Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Automatik-Uhr Nostalgie
Best.-Nr. 67 16 69
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Armbanduhr. Es zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden sowie das Datum an.
Als Besonderheit verfügt die Uhr über eine zweite Zeitzone und über eine Anzeige der Gangreserve.
Ihre Uhr wird durch Aufziehen des Uhrwerks mittels der Krone oder durch den Rotor des Automatikwerkes mit
Energie versorgt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung dieses Produktes.
Darüber hinaus ist dies mit Gefahren verbunden.
Sicherheits- und Pfl egehinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung!
• Das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes ist nicht gestattet.
• Die Armbanduhr darf nicht extremen Temperaturen, starken Vibrationen, direkter, intensiver Sonneneinstrahlung
oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. Dies könnte die Uhr beschädigen.
• Die Uhr ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände, Kinder könnten Kleinteile verschlucken. Erstickungs-
gefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Erstickungsgefahr!
• Sollte das Armband feucht oder nass geworden sein, lassen Sie es gründlich trocknen. Ein längeres Tragen der
Uhr mit einem feuchten Armband, kann zu Verfärbungen des Armbandes und evtl. zu Hautreizungen führen. Zudem
kann sich dadurch die Lebensdauer des Armbandes verkürzen.
• Äußerlich sollte die Armbanduhr nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt
werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion der Uhr beeinträchtigt werden könnte.
Bedienung
Einstellung der Uhrzeit
• Ziehen Sie die Krone (F) in Stellung 2, wenn sich der Sekunden-
zeiger (A) in der 12h-Position befi ndet. Der Sekunden zeiger (A)
bleibt stehen.
• Drehen Sie nun die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der
Stundenzeiger der 2.Zeitzone (B) genau auf einem Stundenindex
befi ndet.
• Stellen Sie den Stundenversatz der 2.Zeitzone (B) ge gen über der
1.Zeitzone (E) durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn ein.
• Stellen Sie nun die aktuelle Uhrzeit der 1.Zeitzone (E) wiederum
durch Drehen der Krone (F) gegen den Uhrzeigersinn ein. Die 1. und 2.Zeitzone werden hierbei synchron verstellt.
• Drücken Sie die Krone (F) wieder in die Normalstellung 1.
Verstellen Sie die Uhrzeit der 1.Zeitzone (E) nicht rückwärts, wenn sich die Datumsanzeige (G) auf der
„1" befi ndet.
Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt werden.
Einstellung des Datums
• Das Datum wird in der Datumsanzeige (G) angezeigt. Es handelt sich hierbei um eine retrograde Anzeige, d.h. der
Zeiger springt, nachdem er das Skalenende erreicht hat, wieder an den Skalenanfang zurück.
• Drücken Sie den Drücker (C) mit einem spitzen Gegenstand, bis das aktuelle Datum angezeigt wird.
Stellen Sie das Datum nicht im Zeitraum zwischen 22:00 Uhr und 2:00 Uhr (1.Zeitzone (E)), da hier der
automatische Datumswechsel durch die Mechanik der Uhr vollzogen wird.
Sollte die Uhr den Datumswechsel um 12 Uhr (mittags) durchführen, so stellen Sie die Uhrzeit um
12 Stunden vor. Stellen Sie falls nötig erneut das richtige Datum ein.
Aufziehen des Uhrwerks
• Das Automatikwerk der Uhr zieht sich selbsttätig beim Tragen der Uhr am Handgelenk auf. Wenn die Uhr jedoch
längere Zeit nicht getragen wird, bleibt sie stehen.
• Die Restlaufzeit wird in der Gangreserve-Anzeige (D) dargestellt.
• Die Uhr kann auch durch Drehen der Krone (F) (in Stellung 1 belassen) von Hand aufgezogen werden. Ziehen Sie
die Uhr nicht zu stark auf, da diese ansonsten beschädigt werden kann.
• Sollte die Uhr nicht gleich den Betrieb wieder aufnehmen, schütteln Sie sie kurz ruckartig, um ihr den entsprechen-
den Anlaufi mpuls zu geben.
Wasser- und Stossfestigkeit
Ihre Uhr ist für den normalen Gebrauch ausgelegt. Sie darf nicht extremen Stößen und Erschütterungen ausgesetzt
werden. Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt werden.
Die Uhr ist so konstruiert, dass sie den Kontakt mit Wasser, wie er im alltäglichen Umgang auftritt (z. B. Hände-
waschen, Regentropfen usw.) standhält.
Die Uhr ist nicht zum Baden, Duschen oder Tauchen geeignet. Vermeiden Sie es, die Uhr gänzlich ins Wasser
zu tauchen. Belassen Sie die Krone (F) in Normalstellung und drehen sie diese nicht, wenn die Uhr feucht ist,
es könnte ansonsten Wasser eindringen.
