Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Arjo Maxi Air Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Maxi Air:
BEDIENUNGSANLEITUNG
Maxi Air
001-35001-DE Rev 8 • 10/2020
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjo Maxi Air

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Maxi Air 001-35001-DE Rev 8 • 10/2020...
  • Seite 2 Die Bedienungsanleitung muss vor der Verwendung gelesen werden. Siehe Bedienungsanleitung Design-Richtlinie und Urheberrecht ® und ™ sind Marken der Arjo Unternehmensgruppe. © Arjo 2020. Da kontinuierliche Verbesserung unser Firmengrundsatz ist, behalten wir uns das Recht vor, Designs ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vorbereitungen ........................4 Produktinformationen ......................5 Komponentenbezeichnungen ....................6 Produktbeschreibung/Funktionen ..................7 Richtige Lagerung des Patienten ..................8 Richtige Anbringung des Maxi Air-Kompressors ..............9 Transfer ..........................10 Desinfektionsanweisungen ....................14 Pflege und vorbeugende Wartung ..................16 Fehlerbehebung ........................19 Technische Daten ........................
  • Seite 4: Absichtlich Frei Gelassen

    Absichtlich frei gelassen...
  • Seite 5: Vorwort

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Herstellerinformationen ein Arjo-Produkt entschieden haben Dieses Produkt wurde hergestellt von: ArjoHuntleigh AB Ihre Maxi Air™ gehört zu einer Reihe von Hans Michelsensgatan 10 Qualitätsprodukten, die gezielt für Patiententransfers 211 20 Malmö in Krankenhäusern und professionellen Einrichtungen SCHWEDEN im Gesundheitswesen entwickelt wurden.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Die Ausrüstung ist ggf. für Patienten ungeeignet, deren Körperform nicht problemlos Die Maxi Air ist für den Liegendtransfer (lateral, innerhalb der Matratzenbegrenzungen Platz findet. seitlich) oder das Umlagern von Patienten in Führen Sie stets eine klinische Beurteilung durch, Krankenhäusern oder professionellen Einrichtungen...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Anästhesiegasen. WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Maxi Air-System in einer Umgebung, in der die Temperatur unter 32 °C (90 °F) liegt. Temperaturen über 32 °C (90 °F) können bewirken, dass die Oberfläche der Maxi Air- Matratze auf eine Temperatur von über 44 °C...
  • Seite 8: Vorbereitungen

    5) Führen Sie einen Funktionstest durch. Siehe gemäß den Desinfektionsanweisungen im Abschnitt „Pflege und präventive gleichnamigen Abschnitt desinfiziert wird. Wartungsmaßnahmen“. 6) Bewahren Sie das Maxi Air in einem gut Schritte vor jedem Transfer belüfteten und trockenen Bereich auf. (gleicher Patient) 7) Wählen Sie zur Aufbewahrung der 1) Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
  • Seite 9: Produktinformationen

    Produktinformationen Maxi Air-Kompressor Abmessungen: 317,5 x 178 x 178 mm (12,5 x 7 x 7 Zoll) Gewicht: 5 kg (11 lb) Material: ABS-Kunststoff Luftschlauchlängen: 1980 mm (78 Zoll), 7620 mm (300 Zoll) optional Länge des Stromkabels: 4570 mm (180 Zoll)
  • Seite 10: Komponentenbezeichnungen

    Komponentenbezeichnungen Maxi Air-Kompressor Maxi Air-Matratze 1) Tragegriff 14) Verbindungspunkte 2) Befestigungshaken 15) Klettstreifen 3) Eingangsbuchse 16) Einrastknopf 4) Druckknopf (Ein/Aus) 17) Sicherheitsgurte 5) LED-Netzstromanzeige 18) Transfergriffe 6) Gummischutz 7) Abdeckung 8) Luftfilter (integriert) 9) Luftschlauch 10) Steckbuchse 11) Einrastknopf (Luftschlauch) 12) Düse...
  • Seite 11: Produktbeschreibung/Funktionen

    Kompressors entweder mit dem linken oder rechten Verbindungspunkt am Fußende der Maxi Air-Matratze, siehe „Abb. 2“. 2) Verbinden Sie den Einrastknopf auf der Maxi Air- Matratze mit dem des Luftschlauchs, siehe „Abb. 3“. 3) Verwenden Sie den Klettstreifen, um den Luftschlauch an der richtigen Stelle zu befestigen, siehe „Abb.
  • Seite 12: Richtige Lagerung Des Patienten

    Richtige Lagerung des Patienten WARNUNG Sorgen Sie immer dafür, dass die Größe der Maxi Air-Matratze für den Patienten geeignet ist. Ist die Maxi Air-Matratze zu schmal, kann es passieren, dass die Maxi Air-Matratze während eines Transfers kippt und Patient und Pflegekräfte ernsthaft verletzt werden.
  • Seite 13: Richtige Anbringung Des Maxi Air-Kompressors

