Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KGG6436K
EN
Hob
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
User Manual
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
19
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KGG6436K

  • Seite 1 KGG6436K User Manual Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 17 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 5: Safety Instructions

    ENGLISH for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.2 Electrical Connection This appliance is suitable for the following markets: IT WARNING! Risk of fire and electric 2.1 Installation shock.
  • Seite 6: Gas Connection

    • Set the cooking zone to “off” after installation. each use. • If the mains socket is loose, do not • Do not put cutlery or saucepan lids on connect the mains plug.
  • Seite 7: Installation

    ENGLISH • Make sure the flame does not go out • Clean the appliance regularly to when you quickly turn the knob from prevent the deterioration of the the maximum to the minimum surface material. position. • Deactivate the appliance and let it •...
  • Seite 8: Injectors Replacement

    3.2 Gas Connection C. Elbow supplied with the appliance Rigid connection: WARNING! Carry out connection by using metal rigid The following instructions pipes (copper with mechanical end) about installation, (UNI-CIG 7129). maintenance and ventilation Flexible connection: must be carried out by...
  • Seite 9: Connection Cable

    ENGLISH A. Rigid copper pipe or flexible pipe of 5. If you change: stainless steel • from natural gas G20 20 mbar to liquid gas, fully tighten the bypass 3.6 Connection cable screw in. • from liquid gas to natural gas G20 To replace the connection cable use only 20 mbar, undo the bypass screw the special cable or its equivalent.
  • Seite 10: Possibilities For Insertion

    650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm CAUTION! Install the appliance only on a worktop with flat surface. 3.8 Installing hob under the hood If you install the hob under a...
  • Seite 11: Product Description

    ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Semi-rapid burner Multi Crown burner Auxiliary burner Control knobs 4.2 Control knob Symbol Description Symbol Description ignition position / maxi‐ mum gas supply no gas supply / off posi‐ tion minimum gas supply 5.
  • Seite 12: Turning The Burner Off

    WARNING! If the burner accidentally Be very careful when you goes out, turn the control use open fire in the kitchen knob to the off position and environment. The try to light the burner again manufacturer declines any after minimum 1 minute.
  • Seite 13: Care And Cleaning

    ENGLISH WARNING! CAUTION! Do not put the same pan on Liquids spilt during cooking two burners. can cause the glass to break. WARNING! Do not put unstable or 6.2 Diameters of cookware damaged pots on the burner to prevent spills and injuries. Use cookware with diameters applicable to the CAUTION!
  • Seite 14: Cleaning The Hob

    7.3 Removing pan supports To keep the pan supports in the correct position, they are put on metal pins installed in the rear side of the hob. For The shape of pan supports and the...
  • Seite 15: Periodic Maintenance

    ENGLISH 7.6 Periodic maintenance conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted. Speak to your local Authorised Service Centre periodically to check the 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy There is no spark when...
  • Seite 16: Labels Supplied With The Accessories Bag

    8.3 Labels supplied with the accessories bag Stick the adhesive labels as indicated below: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Stick it on Guarantee Card and send C.
  • Seite 17: Other Technical Data

    NOMINAL GAS FLOW g/h POWER POWER MARK G30 28-30 G31 37 mbar mbar Multi Crown 3,55 Semi-rapid Auxiliary 0,33 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification KGG6436K Type of hob Built-in hob Number of gas burners...
  • Seite 18: Energy Saving

    Left rear - Semi-rapid 54.8% Right rear - Semi-rapid 54.8% Energy efficiency per gas burner (EE gas burner) Right front - Auxiliary not applicable Left front - Multi Crown 57.2% Energy efficiency for the gas hob 55.6% (EE gas hob)
  • Seite 19: Kundendienst Und Service

    9. TECHNISCHE DATEN..................35 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................36 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 20: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 21 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 22: Sicherheitsanweisungen

    Gefahrenquellen zu vermeiden. Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung • angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand benötigt. Es muss eine vollständige Trennung entsprechend der Überspannungskategorie III gewährleistet sein. Dies gilt nicht für das Erdungskabel.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation Kundendienst oder eine vorhanden ist. Elektrofachkraft. • Der Boden des Geräts kann heiß • Alle Teile, die gegen direktes werden. Achten Sie darauf eine Berühren schützen, sowie die feuerfeste Trennplatte unter dem isolierten Teile müssen so befestigt Gerät anzubringen, damit der Boden werden, dass sie nicht ohne nicht zugänglich ist.
  • Seite 24: Verwendung

