgende... Beeld niet scherp (niet • Scherpstellen m.b.v. de lens. correct gefocuseerd) • Back focus instellen. Beeld wordt wazig Stel de focusering in onder geringe (onscherp) bij lichtomstandigheden of gebruik een neutraal schemering densititeitsfilter bij normale lichtomstandigheden.
Beperkte garantie Honeywell International Inc. ('Verkoper') garandeert dat deze camera in overeenstemming is met de plannen en specificaties van Honeywell en geen defecten vertoont in materialen en uitvoering bij normaal gebruik en service gedurende een periode tot twee (2) jaar na de aankoopdatum. De...
Seite 186
onderhouden alarm alleen het risico verkleint op een inbraak, beroving, brand of andere voorvallen die kunnen plaatsvinden zonder een alarm, maar dat dit geen verzekering of garantie biedt dat deze voorvallen niet zullen plaatsvinden of dat daar geen persoonlijk letsel of verlies van eigendommen uit volgt.
Specificaties Specificaties - algemeen Kleur Monochroom HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Beeldsensor: 1/3 formaat interline CCD-sensor Aantal pixels: 500 x 582 752 x 582 500 x 582 752 x 582 290K pixels 440K pixels 290K pixels 440K pixels (H) x (V) Scanfrequentie: 2:1 Interlace...
Seite 188
Kleur Monochroom HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Lensvatting: CS ~ C-vatting, instelbaar Backfocus-instelling: CS vatting 11 mm ~ C vatting 18 mm Bevestigingsgaten: 1/4-20 boven en onder Camera-afmetingen: 2,27 in. (B) x 2,57 in. (H) x 5,16 in. (D) 58 mm x 66 mm x 131 mm Gewicht: 1,5 lb.
Specificaties - eigenschappen Kleur Monochroom HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Belichtingsregelin Auto elektronische sluiter / video auto IRIS / DC auto IRIS AES: Auto luminance Control 1/50 ~ 1/100000 sec. max. Auto IRIS Control: Video Drive / DC Drive Auto IRIS Lens Video of Direct Drive type:...
Seite 190
Videospecificaties Kleur Monochroom HCC334EX HCC494EX HCM404EX HCM584EX HCC335EX HCC495EX HCM405EX HCM585EX Resolutie, normale modus (tv-lijnen): Min. lichtsterkte: 0,75 0,70 0,20 0,15 (lux @ F1.2) (50IRE Video Output) Video Output: 1,0 Vp-p, 75 Ohm, BNC ongebalanceerd S/N (signaal/ruis)- 50 dB verhouding: AGC Low: 18 dB AGC High:...
Seite 192
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without written permission from Honeywell Video Systems. The information in this publication is believed to be accurate in all respects. However, Honeywell Video Systems cannot assume responsibility for any consequences resulting from the use thereof.