Ganggenauigkeit
Die Ganggenauigkeit der Uhr sollte nach einer Einlaufzeit von ca. einem Monat überprüft werden.
Sollten Sie eine größere Gangabweichung feststellen, bringen Sie die Uhr bitte zum Uhrmacher, der die Genauigkeit
leicht einstellen kann.
Technische Daten
Gangreserve: ...................................42h
Lagersteine: .....................................40
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
www.conrad.com
Automatic Watch Nostalgia
Version 11/11
Item no. 67 16 69
Intended Use
The product serves as a wristwatch. It displays to you the time in hours, minutes, seconds and the date.
As a particular feature the watch has a second timezone and an indicator for a reserve of runtime.
The automatic watch is supplied with energy by winding the mechanism by means of the crown or through the rotor
of the automatic mechanism.
Any use other than described above is not permitted and can damage the appliance. There are also risks involved.
Safety and Care Instructions
• Unauthorised modifi cations and/or changes to the product are not permitted.
• The wristwatch may not be exposed to intensive, direct sunlight, extreme temperatures, strong vibration or heavy
mechanical stress. This may damage the watch.
• This product is not a toy and does not belong in the hands of children as they may swallow small parts. Suffocation-
danger!
• Do not leave packing materials unattended. They could become a dangerous toy in the hands of children. Danger
of suffocation!
• If the strap becomes damp or wet, let it dry thoroughly. Wearing the watch with the watchstrap wet might involve dis-
coloration of the watchstrap and irritation to the skin. Furthermore, this might reduce the lifetime of the watchstrap.
• Only clean the outside of the wristwatch with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Never use aggressive
cleansing agents or chemical solutions since this might damage the surface of the housing or impair operation of
the watch.
Operation
Setting the time
• Pull the crown (F) into position 2 when the second hand (A) is in
12h position. The second hand (A) stays in position.
• Turn the crown counterclockwise, till the hour hand from the 2nd
timezone (B) is exactly at an hour index.
• Adjust the hour setting from the 2nd timezone (B) op po sit to the 1st
timezone (E) by turning the crown clockwise.
• Now again adjust the current time from the 1st timezone (E) by
turning the crown (F) counterclockwise. At this, the 1st and 2nd
timezones are synchronously changed.
• Press the crown (F) into its normal position 1.
Setting the date
• The date is shown in the date display (G). It is a retrograde display, i.e. the hand returns to the beginning of the scale
after it has reached the end of the scale.
• Press the pusher (C) with a sharp item until the current date is displayed.
Winding the watch
• The automatic clockwork mechanism winds itself automatically on your wrist when you wear the watch. However,
the watch stops working when you do not wear it over a longer period of time.
• The remaining runtime is shown in the reserve of runtime display (D).
• The watch can also be wound by turning the crown (F) (leave it in position 1) by hand. Do not wind the watch up
too far as it can be damaged.
• If the watch does not start again immediately, shake it briefl y with a jerk to give it the necessary start impulse.
Waterproof and shock resistance
This watch is designed for normal use only. It must not be exposed to extreme shocks and impacts. This might
damage the watch mechanism.
The watch is constructed in such a manner that contact with water as it arises in day-to-day life (i.e. washing hands,
rain drops, etc.), has no adverse effect.
The watch is not suitable for having a shower, swimming or diving. Do not dip the watch into water. Leave
the crown (F) in normal position and do not turn it when the watch is wet. Otherwise, water might get into
the watch.
Accuracy
The precision of the automatic watch should be checked after a running time of approx. one month.
In case of major deviation, please contact a watchmaker and let him/her set the accuracy.
Technical Data
Reserve of runtime: .........................42hrs
Bearing jewels: ................................40
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Please read through the instructions completely, they contain important information.
The warranty will be void for damage arising from non-compliance with these operating instruc-
tions! Liability for any and all consequential damage is excluded!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or
the failure to observe the safety instructions!
Any claim to warranty will lapse in such cases!
Never change the time from the 1st timezone (E) backwards, when the date display (G) is positioned at
„1".
The clockwork mechanism can be damaged through this.
Please take note that the date should not be set in the time between 22:00:00 and 02:00:00 hrs (1st
timezone (E)), as in this time the automatic change of date is carried out by the mechanics of the watch.
If the clock changes the date at 12 o' clock (noon), set the time 12 hours ahead. Set the correct date
again if necessary.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
www.conrad.com
Version 11/11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Nostalgie

  • Seite 1 Gangreserve: ........42h Lagersteine: ........40 Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik- All rights including translation reserved.
  • Seite 2 Réserve de fonctionnement : ...42 h Pierres : ...........40 Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Diese Anleitung auch für:

67 16 69