    • Sicher befestigt ist und nicht herunterfallen kann. • Nicht die verwendete Steckdose blockiert. • Nicht auf dem Boden liegt. Ist der Maxi Air-Kompressor falsch angebracht, kann dies Gefahren verursachen (z. B. unterbrochenes Aufpumpen). Die kann zu schweren Verletzungen des Patienten und der Pflegekräfte führen. WARNUNG Sorgen Sie zur Vermeidung von Stolperfallen dafür, dass das Netzkabel auf dem Boden vor Beginn des...
  • Seite 14: Transfer

    Platzieren Sie je eine Pflegekraft zu beiden Abb. 10 Seiten des Patienten, siehe „Abb. 10“. 3) Positionieren Sie die Maxi Air-Matratze mit den Hinweisschildern nach oben unter dem Patienten. Befolgen Sie lokale Verfahren. 4) Vergewissern Sie sich, dass der Patient richtig auf der Maxi Air-Matratze liegt.
  • Seite 15 Abb. 12 Pflegekraft auf der Zielseite dafür verantwortlich, dass der Patient nicht über die Ränder der Zieloberfläche hinausragt. 8) Hängen Sie den Maxi Air-Kompressor an die Zieloberfläche. 9) Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Transfer, dass der Luftschlauch richtig verbunden ist, um eine plötzliche Entlüftung zu vermeiden.
  • Seite 16 WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Maxi Air- Matratze vor Beginn des Transfers vollständig aufgepumpt ist, um Verletzungen zu vermeiden. Eine nicht vollständig aufgepumpte Matratze kann bewirken, dass der Patient auf die untere Fläche aufschlägt und verletzt wird. Die Zugkraft ist bei einer nur teilweise aufgepumpten Matratze größer...
  • Seite 17 13) Zielseite: Nehmen Sie die Maxi Air-Matratze entgegen, wenn Sie sich zur Hälfte über der Zieloberfläche befindet, siehe „Abb. 16“. WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Maxi Air- Matratze in der Mitte der Zieloberfläche liegt, bevor sie entlüftet wird. Befindet sie sich nicht in der Mitte, besteht die Gefahr, dass der Patient herunterfällt.
  • Seite 18: Desinfektionsanweisungen

    Desinfektionsmittel bestellen wollen geht die Papierschicht ab und ein Schild mit (siehe Abschnitt „Komponenten und Zubehör“), der Aufschrift NICHT WIEDERVERWENDEN wenden Sie sich bitte an Ihre Arjo-Vertretung vor Ort. erscheint. Zubehör zur Desinfektion des Maxi Air- Kompressors • Schutzbrille •...
  • Seite 19 Schritt 2 – Reinigung 1) Sprühen Sie die Reinigungsflüssigkeit auf die Luftzufuhr. Verwenden Sie für die Reinigung eine Bürste oder ein Tuch (zum Beseitigen von Rückständen). 2) Verwenden Sie ein neues feuchtes Tuch, um alle Rückstände der Reinigungsflüssigkeit zu entfernen oder befeuchten Sie alternativ den Kompressor mit Wasser und reiben Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Seite 20: Pflege Und Vorbeugende Wartung

    • Beschädigungen, • Risse und • Hinweise, dass kein hygienisch einwandfreier Zustand vorliegt. Untersuchen Sie insbesondere die Maxi Air-Matratze sorgfältig, da diese sowohl mit dem Patienten als auch mit den Pflegekräften in Berührung war. Wöchentlich: Funktionstest durchführen. Überprüfen Sie: • die Einschalt-/Ausschaltfunktion des Maxi Air-Kompressors, •...
  • Seite 21: Überprüfen Und Austauschen Des Luftfilters

    HINWEIS Zum Service durch qualifiziertes Fachpersonal gehört auch die Überprüfung der von Pflegekräften durchgeführten Kontrollen. Jährlich: Der Maxi Air-Kompressor muss gemäß dem im Abschnitt „Pflege und vorbeugende Wartung“ beschriebenen Zeitplan von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überprüfen und Austauschen des Luftfilters Wenn der Luftfilter ausgetauscht werden muss (z.
  • Seite 22 5) Entfernen Sie den vorhandenen Filter. 6) Setzen Sie den Hochleistungsfilter (700-32105) oder den Standardfilter (6305180) ein. HINWEIS Abb. 21 Verwenden Sie die Maxi Air niemals ohne Luftfilter oder mit einem verschmutzten Luftfilter. 7) Befestigen Sie den Bezug (C) und den Gummiring (B).
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Maxi Air-Kompressor und der Steckdose. Niedriger Druck in der Maxi Air-Matratze. • Überprüfen Sie die Verbindung des Luftschlauchs mit dem Maxi Air-Kompressor und der Maxi Air- Matratze. • Prüfen Sie den Luftschlauch auf Beschädigungen. • Prüfen Sie die Maxi Air-Matratze auf Beschädigungen.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Maxi Air-Kompressor Gewicht 5 kg (11 lb) Erwartete Lebensdauer 5 Jahre Schutzart Nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeit geschützt Grad der Umweltbelastung Maximal 2 bei Verwendung Betätigungskraft: 30,0 N Druckschalter Max. Einschaltdauer Für Dauerbetrieb Geräuschpegel 74 dBA MRT-Klassifizierung Nicht für die Verwendung im MRT geeignet...
  • Seite 25: Zulässige Kombinationen

