Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PA EDL-606 Anleitung

Ela-deckenlautsprecher

Werbung

ELA-Deckenlautsprecher
D
A
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-Anla-
gen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Betrieb an
100-V-Anlagen ausgestattet. Bei der Anpassung der An-
schlussleistung kann zwischen drei Werten gewählt werden.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht der Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungs-
richtlinie 73/23/EWG
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches
Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für dar-
aus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Lautsprecher übernommen werden.
PA Ceiling Speaker
GB
1 Applications
This speaker is specially designed for application in PA sys-
tems. It is equipped with a transformer for operation at 100 V
systems. Three values are available for matching the connect-
ed load.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to the directive for electromagnetic
compatibility 89/336/EEC and to the low voltage directive
73/23/EEC.
The speaker is suitable for indoor use only. Protect it against
humidity and heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
No guarantee claims for the speaker and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be accept-
ed if the speaker is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or if it is overloaded.
Haut-parleur de plafond
F
B
CH
Public Adress
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisation
dans des installations de Public Adress. Il est équipé d'un trans-
formateur pour un fonctionnement dans des installations 100 V.
Trois valeurs sont disponibles pour l'adaptation de la puissance
de branchement.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique et à la norme
73/23/CEE portant sur les appareils à basse tension.
Le haut-parleur n'est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, n'utilisez
jamais de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement branché, s'il y a surcharge ; en ou-
tre, la garantie deviendrait caduque.
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit (100 V)
Power rating (100 V)
Abmessungen
Dimensions
Außendurchmesser
Outside diameter
Einbauöffnung
Mounting cutout
Einbautiefe
Mounting depth
Gesamttiefe
Total depth
Gewicht
Weight
Laut Angaben des Herstellers.
®
Copyright
EDL-606
EDL-612
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Montage
1) In die Decke ein entsprechend großes Loch sägen (siehe
technische Daten).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (Kapitel 4).
3) Die drei Klemmarme nach oben klappen.
4) Den Lautsprecher mit leichtem Druck in die Deckenöffnung
einsetzen, bis die Klemmarme umgeklappt sind und den
Lautsprecher an der Decke festklemmen.
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
B
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an. Isolieren
Sie unbedingt die nicht benutzten Anschlussleitungen.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
falsche Anpassung kann den ELA-Verstärker zerstören!
If the speaker is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of the corresponding size into the ceiling (see
specifications).
2) Make the electrical connection (chapter 4).
3) Fold the three clamps upwards.
4) Insert the speaker into the ceiling cutout by exerting a slight
pressure until the clamps are folded down. Thus, the
speaker is clamped on the ceiling.
4 Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of contact
B
with a voltage of up to 100 V at the connections. Always
insulate the connection cables which are not used.
The installation must be carried out by skilled personnel
only.
Observe the correct power matching. An incorrect
matching may damage the PA amplifier!
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond un trou de dimensions corres-
pondantes (voir caractéristiques techniques).
2) Effectuez le branchement électrique (chapitre 4).
3) Dépliez les trois pinces vers le haut.
4) Placez le haut-parleur dans la découpe du plafond par une
légère pression jusqu'à ce que les pinces se replient et de
telle sorte qu'elles fixent le haut-parleur au plafond.
4 Branchement électrique
Attention : Pendant le fonctionnement, une tension de
B
contact dangereuse jusqu'à 100 V est présente aux
branchements. Isolez impérativement les cordons de
branchement non utilisés.
Seul un personnel qualifié peut effectuer les branche-
ments. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une adaptation erronée de puissance peut endomma-
ger l'amplificateur Public Adress !
Caractéristiques techniques
Bande passante
Puissance nominale (100 V)
Dimensions
Diamètre extérieur
Découpe montage
Profondeur montage
Profondeur totale
Poids
According to the manufacturer. D'après les données du constructeur.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1800
Best.-Nr. 16.1810
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
2) Den Lautsprecher über die Kabel an dem Übertrager an-
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (schwarze
Ader = Minuspol) und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet
wird.
1) If the PA system is switched on, switch it off completely be-
2) Connect the speaker via the cables to the transformer:
When connecting several speakers, make sure that all speak-
ers have the same polarity (black core = negative pole) and
that the PA amplifier is not overloaded.
1) Si l'installation Public Adress est allumée, veillez à la
2) Reliez le haut-parleur au transformateur via les câbles : re-
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que les
haut-parleurs aient tous la même polarité (conducteur noir =
pôle moins) et que l'amplificateur Public Adress ne soit pas en
surcharge.
EDL-606
EDL-612
100 – 20 000 Hz
100 – 20 000 Hz
6/3/1,5 W
12/6/3 W
RMS
RMS
Ø 200 mm
Ø 200 mm
min.
max. 22 mm
Ø 180 mm
Ø 180 mm
50 mm
50 mm
60 mm
60 mm
700 g
750 g
plett ausschalten!
schließen: Die schwarze Ader (Minuspol) und eine der an-
deren farbigen Adern, die der gewünschten Nennbelastung
durch den Lautsprecher entspricht, mit dem Ausgang des
ELA-Verstärkers verbinden.
Aderfarbe
Nennbelastung EDL-606
Nennbelastung EDL-612
schwarz
gemeinsamer Anschluss
gemeinsamer Anschluss
rot
6 W
blau
3 W
gelb
1,5 W
Änderungen vorbehalten.
fore connecting it!
Connect the black core (negative pole) and one of the other
coloured cores corresponding to the desired power rating
by the speaker to the output of the PA amplifier.
Core colour
Power rating EDL-606
black
common connection
red
6 W
blue
3 W
yellow
1.5 W
Subject to technical modification.
débrancher totalement !
liez le conducteur noir (pôle moins) et un des conducteurs
de couleur correspondant à la puissance nominale sou-
haitée par le haut-parleur, à la sortie de l'amplificateur Pu-
blic Adress.
Couleur
Puissance nominale
conducteur
EDL-606
noir
branchement commun
rouge
6 W
bleu
3 W
jaune
1,5 W
Tout droit de modification réservé.
5 mm
A-0332.99.01.12.2004
®
6 W
12 W
3 W
Power rating EDL-612
common connection
6 W
12 W
3 W
Puissance nominale
EDL-612
branchement commun
6 W
12 W
3 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA EDL-606

  • Seite 1 60 mm 60 mm Gewicht Weight Poids 700 g 750 g Laut Angaben des Herstellers. According to the manufacturer. D’après les données du constructeur. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0332.99.01.12.2004...
  • Seite 2 60 mm 60 mm Głębokość całkowita Waga Peso Peso 700 g 750 g Dati forniti dal costruttore. Según datos del fabricante. Zgodnie z danymi producenta. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0332.99.01.12.2004...

Diese Anleitung auch für:

Pa edl-61216.180016.1810