    2.4 Verwendung WARNUNG! Risiko von Schäden am WARNUNG! Gerät. Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Entfernen Sie vor dem ersten • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht Gebrauch das gesamte leerkochen. Verpackungsmaterial, die Aufkleber •...
  • Seite 25: Entsorgung

    DEUTSCH • Lassen Sie keine säurehaltigen Benutzen Sie keine Scheuermittel, Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft scheuernde oder kalklösende Reinigungsmittel mit Reinigungsschwämmchen, dem Kochfeld in Berührung kommen. Lösungsmittel oder Diese könnten matte Flecken Metallgegenstände. verursachen. • Reinigen Sie die Brenner nicht im •...
  • Seite 26: Austauschen Der Düsen

    3.2 Gasanschluss WARNUNG! Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten sowie die Belüftung müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen (UNI-CIG A. Schaftende mit Mutter 7129 - 7131) ausgeführt B. Mitgelieferte Beilagscheibe werden. Stellen Sie sicher, C. Mitgelieferter Rohrbogen dass die Küche gut belüftet...
  • Seite 27: Einstellen Der Niedrigsten

    DEUTSCH 3.4 Einstellen der niedrigsten • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Stufe Schutzkontaktsteckdose an. • Stellen Sie sicher, dass der So stellen Sie die niedrigste Stufe der Netzstecker nach der Montage noch Brenner ein: zugänglich ist. 1.
  • Seite 28: Montage Des Kochfelds Unter Der Dunstabzugshaube

    3.7 Montage A) Mitgelieferte Dichtung B) Mitgelieferte Klammern min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm VORSICHT! 480 mm 560 mm Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube...
  • Seite 29: Einbaumöglichkeiten

    DEUTSCH 3.9 Einbaumöglichkeiten A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen Küchenschrank mit Backofen und einen einfachen Zugang Kochfeld und Backofen müssen aus ermöglichen, falls eine Reparatur Sicherheitsgründen über separate erforderlich wird.
  • Seite 30: Brennerübersicht

    5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die...
  • Seite 31: Abschalten Des Brenners

    DEUTSCH VORSICHT! Das Kochfeld wird mit Wenn kein Strom zur Ventilen mit einem stetigen Verfügung steht, können Sie Stellverhalten geliefert. Sie den Brenner auch ohne ermöglichen eine präzisere Strom zünden. Bringen Sie Einstellung der Flamme. eine Flamme in die Nähe des Brenners, drehen Sie 5.3 Abschalten des Brenners den entsprechenden Knopf...
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    6.2 Durchmesser des VORSICHT! Kochgeschirrs Achten Sie darauf, dass die Topfgriffe nicht über den Verwenden Sie nur vorderen Rand des Kochgeschirr mit einem Kochfelds hinausragen. Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht. VORSICHT! Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im...
  • Seite 33: Abnehmen Der Topfträger

    DEUTSCH Die Form der Topfträger und die Brenneranzahl kann bei anderen Gerätemodellen variieren. 7.4 Reinigen des Kochfelds 7.3 Abnehmen der Topfträger • Folgendes muss sofort entfernt Die Topfträger werden auf Metallstiften, werden: Geschmolzener Kunststoff, die sich hinten auf dem Kochfeld Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige befinden, in Position gehalten.
  • Seite 34: Fehlersuche

    Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke er‐ Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ zeugt, wenn Sie versu‐...
  • Seite 35: Im Zubehörbeutel Mitgelieferte Aufkleber

    DEUTSCH 8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C.
  • Seite 36: Sonstige Technische Daten

    9.5 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar BRENNER NORMAL‐ MINDEST‐ INJEKTOR‐ NENNGASDURCHFLUSS g/ LEISTUNG LEISTUNG MARKE Std. G30 28-30 G31 37 mbar mbar Multikro‐ 3,55 nen-Bren‐ Normal‐ brenner Hilfsbrenner 1,0 0,33 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KGG6436K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner...
  • Seite 37: Energie Sparen

    DEUTSCH Hinten links – Normalbrenner 54,8 % Hinten rechts – Normalbren‐ 54,8 % Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner) Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend Vorne links – Multikronen- 57,2 % Brenner Energieeffizienz des Gaskoch‐ 55.6% felds (EE gas hob) EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines 10.2 Energie sparen...
  • Seite 38: Información Sobre Seguridad