    Glide™ waschbare Matratze MAS014102-99 Groß 3062-500-032* Glide™ waschbare Matratze MAS016102-99 Bariatrische Größe 3062-500-046* Andere Kombinationen sind nicht zulässig. *Hinweis: Möglicherweise nicht in allen Ländern verfügbar. Fragen Sie bei Ihrem Arjo-Vertreter vor Ort die Verfügbarkeit an. Luftversorgung Produkte Produkt-ID Hersteller Matratzenkompatibilität Glide™...
  • Seite 26: Umgebungsbedingungen

    Luftfeuchtigkeit 10–70 % bei +20 °C (+68 °F) Atmosphärischer Druck 700 hPa bis 1060 hPa Transport und Lagerung - Maxi Air-Kompressor Temperatur -40 °C bis +80 °C (-40 °F bis +176 °F) Luftfeuchtigkeit 10–70 % bei +20 °C (+68 °F) Atmosphärischer Druck...
  • Seite 27: Hinweisschilder Auf Der Maxi Air-Matratze

    Made by Arjo Eslöv, Sweden Made by Arjo Eslöv, Sweden LATEX LATEX Für die Verwendung im MRT geeignet Herstellungsdatum Die Lagerbeständig- keit der Maxi Air-Matratze (2 Jahre) gilt XXXXXX ab dem auf dem Los-Hinweisschild auf Bei der Herstellung wurde kein LATEX LATEX der äußeren Verpackung angegebenen...
  • Seite 28: Hinweisschilder Auf Dem Maxi Air-Kompressor

    Production monitored Safety tested NRTL Made by Arjo Eslöv, Sweden Hinweisschilder auf dem Maxi Air-Kompressor LATEX LATEX PRODUCT SERVICE PRODUCT SERVICE Production monitored Safety tested NRTL Made by Arjo Eslöv, Sweden PRODUCT SERVICE PRODUCT SERVICE Production monitored Safety tested NRTL Made by Arjo Eslöv, Sweden...
  • Seite 29: Typenschild

    3) Drehen Sie die Schrauben (A) so, dass sie sich Abb. 22 in einer geschlossenen Position (A2) befi nden. Zulassungen und Normen Maxi Air entspricht der IEC 60601-1-Serie einschließlich der geltenden Sicherheitsstandards und nationalen Abweichungen. Zulassungen und Normen...
  • Seite 30: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Geräts oder Abschirmung des Standortes ergriffen werden. WARNUNG Tragbare Funkgeräte (einschließlich Zubehör wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm zu Maxi Air verwendet werden, einschließlich vom Hersteller definierter Kabel. Andernfalls kann es an diesem Gerät zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen.
  • Seite 31: Elektromagnetische Emissionen

    Strahlung – für alle Geräte und Systeme Das Maxi Air-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Vom Kunden bzw. Benutzer des Maxi Air-Systems ist sicherzustellen, dass es in solch einer Umgebung benutzt wird. Einhaltung Emissionstest Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 32: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Störfestigkeit – für alle Geräte und Systeme Das Maxi Air-System ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Vom Kunden bzw. Benutzer des Maxi Air-Systems ist sicherzustellen, dass es in solch einer Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 33 (Fortsetzung) Leitfaden und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit – für alle Geräte und Systeme Elektromagnetische Störfestigkeitstest IEC 60601 Testniveau Konformitätsstufe Umgebung – Leitfaden 3 V außerhalb von 3 V außerhalb von ISM-Bändern zwischen ISM-Bändern zwischen Leitungsgeführte HF 0,15 und 80 MHz 0,15 und 80 MHz IEC 61000-4-6 6 V innerhalb von ISM- und...
  • Seite 34: Komponenten Und Zubehör

    6364347 – Indien 6364348 - Südafrika 6364349 – Großbritannien Luftfilter Hochleistungsluftfilter-Set 6305180 700-32105 (Nur 120 V Motor) Griffsatz 700-32101 Maxi Air-Matratze MAS014000 (L) Maxi Air-Wagen MAS015000 (XL) MCA0003 MAS016000 (XXL) Desinfektionsmittel erhalten Sie von Ihrer Vertretung vor Ort. Komponenten und Zubehör...
  • Seite 35 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Seite 36 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and dignified care.

Inhaltsverzeichnis