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................54 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 39: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con...
  • Seite 40 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese (por • ejemplo mediante conductos aislantes) de que no entra en contacto directo con piezas que puedan superar la temperatura ambiente en más de 50°C. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones • para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato.
  • Seite 42: Conexión Del Gas

    • Asegúrese de que hay instalada una gas) son compatibles con los protección contra descargas requisitos del aparato. eléctricas. • Compruebe que el aire circula • Establezca la descarga de tracción libremente alrededor del aparato. del cable. • La placa de características contiene •...
  • Seite 43 ESPAÑOL • Los vapores que liberan los aceites • El uso intensivo y prolongado del muy calientes pueden provocar aparato puede exigir mayor combustiones imprevistas. ventilación; por ejemplo, la apertura • El aceite usado, que puede contener de una ventana o una ventilación más restos de alimentos, puede provocar eficaz, por ejemplo, el aumento del incendios a temperaturas más bajas...
  • Seite 44: Instalación

    2.7 Eliminación • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del ADVERTENCIA! aparato y deséchelo. Existe riesgo de lesiones o • Aplaste los tubos de gas externos. asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo...
  • Seite 45 ESPAÑOL • de gas natural G20 de 20 mbares ADVERTENCIA! a gas líquido, apriete totalmente Cuando la instalación esté el tornillo de derivación. terminada, asegúrese de • de gas líquido a gas natural G20 que el sello de cada racor de 20 mbar, desatornille el tornillo del tubo es correcto.
  • Seite 46: Cable De Conexión

    650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible de acero inoxidable 3.6 Cable de conexión Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente el cable especial o su equivalente.
  • Seite 47: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL el acceso en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica. Unidad de cocina con puerta 30 mm min 20 mm (max 150 mm) PRECAUCIÓN! 60 mm Coloque el aparato únicamente sobre encimeras de superficie plana. 3.8 Instalación de la placa bajo la campana A.
  • Seite 48: Uso Diario

    Símbolo Description suministro mínimo de 5. USO DIARIO 5.2 Encendido del quemador ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Encienda siempre el seguridad. quemador antes de colocar los utensilios de cocina. 5.1 Descripción general del quemador ADVERTENCIA! Tenga mucho cuidado cuando utilice el fuego destapado en el entorno de la cocina.
  • Seite 49: Consejos

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN! Cuando se enciende la Si no hay suministro corriente, tras la instalación eléctrico podrá encender el o después de un corte en el quemador sin necesidad del suministro eléctrico, suele dispositivo eléctrico; en este ser normal que el generador caso arrime una llama al de las chispas se active quemador, gire el mando de...
  • Seite 50: Mantenimiento Y Limpieza

    PRECAUCIÓN! Quemador Diámetro de Los líquidos derramados los recipien‐ durante la cocción pueden tes (mm) hacer que se rompa el cristal. Multi corona 180 - 260 6.2 Diámetro de los utensilios Semi rápido 120 - 220 de cocina Auxiliar...
  • Seite 51: Mantenimiento Periódico

    ESPAÑOL 7.3 Extracción de los soportes La forma de los soportes para sartenes y la cantidad de quemadores pueden ser para sartenes diferentes en otros modelos del aparato. Los soportes para sartenes se 7.4 Limpieza de la placa mantienen en la posición correcta porque se colocan en pasadores •...
  • Seite 52: Solución De Problemas

    8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No hay chispa cuando se La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se intenta activar el genera‐ da a un suministro eléctri‐...
  • Seite 53: Datos Técnicos

    ESPAÑOL 8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Péguela en la etiqueta de garantía y C.
  • Seite 54: Otros Datos Técnicos

    G30 28-30 G31 37 mbar mbar Multi corona 3,55 Semi rápido 1,9 Auxiliar 0,33 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo KGG6436K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de quemadores de gas...
  • Seite 55: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Parte trasera izquierda: semi‐ 54,8 % rrápido Parte trasera derecha: semi‐ 54,8 % Eficiencia energética por quema‐ rrápido dor de gas Parte delantera derecha: auxi‐ no aplicable (EE gas burner) liar Parte delantera izquierda: co‐ 57,2 % rona múltiple Eficiencia energética de la enci‐...
  • Seite 56 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis