Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebs- und Installationsanleitung
Operating and installation manual
Manual de instrucciones y de instalación
Manuel d'utilisation et guide d'installation
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
Gebruiks- en installatiehandleiding
Drift- och installationsmanual
Bruks- og monteringsanvisning
Használati és telepítési utasítás
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
MAGYAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mennekes Amedio Professional+ Serie

  • Seite 1 DEUTSCH Betriebs- und Installationsanleitung ENGLISH Operating and installation manual Manual de instrucciones y de instalación ESPAÑOL Manuel d’utilisation et guide d’installation FRANÇAIS Istruzioni per l'uso e per l'installazione ITALIANO Gebruiks- en installatiehandleiding NEDERLANDS Drift- och installationsmanual SVENSKA Bruks- og monteringsanvisning NORSK Használati és telepítési utasítás MAGYAR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inbetriebnahme ............19 Zu diesem Dokument ..........2 Verbindung zur ECU einrichten ......... 19 Service ................2 Warnhinweise ..............2 Konfigurieren über die Weboberfläche....20 Verwendete Symbolik .............3 6.2.1 Betriebsart „Standalone Autostart“ ......22 6.2.2 Betriebsart „Standalone mit Autorisierung“ ... 22 Zu Ihrer Sicherheit ............3 6.2.3 Betriebsart „Standalone Backend-System“...
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    ACHTUNG zuständigen Servicepartner. Auf unserer Homepage unter Dieser Warnhinweis bezeichnet eine gefährliche Situation, „Partnersuche“ finden Sie geschulte Ansprechpartner in die zu Sachschäden führen kann. Ihrem Land. Nutzen Sie für einen direkten Kontakt zu MENNEKES das Formular unter „Kontakt“ auf https://www.chargeupyourday.com/...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbolik Zielgruppen Das Symbol kennzeichnet Tätigkeiten, die nur Betreiber Als Betreiber sind Sie für das Gerät verantwortlich. von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden Ihnen obliegt die Verantwortung für die bestimmungs- dürfen. gemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch des Geräts.
  • Seite 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Der Betreiber trägt die Verantwortung für die bestim- f Wartungsplan beachten. mungsgemäße Verwendung und den sicheren Gebrauch. f Elektrofachkraft mit regelmäßiger Wartung beauftra- Die MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG über- gen. nimmt keine Haftung für Folgen aus bestimmungswidriger Verwendung.
  • Seite 7: Ordnung Halten

    (LTE), 3G (UMTS) und 2G (GSM). Sicherheitsaufkleber angebracht, die vor „ Kompatibel mit OCPP 1.5 und OCPP 1.6. Gefahrensituationen warnen. Werden die „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. Sicherheitsaufkleber nicht beachtet, kann es zu schweren „ Statusinformation per LED-Infofeld. Verletzungen und zum Tod kommen.
  • Seite 8: Typenschild

    Optionale Ausstattung 8. Barcode 9. Polzahl 10. Schutzart 11. Verwendung 3.2 Lieferumfang Kommunikation nach ISO 15118 Vernetzung mehrerer Geräte Arbeitsstromauslöser Ladesteckdose mit Klappdeckel Ladesteckdose mit Shutter Typenschild Auf dem Typenschild befinden sich alle wichtigen Gerätedaten. Das abgebildete Typenschild ist ein Muster. f Typenschild an Ihrem Gerät beachten.
  • Seite 9: Geräteaufbau

    3. Sichtfenster für Energiezähler Abb. 4: Innenansicht (Beispiel) 4. Frontplatte 5. Schloss zur Entriegelung des Deckels 1. Ladesteckdose * 6. Deckel 2. MENNEKES ECU * 3. Differenzstromwandler * * Nur bei den Varianten Professional+ (PnC) 22 (custo- 4. Steuersicherung mized-1) vorhanden 5. Überspannungsschutz 6.
  • Seite 10: Betriebsarten

    Symbol Farbe Betriebszustand 3.4 Betriebsarten Das Gerät verfügt über verschiedene Betriebsarten, die leuchtet Standby blau Das Gerät ist betriebsbereit. Es ist auch während des Betriebs geändert werden können. kein Fahrzeug mit dem Gerät ver- bunden. Die Verfügbarkeit der einzelnen Betriebsarten blinkt Standy: Ladevorgang starten hängt von der Konfiguration des Geräts ab.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Ladeleistung Mode 3 [kW] * 2 x bis zu 22 400 AC ±10 % Nennspannung U Nennfrequenz f [Hz] Nennstrom I Maximale Vorsicherung [A] Schutzart IP 54 Schutzklasse Maße H x B x T [mm] 1362 x 352 x 252 Gewicht [kg] 45 - 50...
  • Seite 12: Installation

    Installation Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von MENNEKES empfiehlt den Schutz des Geräts einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. durch bauseitige Randsteine oder Poller. Standortwahl MENNEKES empfiehlt, einen Sockelfüller zum Das Gerät ist ausschließlich für die ortsfeste Schutz vor Feuchtigkeit und Insekten zu verwen- Standmontage vorgesehen.
  • Seite 13: Vorarbeiten An Der Hausinstallation

    ßen, um ein Auslaufen des Betons zu vermeiden. mit einem Fehlerstromschutzschalter Typ B geschützt werden. „ Im Geltungsbereich der HD 60364- MENNEKES empfiehlt, das als Zubehör erhält- 7-722:2016 muss jeder Ladepunkt liche Fundamentset zu verwenden. einzeln mit mindestens einem MENNEKES empfiehlt, die als Zubehör erhält- Fehlerstromschutzschalter Typ A geschützt...
  • Seite 14: Vorhandenes Fundament Verwenden

    Abb. 8: Fundament betonieren Abb. 7: MENNEKES Fundamentset und Fundamentplatte f Schalung ggf. mit Beton ausgießen und abbin- f Die unteren zwei Drittel des Fundaments mit Beton der den lassen. Soviel Beton ausgießen, sodass die Klasse C20/25 betonieren. Fundamentplatte (4) ausreichend aus dem angren- f Beton abbinden lassen.
  • Seite 15: Fertigfundament Verwenden

    5.3.3 Fertigfundament verwenden Das Fertigfundament von MENNEKES ist für eine direkte Montage des Geräts ausgelegt. Das Fertigfundament ist bei MENNEKES als Zubehör erhältlich. Installationsanleitung von dem Fertigfundament. 5.3.4 Transportieren WARNUNG Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Transport Wird das Gerät unsachgemäß transportiert, können sich Personen durch das hohe Eigengewicht des Geräts quet-...
  • Seite 16: Auspacken

    5.3.5 Auspacken WARNUNG Verletzungsgefahr durch Umkippen des Geräts Ein unbefestigtes Gerät kann, auch bei leichten Berührungen, umfallen und Personen quetschen. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden. f Gerät nur auf ebenen Untergrund abstellen. f Gerät vor Umkippen schützen. f Gerät zügig auf ein Fundament montieren. Das als Zubehör erhältliche Vakuum-Heber-Set erleichtert die Handhabung des Geräts.
  • Seite 17: Gerät Auf Dem Fundament Montieren

    5.3.7 Gerät auf dem Fundament montieren L3 N Abb. 14: Anschluss Spannungsversorgung (Beispiel: ein- phasiger Betrieb) f Versorgungsleitung abmanteln. Abb. 13: Gerät montieren f Adern 12 - 18 mm abisolieren. f Prüfen, ob die Gewindestangen gerade und unbeschä- f Adern der Versorgungsleitung gemäß digt sind.
  • Seite 18: Gerät Erden

    Gerät. f Blitz- und Überspannungsschutz mit mindestens 5.4.2 Gerät erden 16 mm² an der Potentialausgleichsschiene anschließen. MENNEKES empfiehlt, das als Zubehör erhält- liche Fundamenterder-Set zu verwenden. ≥ 16 mm² : 80 kA Total (8/20)
  • Seite 19: Geräte Vernetzen

    5.6 Geräte vernetzen 5.7 Gerät auf einphasigen Betrieb einrichten Nur bei den Varianten Professional+ (PnC) 22 (T2S). Im Auslieferungszustand ist das Gerät auf einen dreipha- Nur bei der Betriebsart „Vernetzt“. sigen Betrieb eingerichtet. Phasenfolgemessrelais einstellen Um das Gerät einphasig zu betreiben, ist es notwendig, das Potenziometer an beiden Phasenfolgemessrelais umzustellen.
  • Seite 20 f Steckbrücken (außer der Steckbrücke an den Weboberfläche Klemmen N) mithilfe eines Schlitzschraubendrehers Um das Gerät einphasig zu betreiben, ist es notwendig, heraus hebeln. zwei Parameter in der Master-Weboberfläche und in der f Eine Steckbrücke zwischen den Klemmen L1 und L2 Slave-Weboberfläche umzustellen.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Verbindung zur ECU einrichten Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Bei bestehender Verbindung kann das Gerät konfiguriert und Statusinformationen abgerufen werden. Die beiden Ladepunkte innerhalb des Geräts Über USB sind als Master-Slave-Verbindung (für OCPP) vor- f Endgerät (z.
  • Seite 22: Konfigurieren Über Die Weboberfläche

    6.2 Konfigurieren über die Weboberfläche Eine Auswahlseite, ob man die Master-ECU oder die Die Konfiguration erfolgt über eine Weboberfläche in Slave-ECU konfigurieren möchte, öffnet sich. einem Internet-Browser. Die Weboberfläche ist mit einem Passwort geschützt. Die beiden Ladepunkte innerhalb des Geräts sind als Master-Slave-Verbindung (für OCPP) vor- konfiguriert.
  • Seite 23 Aufbau der Weboberfläche Menü „Settings“ Hier können Grundeinstellungen vorgenommen werden, z. B. „ Anbindung an ein Backend-System „ Maximaler Ladestrom Bei Bedarf können die im Menü „> Default“ definierten Voreinstellungen durch die Schaltfläche „Settings Default & Restart“ wiederhergestellt werden. Menü „> Default“ Hier können Voreinstellungen für das Menü...
  • Seite 24: Betriebsart „Standalone Autostart

    6.2.1 Betriebsart „Standalone Autostart“ f RFID-Karten nacheinander vor den RFID-Kartenleser Der Betrieb des Geräts erfolgt als Einzelplatzlösung ohne halten. Anbindung an ein Backend-System. Eine Autorisierung Eine erfolgreich angelernte RFID-Karte wird durch das wird nicht benötigt. Die Ladung startet automatisch sobald kurzzeitige Erlöschen der blauen LED "Standby"...
  • Seite 25: Betriebsart „Standalone Backend-System

    6.2.3 Betriebsart „Standalone Backend-System“ „ Informationen über APN werden von Ihrem Das Gerät kann über Mobilfunk oder über Ethernet an ein Mobilfunkbetreiber bereitgestellt. „ Informationen zum OCPP und das Passwort Backend-System angebunden werden. Der Betrieb des für die HTTP-Basisauthentifizierung werden Geräts erfolgt über das Backend-System.
  • Seite 26: Maximalen Ladestrom Einstellen

    6.2.5 Maximalen Ladestrom einstellen f Zu dem Menü „Settings“ navigieren und folgenden Parameter einstellen: „ „Operator Current Limit (A)“ f Auf die Schaltfläche „Save“ klicken. f Bei Bedarf entsprechende erweiterte Einstellungen im Menü „Operator“ vornehmen. f Wenn die Konfiguration abgeschlossen ist, auf die Schaltfläche „Save & Restart“ klicken. 6.2.6 Erweiterte Einstellungen Im Menü...
  • Seite 27 WAN router Zugriff von der Ethernet-Schnittstelle Netzwerk auf die WAN-Schnittstelle (GSM) Block 3: Vernetzung per Ethernet Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... Mode for ethernet configu- Modus für die Netzwerkkonfiguration des Voreinstellung: "Auto ration Ladepunktes (DHCP Client)" DHCP client hostname Hostname, der zusammen mit den DHCP- Anforderungen an den DHCP-Server gesen- det wird...
  • Seite 28 Block 5: USB-Netzwerk Parameter Beschreibung Notwendig Anmerkung für ... Static USB network configu- Zusätzliche feste IP-Adresse zum Gruppieren Ladesystem Die Einstellung muss ration additional IP des USB-Netzwerks "192.168.125.124" sein. Static USB network configu- Für das Gerät nicht relevant ration gateway Static USB network configu- Für das Gerät nicht relevant ration DNS...
  • Seite 29 Hostname (Binary DNS-Hostname oder IP-Adresse des Die Einstellung muss leer bleiben OCPP) binären OCPP-Proxyservers für das Backend-System Ladesystem Portnumber (Binary TCP-Port des Proxy-Servers für die Voreinstellung: „444“ OCPP) binäre OCPP-Kommunikation mit dem Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL des OCPP-Backend- „ Nur bei "OCPP-J 1.6". OCPP URL of the Systems „...
  • Seite 30 RFID Tag letter case Einstellung, wie die RFID-UIDs vom Auto- Tag-Management verarbeitet wer- risierung Informationen werden von Ihrem Send Authorize for Einstellung, ob das Gerät nach Backend-System-Betreiber bereitgestellt RemoteStart Erhalt einer OCPP RemoteStart- Backend- Anforderung, eine OCPP- System Berechtigungsnachricht an das Backend-System senden soll Stop Transaction Einstellung, wie sich das Gerät am...
  • Seite 31 Block 8: Ladeeinstellung Parameter Beschreibung Notwendig für ... Anmerkung Free charging Laden ohne Autorisierung. Ladevorgang beginnt sobald ein Fahrzeug eingesteckt wird Free charging mode Einstellung des OCPP-Verhaltens Nur wenn "Free charging" = "On" Autorisierung Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID für den Modus "Full fixed Rfid" Muss in der Slave- OCPP Full, fixed rfid modes Weboberfläche...
  • Seite 32 EVSE Sub- Netzanschlussstrom, der für Lastmanagement z. B. Nennstrom der Sicherung Distribution Limit maximal zur Verfügung steht in der Netzanschlussleitung (L1/L2/L3) [A] Ladesystem Operator EVSE Stromobergrenze für Lastmanagement. Der Wert Dieser Wert ist kleiner oder Sub-Distribution kann während des Betriebs verändert werden genauso groß...
  • Seite 33 Current Imbalance Einstellung, ob Schieflasten begrenzt werden Prevention sollen. Die einzelnen Phasenströme werden so begrenzt, dass die Differenz zwischen den ein- zelnen Phasenströmen den Wert unter „Current Imbalance Limit“ nicht überschreitet Current Imbalance Maximale Differenz der einzlenen Phasenströme Nur wenn „Current Imbalance Limit (in A) Prevention“...
  • Seite 34 Meter configuration (Second) Auswahl eines externen Nur wenn „External Meter Energiezählers für zusätzliche Support“ = „On“ Verbraucher IP address of second meter IP-Adresse des externen Ladesystem Energiezählers Port number of Second Meter Port-Nummer des externen Voreinstellung: "502" Energiezählers Pulses per kWh (Second S0 Für das Gerät nicht relevant meter) Block 12: Sonstiges...
  • Seite 35 UTC time for housekee- Uhrzeit für Neustart des Geräts Ein Neustart wird ping reboot alle 30 Tage durch- geführt Vehicle connection Zeit, die zwischen einer Autorisierung und Verbinden timeout des Fahrzeugs mit dem Gerät vergehen darf, um eine Ladung starten zu können Ladesystem Lock Actuator only if Verriegelung des Ladesteckers erst nach Autorisierung...
  • Seite 36: Sim-Karte Einsetzen

    6.3 SIM-Karte einsetzen 6.5 Spannungsversorgung überwachen ACHTUNG Das Gerät wird durch ein Phasenfolgemessrelais über- Beschädigung von Bauteilen wacht. Es überwacht die drei Phasen (L1, L2, L3) und den Beschädigung von Bauteilen oder der Ladestation durch Neutralleiter (N) der Spannungsversorgung auf korrekte elektrostatische Entladung.
  • Seite 37: Gerät Prüfen

    „ Autorisierung durch RFID. in Deutschland) durch. Die Prüfung kann in Verbindung „ Alle Nutzer mit einer RFID-Karte können laden. mit der MENNEKES Prüfbox und einem Prüfgerät zum „ Alle Nutzer, deren RFID-Karte freigeschaltet ist, kön- normgerechten Prüfen erfolgen. Die MENNEKES Prüfbox nen laden.
  • Seite 38: Fahrzeug Laden

    Wenn die Autorisierung nicht erfolgt, können folgende Die Autorisierung ist erfolgt. Probleme vorliegen: f Sicherstellen, dass das Fahrzeug und Ladekabel für Problem Lösung eine Mode 3-Ladung geeignet sind. f Ladekabel mit dem Fahrzeug verbinden. Unbekannte f Kunden im Backend-System Kundennummer. anlegen. Nur bei den Varianten Professional+ (PnC) 22 (custo- Ihr Konto ist nicht f Einstellungen im Backend-...
  • Seite 39: Instandhaltung

    Instandhaltung Wartung Ladevorgang beenden ACHTUNG GEFAHR Beschädigung des Ladekabels Stromschlaggefahr bei beschädigten Geräten Zugspannung am Ladekabel kann zu Kabelbrüchen und Bei Verwendung eines beschädigten Geräts können anderen Beschädigungen führen. Personen durch einen Stromschlag schwer verletzt oder f Ladekabel nur direkt am Stecker aus der getötet werden.
  • Seite 40: Reinigung

    Die Wartung mindestens in den folgenden Intervallen 100 in Deutschland). durchführen: f Schäden am Gerät ordnungsgemäß beseitigen. Bauteil Wartungsarbeit f Wartung ausreichend dokumentieren. f Ggf. Wartungsprotokoll bei MENNEKES anfordern. Halbjährlich Î "1.1 Service" Elektrische Fehlerstromschutzschalter, Schalt- und Leitungsschutzschalter, 8.2 Reinigung Sicherheits- Phasenfolgemessrelais, usw.
  • Seite 41: Firmware Update

    Î "6.1 Verbindung zur ECU einrichten" hen. Die aktuelle Firmware bekommen Sie auf Anfrage von Fehlermeldung auslesen MENNEKES. f Im Internet-Browser unter http://192.168.123.123/opera- Î "1.1 Service" tor zu „State“ navigieren. f In der Zeile „Errors list“ wird in der zweiten Spalte die Fehlermeldung angezeigt.
  • Seite 42: Ersatzteile

    Roten Hebel (1) am Aktuator (2) um 90° im prüft werden. Uhrzeigersinn drehen. f Ausschließlich Original Ersatz- und Zubehörteile ver- f Ladestecker ausstecken. f Gerät schließen. wenden, die von MENNEKES bereitgestellt und / oder freigegeben sind. Î "6.7 Gerät schließen" Installationsanleitung des Ersatzteils beachten.
  • Seite 43: Außerbetriebnahme Und Demontage

    10 Außerbetriebnahme und 11 Lagerung Demontage Die ordnungsgemäße Lagerung kann die Betriebsfähigkeit Die Tätigkeiten in diesem Kapitel dürfen nur von des Geräts positiv beeinflussen und erhalten. f Gerät vor dem Lagern reinigen. einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. f Gerät in Originalverpackung oder mit geeigneten VORSICHT Packstoffen sauber und trocken lagern.
  • Seite 44: Glossar

    14 Glossar Begriff Erklärung Backend-System Infrastruktur zur Steuerung der Ladestationen und Verwaltung der personenbezogenen Zugangsdaten. Dynamic load management Electronic Control Unit Einheit zur Steuerung und Kommunikation Measuring Instruments Directive Energiezähler Mode 3 Ladebetriebsart für Fahrzeuge mit (IEC 61851) Kommunikationsschnittstelle an Ladesteckvorrichtungen Typ 2.
  • Seite 45 Table of Contents Commissioning ............19 About this document ..........2 Setting up a connection to the ECU ......19 Service ..................2 Warning notices ..............2 Configuring via the web interface ......20 Symbols used ..............3 6.2.1 “Standalone Autostart” operating mode ....22 6.2.2 “Standalone with authorisation”...
  • Seite 46: About This Document

    This warning notice indicates a dangerous situation that can result in minor injury. Service If you have questions concerning the device, please con- tact MENNEKES or your responsible service partner. On Warning of material damage our website under “Search for Partners” you will find quali- ATTENTION fied contacts in your country.
  • Seite 47: Symbols Used

    For your safety Symbols used Target groups Operator The activities marked with this symbol may only As the operator, you are responsible for the device. be carried out by a qualified electrician. You are responsible for proper and safe use of the device. This includes instructing persons who use the device.
  • Seite 48: Improper Use

    This can seriously The operator is responsible for the proper and safe use. injure or kill people. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG accepts no f Observe the maintenance schedule. liability for any consequences arising from improper use.
  • Seite 49: Keeping Order

    „ Compatible with OCPP 1.5 and OCPP 1.6. injuries can occur. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Status information through LED information panel. „ Calibrated energy meter (MID approved only for the Safety labels three-phase mains connection).
  • Seite 50: Rating Plate

    Optional equipment 7. Standard 8. Barcode 9. Number of poles 10. Protection degree 11. Use 3.2 Delivery contents Communication in accordance with ISO 15118 Networking of several devices Shunt release Charging socket with hinged lid Charging socket with shutter Rating plate The rating plate contains all important device data.
  • Seite 51: Device Structure

    Fig. 4: Inside view (example) 4. Front panel 5. Lock for unlocking the cover 1. Charging socket * 6. Cover 2. MENNEKES ECU * 3. Differential current transformer * * Only available with Professional+ (PnC) 22 (customized-1) 4. Control fuse variants 5.
  • Seite 52: Operating Modes

    3.4 Operating modes 3.5 LED information panel The device has various operating modes that can be The LED information panel indicates the operating status changed even during operation. of the device. Standby, charging, wait time, and fault(s) are indicated by four symbols in the colours blue, green, white, and red.
  • Seite 53: Technical Data

    Technical data Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Charging power Mode 3 [kW] * 2 × up to 22 400 AC ±10 % Rated voltage U Rated frequency f [Hz] Rated current I Maximum backup fuse [A] Protection degree IP 54 Protection class Dimensions H x W x D [mm]...
  • Seite 54: Installation

    Installation MENNEKES recommends using pedestal filler for The tasks described in this section may only be protection against humidity and insects. carried out by a qualified electrician. Choice of location Permissible ambient conditions Ambient temperature The device is solely intended for fixed floor mounting. A -25 °C …...
  • Seite 55: Preliminary Tasks On The Indoor Installation

    „ Each charging point must be protected by set that is available separately. a dedicated type A residual current device if it is subject to the scope of HD 60364-7- MENNEKES recommends using the base plate 722:2016. that is available separately. „ Compliance with national regulations is man-...
  • Seite 56: Using An Existing Foundation

    Fig. 7: MENNEKES foundation set and base plate Fig. 8: Placing the foundation in concrete f Pour concrete into formwork and allow the concrete to f Fill the bottom two thirds of the foundation with class settle. Pour in enough concrete so that the base plate C20/25 concrete.
  • Seite 57: Using Prefabricated Foundation

    5.3.3 Using prefabricated foundation The prefabricated foundation from MENNEKES is designed to accommodate the immediate installation of the device. The prefabricated foundation from MENNEKES is available separately as an accessory. Installation manual for prefabricated foundation. 5.3.4 Transporting WARNING Risk of injury due to improper transportation If the device is not transported correctly, individuals may Fig.
  • Seite 58: Unpacking

    5.3.5 Unpacking WARNING Risk of injury due to the device tipping over Even if slightly touched, an unsecured device can tip over and crush people. In addition, the device can be dam- aged. f Place the device on level ground only. f Protect the device from tipping over.
  • Seite 59: Installing The Device On The Foundation

    5.3.7 Installing the device on the foundation L3 N Fig. 14: Power supply connection (example: single-phase operation) f Strip the supply line. Fig. 13: Installing the device f Strip conductors 12 to 18 mm. f Check that the threaded rods are straight and undam- f Connect the supply cable to the terminals as per the aged.
  • Seite 60: Earthing The Device

    Connect lightning and surge protection to the equipo- tential bonding terminal with a conductor of at least 5.4.2 Earthing the device 16 mm². MENNEKES recommends using the foundation earth electrode set that is available separately. ≥ 16 mm² : 80 kA...
  • Seite 61: Networking Devices

    5.6 Networking devices 5.7 Setting up the device for three-phase operation For Professional+ (PnC) 22 (T2S) versions only. In “Networked” operating mode only. This device is configured for three-phase operation when delivered. Setting the phase sequence relay The potentiometer at both phase sequence relays must be changed over to operate the device in single-phase.
  • Seite 62 f Use a slotted screwdriver for removing jumpers (except Web interface for the jumper at terminals N). To operate the device on a single phase, it is necessary to f Connect a jumper between the L1 and L2 terminals. change two parameters in the master web interface and in f Check that the jumper is tightly fitted and can only be the slave web interface.
  • Seite 63: Commissioning

    Commissioning Setting up a connection to the ECU The tasks described in this section may only be carried out by a qualified electrician. The device can be configured and status information can be called-up through an established connection. Both charge points in the device are pre-config- ured as a master/slave connection (for OCPP).
  • Seite 64: Configuring Via The Web Interface

    6.2 Configuring via the web interface A selection page opens where you can choose wheth- Configuration occurs via the web interface in a web er to configure the master ECU or the slave ECU. browser. The web interface is password-protected. Both charge points in the device are pre-config- ured as a master/slave connection (for OCPP).
  • Seite 65 Structure of the web interface “Settings” menu Basic settings can be made here, e.g. „ Connection to a Backend-System „ Maximum charging current If necessary the presets defined in the menu “> Default” can be restored through the button “Settings Default & Restart”.
  • Seite 66: Standalone Autostart" Operating Mode

    6.2.1 “Standalone Autostart” operating mode f Hold RFID cards in front of the RFID card reader one The device is operated as a stand-alone solution without after another. connection to a Backend-System. An authorisation is not A successfully taught RFID card is confirmed by the required.
  • Seite 67: Standalone Backend-System" Operating Mode

    „ Information concerning APN is provided by 6.2.3 “Standalone Backend-System” operating mode your mobile network operator. The device can be connected via wireless communication „ Information concerning OCPP and the pass- or ethernet to a Backend-System. The device is operated word for HTTP Basic Authentication are provi- via the Backend-System.
  • Seite 68: Setting The Maximum Charging Current

    6.2.5 Setting the maximum charging current f Navigate to the “Settings” menu and set the following parameters: „ “Operator Current Limit (A)” f Click the “Save” button. f If necessary, make the appropriate advanced settings in the “Operator” menu. f When the configuration is concluded, click the “Save & Restart” button. 6.2.6 Advanced settings Advanced settings can be found in the “Operator”...
  • Seite 69 WAN router Access from ethernet interface Network to WAN interface (GSM) Block 3: Networking via Ethernet Parameter Description Necessary Remark for ... Mode for ethernet configu- Mode for network configuration of charging Preset: “Auto (DHCP ration point Client)” DHCP client hostname Host name that is sent to the DHCP server together with DHCP requests DHCP client request retries...
  • Seite 70 Block 5: USB network Parameter Description Necessary for ... Remark Static USB network configura- Additional, fixed IP address for group- Charging system The setting has to be tion additional IP ing of USB network “192.168.125.124” Static USB network configura- Not relevant for the device tion gateway Static USB network configura- Not relevant for the device...
  • Seite 71 Hostname (binary DNS host name or IP address of the This setting input box must remain empty OCPP) binary OCPP proxy server for the Backend-System Charging system Port number (binary TCP port of the proxy server for Preset: “444” OCPP) binary communication with the Backend-System WebSockets JSON...
  • Seite 72 RFID Tag letter case Setting that specifies how the RFID- Authori- UIDs will be processed by the tag zation management Information will be provided from your Send Authorize for Setting that specifies whether after Backend-System operator RemoteStart receipt of an OCPP RemoteStart Backend- request, an OCPP authoriza- System...
  • Seite 73 Block 8: Charging settings Parameter Description Necessary for ... Remark Free charging Charging without authorization. Charging process begins as soon as a vehicle is plugged in Free charging mode Setting the OCPP behavior Only when "Free charging" = "On" Authorization Rfid Tag for Free Charging with RFID UID for the mode “Full fixed Rfid”...
  • Seite 74 EVSE Sub- Maximum mains current available for load e.g. rated fuse current in the Distribution Limit management power supply cable (L1/L2/L3) [A] Charging system Operator EVSE Upper current limit for load management. This This value is smaller than or Sub-Distribution value can be changed during operation (e.g.
  • Seite 75 Current Imbalance This setting specifies whether current imbalances Prevention should be limited. The individual phase currents are limited so that the value difference between the individual phase currents does not exceed the value for “Current Imbalance Limit” Current Imbalance Maximum value difference between individual Only if “Current Imbalance Limit phase currents (in A)
  • Seite 76 Meter configuration (Second) External energy meter selection for Only if “External Meter additional consumers Support“ = "On" IP address of second meter IP address of the external energy Charging sys- meter Port number of Second Meter Port number of the external energy Preset: “502”...
  • Seite 77 UTC time for housekee- Time for restart of the device A restart will be ping reboot performed every 30 days Vehicle connection Time that is allowed to elapse between an authorization timeout and connection of the vehicle to the device, in order to start a charging process Charging Lock Actuator only if...
  • Seite 78: Inserting The Sim Card

    6.3 Inserting the SIM card 6.5 Monitoring the power supply ATTENTION The device is monitored by a phase sequence relay. Damage to components It checks the three phases (L1, L2, L3) and the neutral Damage to components or the charging station from elec- conductor (N) of the power supply for correct phase trostatic discharging.
  • Seite 79: Testing The Device

    „ All users whose RFID card is activated can charge. Germany). The test can be carried out in connection with „ Authorisation through Backend-System the MENNEKES test box and standard-compliant test „ Authorisation is dependent on a Backend-system, equipment. The MENNEKES test box simulates vehicle for example an RFID card, smartphone app or ad communication.
  • Seite 80: Charging The Vehicle

    If the authorisation process is not completed, the following The authorisation process is complete. problems may exist: f Ensure that the vehicle and the charging cable are suit- Problem Solution able for Mode 3 charging. f Create customer in Backend- f Connect the charging cable to the vehicle. Unknown custom- er number.
  • Seite 81: Servicing

    Servicing Maintenance Terminating the charging process ATTENTION DANGER Damage to the charging cable Electric shock hazard when devices are damaged Tensile stress on the charging cable may cause cable If a damaged device is used people can be seriously breaks and other damage. injured or killed through an electric shock.
  • Seite 82: Cleaning

    Eliminate damage to the device according to regula- Component Maintenance work tions. f Document maintenance sufficiently. f If necessary, request a maintenance protocol from Every 6 months MENNEKES. Electrical Check residual current circuit breakers, switching and line circuit breakers, phase sequence Î "1.1 Service" safety relays, etc.
  • Seite 83: Firmware Update

    A network connection is established. available. Î "6.1 Setting up a connection to the ECU" You can obtain the current software from MENNEKES on request. Reading out an error message Î "1.1 Service"...
  • Seite 84: Spare Parts

    Close the device. f Use only spare parts and accessories that are provided Î "6.7 Closing the device" and / or approved by MENNEKES. Comply with the information in the installation manual for the spare part.
  • Seite 85: Taking Out Of Service And Dismantling

    10 Taking out of service and 11 Storage dismantling Proper storage can positively affect and maintain The tasks described in this section may only be the operability of the device. carried out by a qualified electrician. f Clean the device before storing. f Store the device in a clean and dry place in its original CAUTION or other suitable packaging.
  • Seite 86: Glossary

    14 Glossary Term Explanation Backend-System Infrastructure for controlling the charging stations and the manage- ment of personal access data. Dynamic load management Electronic Control Unit Unit for control and communication Measuring Instruments Directive Energy meter Mode 3 Charging mode for vehicles with a (IEC 61851) communication interface on charg- ing couplers type 2.
  • Seite 87 Índice Puesta en marcha ........... 19 Acerca de este documento ........2 Configuración de la conexión a ECU ....... 19 Asistencia técnica ............2 Configuración mediante la interfaz web....20 Advertencias..............2 Símbolos utilizados ............3 6.2.1 Modo operativo “Autostart independiente” ... 22 6.2.2 Modo operativo “Independiente con Acerca de su seguridad ...........3 autorización”...
  • Seite 88: Acerca De Este Documento

    “Búsqueda de distribuidores” de nuestro sitio web, encontrará los datos de contacto de nuestros represen- tantes en su país. Si desea ponerse en contacto directamente con MENNEKES, utilice el formulario que hay disponible en la sección “Contact” del sitio web https://www.chargeupyourday.com/...
  • Seite 89: Símbolos Utilizados

    Acerca de su seguridad Símbolos utilizados Grupos destinatarios Empresa explotadora Este símbolo indica actividades que únicamente La empresa explotadora es la responsable del equipo. deben ser realizadas por un técnico electricista. Debe encargarse de que el equipo se utilice conforme a lo previsto.
  • Seite 90: Uso Inadecuado

    Un mantenimiento inadecuado puede poner en peligro MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG no se hace la seguridad operativa del equipo y provocar un acci- responsable de las consecuencias de ningún uso que no dente.
  • Seite 91: Orden

    „ Compatible con OCPP 1.5 y OCPP 1.6. f No coloque objetos encima del equipo. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Indicación del estado mediante panel de LED. 2.5 Pegatinas de seguridad „ Contador de energía calibrado (homologación MID Algunos componentes del equipo disponen de pegatinas solo para la conexión a la red trifásicamente).
  • Seite 92: Placa De Características

    Equipamiento opcional 5. Tensión nominal 6. Frecuencia nominal 7. Norma 8. Código de barras 9. Número de polos 10. Tipo de protección 11. Uso 3.2 Volumen de suministro Comunicación según ISO 15118 Interconexión de varios equipos Dispositivo de corte de la cor- riente principal Base de enchufe de carga con tapa plegable...
  • Seite 93: Estructura Del Equipo

    3. Mirilla para contador de energía 4. Panel frontal 1. Base de enchufe de carga * 5. Cerradura para desbloquear la tapa 2. MENNEKES ECU * 6. Tapa 3. Transformador de corriente diferencial * 4. Fusible de mando * Solo disponible en las variantes Professional+ 5.
  • Seite 94: Modos Operativos

    3.4 Modos operativos 3.5 Panel de LED El equipo dispone de varios modos operativos que tam- En el panel de LED se indica el estado de servicio del bién se pueden cambiar cuando está en funcionamiento. equipo. Los estados standby, carga, tiempo de espera y error se indican por medio de cuatro símbolos de color La disponibilidad de los diferentes modos opera- azul, verde, blanco y rojo.
  • Seite 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Potencia de carga de Mode 3 [kW] * 2 × hasta 22 400 AC ±10 % Tensión nominal U Frecuencia nominal f [Hz] Corriente nominal I Máximo fusible antepuesto [A] Tipo de protección IP 54 Tipo de protección Dimensiones: Al x An x Pr [mm]...
  • Seite 96: Instalación

    MENNEKES recomienda utilizar un rellenador de Lugar de instalación zócalos para la protección contra la humedad El equipo está diseñado exclusivamente para instalarse e insectos.
  • Seite 97: Trabajos Previos En La Instalación Doméstica

    B. MENNEKES recomienda utilizar el kit de cimien- „ En el ámbito de validez de la norma tos disponible como accesorio. HD 60364-7-722:2016, cada punto de carga...
  • Seite 98: Utilizar Un Cimiento Existente

    Fig. 7: Kit de cimientos y placa de suelo MENNEKES Fig. 8: Rellenado del cimiento con hormigón f Dado el caso, vierta hormigón sobre el encofrado f Rellene los dos tercios inferiores del cimiento con hor- y déjelo fraguar. Vierta tanto hormigón como sea posi- migón de clase C20/25.
  • Seite 99: Uso Del Cimiento Prefabricado

    5.3.3 Uso del cimiento prefabricado El cimiento prefabricado de MENNEKES se ha diseñado para un montaje directo del equipo. El cimiento prefabri- cado puede obtenerse de MENNEKES en forma de acce- sorio. Manual de instalación del cimiento prefabricado. 5.3.4 Transporte...
  • Seite 100: Desembalaje

    5.3.5 Desembalaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones por vuelco del equipo Si el equipo no está sujeto, cualquier contacto, por leve que sea, puede provocar que se caiga y aplaste a alguien. Además, el equipo podría resultar dañado. f Coloque el equipo solo sobre una superficie firme. f El equipo debe protegerse adecuadamente para que no pueda volcar.
  • Seite 101: Montar El Equipo En El Cimiento

    5.3.7 Montar el equipo en el cimiento L3 N Fig. 14: Conexión de la alimentación de tensión (ejemplo: servicio monofásico) f Pele la línea de alimentación. Fig. 13: Montaje del equipo f Aísle los hilos de 12-18 mm. f Compruebe que las barras roscadas están rectas y en f Conecte los hilos de la línea de alimentación de buenas condiciones.
  • Seite 102: Puesta A Tierra Del Equipo

    5.4.2 Puesta a tierra del equipo no se podrá desviar y el equipo resultaría dañado. f Conecte la protección contra sobretensiones y rayos a MENNEKES recomienda utilizar el kit de puesta la barra de conexión equipotencial utilizando una sec- a tierra en cimientos disponible como accesorio.
  • Seite 103: Interconexión De Equipos

    5.6 Interconexión de equipos 5.7 Configuración de un equipo para el servicio monofásico Solo en las variantes Professional+ (PnC) 22 (T2S). Solo en el modo operativo “Interconectado”. En el estado de entrega, el equipo está configurado para un servicio monofásico. Ajuste del relé...
  • Seite 104 f Extraiga ejerciendo palanca los puentes enchufables Interfaz web (excepto el puente enchufable del borne N) mediante Para operar el equipo en servicio monofásico, es nece- un destornillador de ranura. sario reajustar dos parámetros en la interfaz web Master f Inserte un puente enchufable entre los bornes L1 y L2. y en la interfaz web Slave.
  • Seite 105: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Las actividades contenidas en este capítulo Configuración de la conexión a ECU deben ser llevadas a cabo exclusivamente por Si hay disponible una conexión, esta puede utilizarse para un técnico electricista. configurar el equipo y consultar informaciones de estado. Los dos puntos de carga dentro del equipo Mediante USB están preconfigurados como conexión Master-...
  • Seite 106: Configuración Mediante La Interfaz Web

    6.2 Configuración mediante la interfaz web Se abre una página de selección para elegir si desea La configuración se realiza por medio de la interfaz web configurar la Master-ECU o la Slave-ECU. en un navegador de internet. La interfaz web está prote- gida por contraseña.
  • Seite 107 Estructura de la interfaz web Menú “Settings” Aquí pueden llevarse a cabo ajustes básicos, p. ej. „ Conexión a un Backend-System „ corriente de carga máxima En caso necesario, pueden restaurarse los ajustes previos definidos en el menú “> Default” con el botón “Settings Default &...
  • Seite 108: Modo Operativo "Autostart Independiente

    6.2.1 Modo operativo “Autostart independiente” Los RFID-UIDs (Unique Identifier) programadas se mue- El funcionamiento del equipo se realiza como solución stran en el parámetro "List of entries in FLL". Como monopuesto sin conexión a un Backend-System. No es máximo se pueden mostrar 80 RFID-UIDs. necesaria ninguna autorización.
  • Seite 109: Modo Operativo "Interconectado

    Para la comunicación al sistema administrador Para la conexión mediante un sistema de telefo- recomendamos utilizar una conexión a Internet nía móvil se necesita una tarjeta Micro-SIM. segura. Esto puede realizarse p. ej. mediante f Inserte la tarjeta SIM. una tarjeta SIM facilitada por el gestor del Î...
  • Seite 110: Ajuste De La Corriente De Carga Máxima

    6.2.5 Ajuste de la corriente de carga máxima f Navegue hasta el menú “Settings” y ajuste los siguientes parámetros: „ “Operator Current Limit (A)” f Pulse el botón “Save”. f En caso necesario, lleve a cabo otros ajustes en el menú “Operator”. f Una vez ha finalizado la configuración, pulse el botón “Save &...
  • Seite 111 WAN router Acceso de la interfaz Ethernet a la interfaz WAN (GSM) Bloque 3: Interconexión mediante Ethernet Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Mode for ethernet configu- Modo para la configuración de red del punto Ajuste previo: "Auto ration de carga (DHCP Client)"...
  • Seite 112 Bloque 5: Red USB Parámetro Descripción Necesario para ... Observación Static USB network configura- Dirección IP fija adicional para agrupar Sistema de carga El ajuste debe ser tion additional IP la red USB “192.168.125.124” Static USB network configura- No relevante para el equipo tion gateway Static USB network configura- No relevante para el equipo...
  • Seite 113 Hostname (Binary Hostname DNS o dirección IP del El ajuste debe permanecer vacío OCPP) servidor proxy OCPP binario para el Backend-System Sistema de carga Portnumber (Binary Puerto TCP del servidor proxy para Ajuste previo: "444" OCPP) la comunicación OCPP binaria con el Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL del OCPP-Backend-...
  • Seite 114 RFID Tag letter case Ajuste de cómo son procesados los Autorización RFID-UIDs por el Tag-Management Las informaciones las facilita Send Authorize for Ajuste de si el equipo tras recibir su operador de Backend-System RemoteStart una solicitud OCPP RemoteStart, Backend- debe enviar un mensaje de autori- System zación OCPP al Backend-System Stop Transaction...
  • Seite 115 Bloque 8: Ajuste de carga Parámetro Descripción Necesario Observación para ... Free charging Carga sin autorización. El proceso de carga empieza en cuanto se enchufa un vehículo Free charging mode Ajuste del comportamiento OCPP Solo si "Free char- ging" = "On" Autorización Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID para el modo "Full fixed Rfid"...
  • Seite 116 EVSE Sub- Corriente de conexión de red disponible como p. ej. corriente nominal del Distribution Limit máximo para la gestión de carga fusible en el cable de cone- (L1/L2/L3) [A] xión de red Sistema de carga Operator EVSE Límite superior de corriente para la gestión de Este valor es inferior o igual Sub-Distribution carga.
  • Seite 117 Current Imbalance Ajuste de si deben limitarse cargas desequili- Prevention bradas. Las corrientes de fase individuales se limitan de forma que la diferencia entre las dis- tintas corrientes de fase no excede el valor de "Current Imbalance Limit" Current Imbalance Diferencia máxima de las distintas corrientes de Solo si "Current Imbalance Limit...
  • Seite 118 Meter configuration (Second) Selección de un contador de ener- Solo si „External Meter gía externo para consumidores adi- Support“ = „On“ cionales Sistema de IP address of second meter Dirección IP del contador de ener- carga gía externo Port number of Second Meter Número de puerto del contador de Ajuste previo: "502"...
  • Seite 119 UTC time for housekee- Hora para reinicio del equipo Cada 30 días se ping reboot realiza un reini- Vehicle connection time- Tiempo que puede transcurrir entre una autorización y conexión del vehículo con el equipo para poder iniciar una carga Sistema de carga Lock Actuator only if...
  • Seite 120: Instalar La Tarjeta Sim

    6.3 Instalar la tarjeta SIM 6.5 Supervisión de la alimentación de tensión ATENCIÓN El equipo se supervisa por medio de un relé de medición Riesgo de daños de los componentes de secuencia de fases. Se supervisan las tres fases (L1, Si se produce una descarga electrostática, los componen- L2, L3) y el conductor neutro (N) de la alimentación de tes o la estación de carga podrían resultar dañados.
  • Seite 121: Comprobación Del Equipo

    RFID. puede utilizarse la caja de prueba MENNEKES y un apa- „ Pueden realizar cargas todos los usuarios que dis- rato de prueba. La caja de prueba MENNEKES simula la pongan de una tarjeta RFID habilitada.
  • Seite 122: Carga Del Vehículo

    Si la autorización no se completa correctamente, es posi- Se ha realizado la autorización. ble que exista alguno de los problemas que se indican f Compruebe que el vehículo y cable de carga sean a continuación. aptos para la carga Mode 3. Problema Solución f Conecte el cable de carga con el vehículo.
  • Seite 123: Conservación

    Conservación Mantenimiento Finalizar el proceso de carga ATENCIÓN PELIGRO Daños en el cable de carga Peligro de descarga eléctrica por daños en el equipo Si se tira del cable, podrían producirse daños en el cable En caso de utilizar un equipo dañado, las personas pue- o de otro tipo.
  • Seite 124: Limpieza

    Semestralmente f En caso necesario, se puede solicitar un informe de Dispositivos de Compruebe si los interruptores dife- mantenimiento a MENNEKES. conmutación y renciales, disyuntores, relés de medi- Î "1.1 Asistencia técnica" seguridad ción de secuencia de fases, etc. pre- eléctricos...
  • Seite 125: Firmware Update

    Lectura del mensaje de error mware. f En el navegador de Internet en http://192.168.123.123/ Puede solicitar el firmware actual a MENNEKES. operator navegue hasta “State”. Î "1.1 Asistencia técnica" f En la línea “Errors list” en la segunda columna se muestra el mensaje de error.
  • Seite 126: Piezas De Repuesto

    Gire la palanca roja (1) en el actuador (2) 90° en sen- que hayan sido proporcionados o autorizados por tido horario. MENNEKES. f Desenchufe el conector de carga. Observe el manual de instalación de la pieza de f Cierre el equipo.
  • Seite 127: Puesta Fuera De Servicio Y Desmontaje

    10 Puesta fuera de servicio 11 Almacenamiento y desmontaje Un almacenamiento adecuado puede influir positivamente en la Las actividades contenidas en este capítulo capacidad de funcionamiento del equipo y alargarla. deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico electricista. f Limpie el equipo antes de guardarlo. f Guarde el equipo limpio y seco en el embalaje original PRECAUCIÓN y con materiales de embalaje adecuados.
  • Seite 128: Glosario

    14 Glosario Término Explicación Backend-System Infraestructura para controlar las estaciones de carga y administrar los datos de acceso personales. Dynamic load management Electronic Control Unit Unidad para el control y la comuni- cación Measuring Instruments Directive Contador de energía Mode 3 Modo operativo de carga para los (IEC 61851) vehículos con interfaz de comunica-...
  • Seite 129 Table des matières Configuration de l’appareil pour un À propos du présent document ......2 fonctionnement monophasé ........17 Service après-vente ............2 Mentions d’avertissement..........2 Symboles utilisés..............3 Mise en service ............19 Configuration de la connexion à l’ECU ....19 Pour votre sécurité ...........3 Configuration via l’interface web ......
  • Seite 130: Propos Du Présent Document

    Toutes les autres versions en langues étrangères vant entraîner des blessures légères. sont des traductions du manuel d’origine. Avertissement, dommages matériels Copyright © 2020 MENNEKES Elektrotechnik ATTENTION GmbH & Co. KG Cet avertissement indique une situation dangereuse pou- Service après-vente vant provoquer des dommages matériels.
  • Seite 131: Symboles Utilisés

    Pour votre sécurité Symboles utilisés Groupes cibles Exploitant Ce symbole indique les activités strictement En tant qu’exploitant, vous assumez l’entière responsabi- réservées aux électriciens spécialisés. lité pour l’appareil. La responsabilité de l’utilisation conforme et en toute Ce symbole indique une remarque importante. sécurité...
  • Seite 132: Utilisation Non Conforme

    Les personnes s’exposent alors à un risque toute sécurité. de graves blessures, voire de mort. La société MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG f Observer le calendrier de maintenance. décline toute responsabilité pour les conséquences résul- f Confier la maintenance récurrente à un électricien tant d’une utilisation non conforme.
  • Seite 133: Rangement Réglementaire

    4G (LTE), 3G (UMTS) et 2G (GSM). f Ne rien poser sur l’appareil. „ Compatible avec OCPP 1.5 et OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. „ Information à propos du statut par le champ d’informa- 2.5 Autocollant de sécurité...
  • Seite 134: Plaque Signalétique

    Équipement optionnel 4. Courant nominal 5. Tension nominale 6. Fréquence nominale 7. Standard 8. Code barres 9. Nombre de pôles 10. Classe de protection 11. Utilisation 3.2 Contenu de la livraison Communication selon ISO 15118 Mise en réseau de plusieurs appa- reils Limiteur de courant de travail Prise de charge avec couvercle...
  • Seite 135: Structure De L'appareil

    3. Regard pour compteur d’énergie 4. Panneau avant 1. Prise de charge * 5. Serrure pour le déverrouillage du couvercle 2. MENNEKES ECU * 6. Couvercle 3. Transformateur différentiel * 4. Fusible de commande * Uniquement avec les variantes Professional+ 5.
  • Seite 136: Modes De Fonctionnement

    3.4 Modes de fonctionnement 3.5 Champ d’informations à DEL L’appareil possède différents modes de fonctionnement, Le champ d’informations à DEL indique l’état de service qui peuvent également être modifiés pendant le fonction- de l’appareil. Quatre symboles indiquent la veille, la nement.
  • Seite 137: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Capacité de charge mode 3 [kW] * 2 × jusqu’à 22 400 CA ±10 % Tension nominale U Fréquence nominale f [Hz] Courant nominal I Fusible de puissance maximal [A] Classe de protection IP 54 Classe de protection Dimensions h x l x p [mm]...
  • Seite 138: Installation

    Installation MENNEKES recommande de protéger l’appareil Les activités dans ce chapitre sont strictement au moyen de bordures de trottoir ou de bornes. réservées aux électriciens spécialisés. MENNEKES recommande d’employer une Choix de l’emplacement matière de charge pour le socle en vue de la L’appareil est exclusivement prévu pour un montage sur...
  • Seite 139: Travaux Préalables Sur L'installation Domestique

    écoulement de béton. CEI 60364-7-722:2018, chaque point de charge doit être protégé individuellement MENNEKES recommande l’utilisation du kit de avec un disjoncteur différentiel du type B. fondation disponible comme accessoire. „ Dans le domaine d’application de la norme HD 60364-7-722:2016, chaque point de...
  • Seite 140: Utilisation Des Fondations Existantes

    Fig. 7: Kit de fondation et dalle MENNEKES Fig. 8: Bétonnage des fondations f Couler le coffrage, le cas échéant, avec du béton puis f Bétonner les deux tiers inférieurs des fondations avec laisser durcir le béton. Couler une quantité de béton du béton de la classe C20/25.
  • Seite 141: Utilisation De Fondations Prêtes À L'emploi

    5.3.3 Utilisation de fondations prêtes à l’emploi Les fondations prêtes à l’emploi de MENNEKES sont pré- vues pour un montage direct de l’appareil. Les fondations prêtes à l’emploi sont disponibles comme accessoire auprès de l’entreprise MENNEKES. Guide d’installation des fondations prêtes à l’emploi.
  • Seite 142: Retrait De L'emballage

    5.3.5 Retrait de l’emballage AVERTISSEMENT Danger de blessures en cas de renversement de l’appa- reil Un appareil sans fixation peut se renverser, même au moindre contact, et écraser des personnes. De plus, cela peut endommager l’appareil. f Uniquement déposer l’appareil sur un sol plan. f Sécuriser l’appareil de manière à...
  • Seite 143: Montage De L'appareil Sur Les Fondations

    5.3.7 Montage de l’appareil sur les fondations L3 N Fig. 14: Raccordement de l’alimentation électrique (exemple : fonctionnement monophasé) f Dénuder la ligne d’alimentation. Fig. 13: Montage de l’appareil f Dénuder les fils sur 12-18 mm. f S’assurer que les tiges filetées sont droites et qu’elles f Raccorder les fils de la ligne d’alimentation conformé- ne sont pas endommagées.
  • Seite 144: Mise À La Terre De L'appareil

    5.4.2 Mise à la terre de l’appareil rant de foudre, celui-ci ne pourrait sinon pas être dérivé et endommagerait l’appareil. MENNEKES recommande l’utilisation du kit de f Raccorder la protection contre la foudre et la surten- puits de terre disponible comme accessoire.
  • Seite 145: Mise En Réseau Des Appareils

    5.6 Mise en réseau des appareils 5.7 Configuration de l’appareil pour un fonctionnement monophasé Uniquement avec les variantes Professional+ (PnC) 22 (T2S). Lors de la livraison, l’appareil est configuré pour un fonc- Uniquement avec le mode de fonctionnement « En tionnement triphasé. réseau ».
  • Seite 146 f Détacher les cavaliers (sauf le cavalier sur les Interface web bornes N) en les soulevant à l’aide d’un tournevis plat. Pour un fonctionnement monophasé de l’appareil, il est f Emboîter un cavalier entre les bornes L1 et L2. indispensable de basculer deux paramètres sur l’interface f S’assurer que le cavalier est inséré...
  • Seite 147: Mise En Service

    Mise en service Configuration de la connexion à l’ECU Les activités dans ce chapitre sont strictement Lorsqu’une connexion est active, l’appareil peut être confi- réservées aux électriciens spécialisés. guré et les informations à propos du statut peuvent être consultées. Les deux points de charge à l’intérieur de l’ap- pareil sont préconfigurés comme connexion Via USB Master-Slave (pour OCPP).
  • Seite 148: Configuration Via L'interface Web

    6.2 Configuration via l’interface web Une page de sélection de la Master-ECU ou de la La configuration s’effectue à partir d’une interface web Slave-ECU s’affiche sur l’écran en vue de la configura- dans un navigateur web. L’interface web est protégée par tion.
  • Seite 149 Structure de l’interface web Menu « Settings » Cette rubrique permet de configurer les réglages de base, par ex. „ Connexion à un Backend-System „ Courant de charge maximal Si nécessaire, les préréglages définis dans le menu « > Default » peuvent être restaurés en cliquant sur le bouton « Settings Default &...
  • Seite 150: Mode De Fonctionnement « Standalone Autostart

    6.2.1 Mode de fonctionnement « Standalone f Tenir les cartes RFID l’une après l’autre en face du Autostart » lecteur de cartes RFID. L’appareil fonctionne sous forme de solution autonome Les UID RFID (Unique Identifier) sont affichés sous le sans connexion à un Backend-System. Une autorisation paramètre « List of entries in FLL ».
  • Seite 151: Mode De Fonctionnement « En Réseau

    „ Les informations à propos de l’APN sont four- La connexion via le réseau de téléphonie mobile nies par votre opérateur de téléphonie mobile. nécessite une carte micro SIM. „ Les informations à propos de l’OCPP et le f Insérer la carte SIM. mot de passe pour l’authentification HTTP de Î...
  • Seite 152: Réglage Du Courant De Charge Maximal

    6.2.5 Réglage du courant de charge maximal f Aller au menu « Settings » puis configurer le paramètre suivant : „ « Operator Current Limit (A) » f Cliquer sur le bouton « Save ». f Si nécessaire, procéder aux réglages étendus dans le menu « Operator ». f Après avoir terminé la configuration, cliquer sur le bouton « Save & Restart ». 6.2.6 Réglages étendus Le menu « Operator »...
  • Seite 153 WAN router Accès de l’interface Ethernet à l’interface Réseau WAN (GSM) Bloc 3 : mise en réseau via Ethernet Paramètre Description Requis Remarque pour ... Mode for ethernet configu- Mode pour la configuration réseau du point Préréglage : « Auto ration de charge (DHCP Client) » DHCP client hostname Nom d’hôte, qui est envoyé...
  • Seite 154 Bloc 5 : réseau USB Paramètre Description Requis pour ... Remarque Static USB network configura- Adresse IP fixe supplémentaire pour le Système de Le réglage doit être tion additional IP groupement du réseau USB charge « 192.168.125.124 Static USB network configura- Non pertinent pour l’appareil tion gateway Static USB network configura- Non pertinent pour l’appareil...
  • Seite 155 Hostname (Binary Nom d’hôte DNS ou adresse IP du Le réglage doit rester vide OCPP) serveur proxy OCPP binaire pour le Backend-System Système de charge Portnumber (Binary Port TCP du serveur proxy pour la Préréglage : « 444 » OCPP) communication OCPP binaire avec le Backend-System WebSockets JSON URL WS / WSS du Backend-System...
  • Seite 156 RFID Tag letter case Réglage du mode de traitement des Autorisation UID RFID la gestion des balises Send Authorize for Réglage permettant de définir si Les informations sont fournies par RemoteStart l’appareil doit envoyer un message l’exploitant de votre Backend-System Backend- d’autorisation OCPP au Backend- System...
  • Seite 157 Bloc 8 : réglage de charge Paramètre Description Requis pour ... Remarque Free charging Charge sans autorisation. Le processus de charge démarre dès qu’un véhicule est branché Free charging mode Configuration du comportement OCPP Uniquement si « Free charging » = « On » Autorisation Rfid Tag for Free Charging with UID RFID pour le mode « Full fixed Rfid »...
  • Seite 158 Operator EVSE Limite supérieure du courant pour la gestion de Cette valeur est inférieure ou Sub-Distribution la charge La valeur peut être modifiée pendant le Système de égale à la valeur « EVSE Sub- Limit (L1/L2/L3) [A] fonctionnement (par ex. de manière temporaire charge Distribution Limit »...
  • Seite 159 Current Imbalance Configuration si les déséquilibres doivent ou non Prevention être limités. Les différents courants de phase sont limités de manière à ce que la différence entre les différents courants de phase ne soit pas inféri- eure à la valeur sous « Current Imbalance Limit » Current Imbalance Différence maximale des différents courants de Uniquement si « Current...
  • Seite 160 Meter configuration (Second) Sélection d’un compteur d’énergie Uniquement si « External externe pour les consommateurs Meter Support » = « On » supplémentaires Support“ = „On“ Système de IP address of second meter Adresse IP du compteur d’énergie charge externe Port number of Second Meter Numéro du port du compteur Préréglage : « 502 »...
  • Seite 161 UTC time for housekee- Horaire pour le redémarrage de l’appareil Un redémarrage ping reboot est effectué tous les 30 jours Vehicle connection Temps pouvant s’écouler entre une autorisation et timeout une connexion du véhicule à l’appareil afin de pouvoir démarrer une charge Système de charge Lock Actuator only if...
  • Seite 162: Insertion De La Carte Sim

    6.3 Insertion de la carte SIM 6.5 Surveillance de l’alimentation électrique ATTENTION L’appareil est surveillé par un relais de mesure d’ordre Détérioration de composants des phases. Il surveille les trois phases (L1, L2, L3) et le Détérioration de composants ou de la station de charge conducteur neutre (N) de l’alimentation électrique en ce par décharge électrostatique.
  • Seite 163: Contrôle De L'appareil

    „ Autorisation par RFID. DIN VDE 0100-600 en Allemagne). Le contrôle peut être „ Tous les utilisateurs possédant une carte RFID réalisé en liaison avec la boîte d’essai MENNEKES et peuvent charger leur véhicule. un appareil d’essai adapté à un contrôle conforme aux „...
  • Seite 164: Charge Du Véhicule

    Un échec de l’autorisation peut être lié aux problèmes Une autorisation a été accordée. suivants : f S’assurer que le véhicule et le câble de charge Problème Solution conviennent à une charge en mode 3. f Raccorder le câble de charge au véhicule. Numéro client f Créer le client dans le Backend- inconnu.
  • Seite 165: Entretien

    Entretien Maintenance Fin du processus de charge ATTENTION DANGER Détérioration du câble de charge Danger d’électrocution au contact d’appareils endom- En cas de contrainte de traction sur le câble de charge, ce magés dernier peut se rompre et provoquer d’autres dommages. En cas d’utilisation d’un appareil endommagé, les per- f Uniquement débrancher le câble de charge en retirant sonnes s’exposent à...
  • Seite 166: Nettoyage

    Tous les six mois f Le cas échéant, demander le rapport de maintenance Dispositifs de S’assurer que le disjoncteur différen- auprès de MENNEKES. commutation tiel, le disjoncteur de protection de Î «1.1 Service après-vente» circuit, le relais de mesure d’ordre des de sécurité...
  • Seite 167: Firmware Update

    Consultation du message d’erreur La version actuelle du firmware est disponible sur f Saisir l’adresse http://192.168.123.123/operator dans le demande auprès de MENNEKES. navigateur web et aller à la rubrique « State ». f Le message d’erreur est affiché dans la deuxième Î «1.1 Service après-vente»...
  • Seite 168: Pièces De Rechange

    Exclusivement employer des pièces de rechange f Débrancher la fiche de charge. et accessoires d’origine fournis et / ou agréés par f Fermer l’appareil. MENNEKES. Î «6.7 Fermeture de l’appareil» Observer le guide d’installation de la pièce de rechange.
  • Seite 169: Mise Hors Service Et Démontage

    10 Mise hors service et 11 Stockage démontage Un stockage dans les règles de l’art permet d’influencer l’ordre de marche Les activités dans ce chapitre sont strictement de l’appareil de manière positive et de le conserver. réservées aux électriciens spécialisés. f Avant le stockage, nettoyer l’appareil.
  • Seite 170: Glossaire

    14 Glossaire Terme Explication Backend-System Infrastructure dédiée à la commande stations de charge et la gestion des identifiants personnels. Dynamic load management Electronic Control Unit Unité dédiée à la commande et à la communication Measuring Instruments Directive Compteur d’énergie Mode 3 Mode de fonctionnement en charge (CEI 61851) pour véhicules avec interface de...
  • Seite 171 Indice Impostazione dell'apparecchio su In merito al presente documento ......2 funzionamento monofase ..........17 Assistenza ................2 Avvisi di pericolo ..............2 Simboli utilizzati ..............3 Messa in funzione ........... 19 Impostazione collegamento alla ECU ...... 19 Per la vostra sicurezza ..........3 Configurazione attraverso l'interfaccia web ..20 Gruppi destinatari ............3 6.2.1 Modalità...
  • Seite 172: In Merito Al Presente Documento

    Le istruzioni in altre lingue rappresentano traduzioni che può causare lesioni di lieve entità. di questo documento originale. Avvertimento di danni materiali Copyright © 2020 MENNEKES Elektrotechnik ATTENZIONE GmbH & Co. KG Questo avviso di pericolo indica una situazione pericolosa Assistenza che può...
  • Seite 173: Simboli Utilizzati

    Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati Gruppi destinatari Gestore Il simbolo indica le attività che possono essere Il gestore è responsabile dell'apparecchio. eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Questi risponde dell'uso sicuro dell'apparecchio e con- forme alla destinazione prevista. Anche l'istruzione delle persone che utilizzano l'apparecchio rientra nel novero Il simbolo indica un'avvertenza importante.
  • Seite 174: Uso Non Conforme Alla Destinazione Prevista

    Il gestore è responsabile dell'utilizzo sicuro e conforme lesioni. alla destinazione prevista. f Attenersi al piano di manutenzione. La MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si f Incaricare della manutenzione regolare un elettro- assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un tecnico specializzato.
  • Seite 175: Mantenere L'ordine

    4G (LTE), 3G (UMTS) e 2G (GSM). f Non riporre oggetti sull'apparecchio. „ Compatibile con OCPP 1.5 e OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. 2.5 Adesivo di sicurezza „ Informazione di stato per il campo di informazione a LED. Adesivi di sicurezza sono attaccati ad alcuni componenti „...
  • Seite 176: Targhetta Identificativa

    Dotazione opzionale 5. Tensione nominale 6. Frequenza nominale 7. Norma 8. Codice a barre 9. Numero di poli 10. Grado di protezione 11. Utilizzo 3.2 Volume di fornitura Comunicazione a norma ISO 15118 Collegamento in rete di più ap- parecchi Sganciatore di apertura Presa di ricarica con coperchietto incernierato Presa di ricarica con shutter...
  • Seite 177: Struttura Dell'apparecchio

    3. Pannello trasparente per contatore di energia 4. Frontalino 1. Presa di ricarica * 5. Serratura per sbloccare il coperchio 2. MENNEKES ECU * 6. Coperchio 3. Trasformatore di corrente differenziale * 4. Fusibile di controllo * Disponibile solo per le varianti Professional+ 5.
  • Seite 178: Modalità Operative

    3.4 Modalità operative 3.5 Campo di informazione a LED L'apparecchio dispone di diverse modalità operative che Il campo di informazione a LED mostra gli stati di esercizio possono essere cambiate anche durante il funzionamento. dell'apparecchio. Gli stati di pronto operativo (stand-by), di ricarica, attesa e guasto vengono indicati tramite quattro La disponibilità...
  • Seite 179: Dati Tecnici

    Dati tecnici Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Potenza di carica modo 3 [kW]* 2 × fino a 22 400 AC ±10 % Tensione nominale U Frequenza nominale f [Hz] Corrente nominale I Pre-fusibile massimo [A] Grado di protezione IP 54 Classe di protezione Dimensioni H x L x P [mm] 1362 ×...
  • Seite 180: Installazione

    MENNEKES raccomanda la protezione dell'appa- essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- recchio tramite cordoni o bitte in campo. nico specializzato. MENNEKES raccomanda l'uso di uno stucco per zoccoli per la protezione da umidità e insetti. Scelta della posizione L'apparecchio è previsto esclusivamente per l'installa- Condizioni ambientali ammesse zione da appoggio fissa.
  • Seite 181: Operazioni Preliminari Nell'impianto Di Distribuzione Domestico

    B. struzzo. „ Nell'ambito di applicazione della norma HD 60364-7-722:2016 ogni punto di ricarica MENNEKES raccomanda l'uso del set di fissaggio deve essere protetto individualmente almeno per fondazione disponibile come accessorio. da un interruttore differenziale di tipo A.
  • Seite 182: Uso Fondazione Esistente

    Fig. 7: Set di fissaggio per fondazione e piastra di fondo Fig. 8: Cementazione delle fondazioni MENNEKES f Se necessario, versare il calcestruzzo nella cassaforma f Cementare i due terzi inferiori della fondazione con e attendere che faccia presa. Versare tutto il calce- calcestruzzo di classe C20/25.
  • Seite 183: Uso Fondazione Prefabbricata

    5.3.3 Uso fondazione prefabbricata La fondazione prefabbricata di MENNEKES è progettata per un montaggio diretto dell'apparecchio. La fondazione prefabbricata è disponibile come accessorio presso MENNEKES. Istruzioni per l'installazione per la fondazione prefab- bricata. 5.3.4 Trasporto AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni da trasporto non appropriato Fig.
  • Seite 184: Disimballaggio

    5.3.5 Disimballaggio AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni dovuto a ribaltamento dell'apparec- chio Un apparecchio non fissato può ribaltarsi, anche in seguito a un contatto leggero e provocare lo schiaccia- mento di persone. Oltre a ciò, sono possibili danni all'ap- parecchio. f Collocare l'apparecchio su una superficie d'appoggio piana.
  • Seite 185: Montaggio Dell'apparecchio Sulla Fondazione

    5.3.7 Montaggio dell'apparecchio sulla fondazione L3 N Fig. 14: Collegamento dell'alimentazione elettrica (esem- pio: funzionamento monofase) f Spelare la linea di alimentazione. Fig. 13: Montaggio dell'apparecchio f Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 12 - f Controllare se le aste filettate sono diritte e intatte. 18 mm.
  • Seite 186: Collegamento A Terra Dell'apparecchio

    5.4.2 Collegamento a terra dell'apparecchio mine non può essere dissipata in modo da danneggiare l'apparecchio. MENNEKES raccomanda l'uso del set di picchetti f Collegare una protezione contro i fulmini e le sovraten- di terra disponibile come accessorio. sioni con una superficie minima di 16 mm² alla barra di compensazione del potenziale.
  • Seite 187: Collegamento In Rete Degli Apparecchi

    5.6 Collegamento in rete degli apparecchi 5.7 Impostazione dell'apparecchio su funzionamento monofase Solo per le varianti Professional+ (PnC) 22 (T2S). Solo nella modalità operativa “Collegato in rete”. Nello stato alla fornitura, l'apparecchio è predisposto per il funzionamento trifase. Impostazione del relè di misura sequenza fasi Per poter utilizzare l'apparecchio in funzionamento mono- fase, è...
  • Seite 188 f Estrarre i ponticelli (ad eccezione del ponticello ai mor- Interfaccia web setti N) con l'ausilio di un cacciavite a testa piatta. Per poter utilizzare l'apparecchio in funzionamento mono- f Inserire un ponticello tra i morsetti L1 e L2. fase, è necessario modificare due parametri nell'interfac- f Controllare se il ponticello è...
  • Seite 189: Messa In Funzione

    Messa in funzione Le attività descritte in questo capitolo possono Impostazione collegamento alla ECU essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- In caso di collegamento già presente è possibile configu- nico specializzato. rare l'apparecchio e richiamare le informazioni di stato. I due punti di ricarica all'interno dell'apparec- Via USB chio sono preconfigurati come connessioni f Collegare il terminale (ad es.
  • Seite 190: Configurazione Attraverso L'interfaccia Web

    6.2 Configurazione attraverso l'interfaccia Si apre una pagina di selezione per configurare l'ECU master o la Slave-ECU. La configurazione avviene attraverso un'interfaccia web in un browser Internet. L'interfaccia web è protetta da pas- sword. I due punti di ricarica all'interno dell'apparecchio sono preconfigurati come connessioni Master- Slave (per OCPP).
  • Seite 191 Struttura dell'interfaccia web Menu “Settings” Qui si possono effettuare le impostazioni di base, ad es. „ Collegamento a un Backend-System „ Massima corrente di carico Se necessario si possono ripristinare le impostazioni predefinite nel menu “> Default” azionando il pulsante “Settings Default & Restart” . Menu “>...
  • Seite 192: Modalità Operativa "Standalone Autostart

    6.2.1 Modalità operativa “Standalone Autostart” f Tenere la scheda RFID davanti al lettore schede RFID. Il funzionamento dell'apparecchio avviene come soluzione Le RFID e i codici UID (Unique Identifier) configurati ven- indipendente senza collegamento a un Backend-System. gono visualizzati sotto il parametro "List of entries in FLL". Non è...
  • Seite 193: Modalità Operativa "Collegato In Rete

    „ Le informazioni sull' A PN vengono fornite dal Per il collegamento attraverso la telefonia mobile vostro operatore di telefonia mobile. è necessaria una scheda Micro SIM. „ Le informazioni sull'OCPP e la password per f Inserire la scheda SIM. l'autenticazione di base HTTP vengono for- Î...
  • Seite 194: Impostazione Della Corrente Di Carico Massima

    6.2.5 Impostazione della corrente di carico massima f Navigare al menu “Settings” e impostare il seguente parametro: „ “Operator Current Limit (A)” f Fare clic sul pulsante “Save”. f Se necessario, effettuare le rispettive impostazioni avanzate nel menu “Operator”. f Una volta terminata la configurazione, fare clic sul pulsante di comando “Save & Restart”. 6.2.6 Impostazioni avanzate Oltre ai parametri definiti sotto “Settings”, nel menu “Operator”...
  • Seite 195 WAN router Accesso dall'interfaccia Ethernet Rete all'interfaccia WAN (GSM) Blocco 3: Collegamento in rete via Ethernet Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Mode for ethernet configu- Modalità per la configurazione di rete del Preimpostazione: "Auto ration punto di ricarica (DHCP Client)" DHCP client hostname Nome del host che viene trasmesso al server DHCP insieme alle richieste DHCP...
  • Seite 196 Blocco 5: Rete USB Parametro Descrizione Necessario per ... Annotazione Static USB network configura- Indirizzo IP fisso aggiuntivo per il Sistema di ricarica L'impostazione deve tion additional IP raggruppamento della rete USB essere “192.168.125.124” Static USB network configura- Non pertinente per l'apparecchio tion gateway Static USB network configura- Non pertinente per l'apparecchio...
  • Seite 197 Hostname (Binary Nome host DNS o indirizzo IP del L'impostazione deve rimanere vuota OCPP) server proxy binario OCPP per il Backend-System Sistema di ricarica Portnumber (Binary Porta TCP del server proxy per la Preimpostazione: „444“ OCPP) comunicazione binaria OCPP con il Backend-System WebSockets JSON WS / WSS-URL dell'OCPP-Backend-...
  • Seite 198 RFID Tag letter case Impostazione della modalità di elaborazione dei codici UID delle Autorizzazione schede RFID da parte del Tag Management Le informazioni vengono fornite dal gestore del Backend-System. Send Authorize for Impostazione se l'apparecchio deve RemoteStart inviare un messaggio di autorizzazi- Backend- one OCPP al Backend-System dopo System...
  • Seite 199 Blocco 8: impostazione della carica Parametro Descrizione Necessario Annotazione per ... Free charging Ricarica senza autorizzazione. Il processo di ricarica inizia non appena un veicolo viene collegato Free charging mode Impostazione del comportamento OCPP Soltanto se "Free charging" = "On" Autorizzazione Rfid Tag for Free Charging with Codici UID per RFID per la modalità...
  • Seite 200 Allow EV Wakeup Impostazione se anche dopo la ricarica del vei- colo deve essere messa a disposizione corrente di carico EVSE Sub- Corrente di rete massima disponibile per la gesti- ad es. corrente nominale del Distribution Limit one del carico Sistema di fusibile nel cavo di connessi- (L1/L2/L3) [A]...
  • Seite 201 Current Imbalance Impostare se devono essere limitati i carichi asim- Prevention metrici. Le singole correnti di fase vengono limi- tate in modo tale che la differenza tra le singole correnti di fase non superi il valore impostato sotto „Current Imbalance Limit“. Current Imbalance Differenza massima tra le singole correnti di fase Solo se „Current Imbalance...
  • Seite 202 Meter configuration (Second) Selezione di un contatore di energia Solo se „External Meter esterno per utenze aggiuntive Support“ = „On“ IP address of second meter Indirizzo IP del contatore di energia Sistema di esterno ricarica Port number of Second Meter Numero della porta del contatore di Preimpostazione: "502"...
  • Seite 203 UTC time for housekee- Ora per riavviare l'apparecchio Un riavvio ping reboot avviene ogni 30 giorni Vehicle connection Tempo che può trascorrere tra un'autorizzazione e il col- timeout legamento del veicolo all'apparecchio per poter avviare un processo di ricarica Sistema di Lock Actuator only if Bloccaggio della spina di ricarica soltanto dopo ricarica...
  • Seite 204: Inserimento Della Scheda Sim

    6.3 Inserimento della scheda SIM 6.5 Monitoraggio dell'alimentazione di tensione ATTENZIONE Danneggiamento dei componenti L'apparecchio è monitorato da un relè di misura sequenza Danneggiamento dei componenti o della stazione di rica- fasi. Questo serve a controllare la corretta sequenza, la rica a causa di scariche elettrostatiche.
  • Seite 205: Controllo Dell'apparecchio

    „ Autorizzazione con RFID. trollo si può effettuare unitamente al dispositivo di test „ Ricarica possibile per tutti gli utenti con scheda MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità RFID. alle norme. Il dispositivo di test MENNEKES simula la „...
  • Seite 206: Ricarica Del Veicolo

    Se non avviene l'autorizzazione, possono verificarsi Autorizzazione avvenuta. i seguenti problemi: f Assicurarsi che il veicolo e il cavo di ricarica siano Problema Soluzione adatti per una ricarica in modalità 3. f Collegare il cavo di ricarica con il veicolo. Numero cliente f Creare il cliente nel Backend- sconosciuto.
  • Seite 207: Manutenzione, Riparazione E Revisione

    Manutenzione, riparazione e revisione Termine del processo di ricarica Manutenzione ATTENZIONE Danneggiamento del cavo di ricarica PERICOLO Forze di trazione applicate al cavo di ricarica possono pro- Pericolo di folgorazione in caso di apparecchio danneg- vocarne la rottura o il danneggiamento. giato f Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica affer- Se viene utilizzato un apparecchio danneggiato, una tale...
  • Seite 208: Pulizia

    Dispositivi Controllare se l'interruttore differen- f Se necessario richiedere il protocollo di manutenzione elettrici di ziale, l'interruttore magnetotermico, il a MENNEKES. commutazione relè di misura sequenza fasi, ecc. pre- Î "1.1 Assistenza" e di sicurezza sentano difetti ottici. Controllare la funzione dell'interruttore 8.2 Pulizia...
  • Seite 209: Aggiornamento Del Firmware

    L'ultimo firmware è disponibile su richiesta presso Il messaggio di errore può essere visionato attraverso l'in- MENNEKES. terfaccia web. Î "1.1 Assistenza" È stata stabilita una connessione di rete.
  • Seite 210: Pezzi Di Ricambio

    Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori ori- senso orario. ginali che sono stati approntati e / o autorizzati da f Scollegare la spina di ricarica. MENNEKES. f Chiudere l'apparecchio. Attenersi a quanto contenuto nelle istruzioni per l'in- Î "6.7 Chiusura dell'apparecchio"...
  • Seite 211: Messa Fuori Servizio E Smantellamento

    10 Messa fuori servizio 11 Immagazzinamento e smantellamento Il corretto immagazzinamento dell'apparecchio ne influenza positivamente l'operatività e la conservazione. Le attività descritte in questo capitolo possono f Pulire l'apparecchio prima dell'immagazzinamento. essere eseguite esclusivamente da un elettrotec- nico specializzato. f Immagazzinare in modo pulito e asciutto l'apparecchio nell'imballaggio originale oppure con materiale idoneo CAUTELA per imballaggio.
  • Seite 212: Glossario

    14 Glossario Termine Spiegazione Backend-System Infrastruttura per il controllo della stazione di ricarica e la gestione dei dati personali di accesso. Dynamic load management Electronic Control Unit Unità per il controllo e la comunica- zione. Measuring Instruments Directive Contatore di energia Modo 3 Modo di ricarica per veicoli con (IEC 61851)
  • Seite 213 Inhoud Apparaten koppelen ............17 Over dit document ............2 Apparaat op eenfase bedrijf instellen .......17 Service ................2 Waarschuwingen ..............2 Gebruikte symbolen ............3 Inbedrijfstelling ............19 Verbinding naar ECU instellen ........19 Voor uw veiligheid ............3 Configureren via de webinterface......20 Doelgroepen ..............3 6.2.1 Bedrijfsmodus “Standalone Autostart”....
  • Seite 214: Over Dit Document

    GmbH & Co. KG Service Waarschuwing voor materiële schade Wendt u zich tot MENNEKES of uw verantwoordelijke ser- LET OP vicepartner bij vragen over het apparaat. Op onze home- Deze waarschuwing geeft een gevaarlijke situatie aan, die page onder “Partner zoeken”...
  • Seite 215: Gebruikte Symbolen

    Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen Doelgroepen Exploitant Het symbool geeft handelingen aan die alleen Als exploitant bent u verantwoordelijk voor het apparaat. door een elektromonteur uitgevoerd mogen wor- U hebt de verantwoordelijkheid voor een gebruik over- den. eenkomstig de voorschriften en het veilige gebruik van Het symbool geeft een belangrijke aanwijzing het apparaat.
  • Seite 216: Oneigenlijk Gebruik

    De exploitant is verantwoordelijk voor het reglementair f Let op het onderhoudsschema. gebruik en het veilige gebruik. f Belast een elektromonteur met regelmatig onder- MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG kan niet aan- houd. sprakelijk worden gesteld voor de gevolgen door ver- keerd gebruik.
  • Seite 217: Orde Houden

    Op sommige componenten van het apparaat zijn veilig- „ Compatibel met OCPP 1.5 en OCPP 1.6. heidsstickers aangebracht, die voor gevaarlijke situaties „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. waarschuwen. Worden de veiligheidsstickers niet in acht „ Statusinformatie via LED-infoveld. genomen, kan dit tot ernstige verwondingen of de dood „...
  • Seite 218: Typeplaatje

    Optionele uitrusting 6. Nominale frequentie 7. Standaard 8. Barcode 9. Poolnummer 10. Beschermingsklasse 11. Toepassing 3.2 Leveringsomvang Communicatie conform ISO 15118 Koppeling van meerdere appa- raten Arbeidsstroomactiveringsscha- kelaar Laadcontactdoos met klapdeksel Laadcontactdoos met sluitdeksel Typeplaatje Het typeplaatje bevat alle belangrijke apparaatgegevens. Het afgebeelde typeplaatje is een monster.
  • Seite 219: Opbouw Van Het Apparaat

    Afb. 4: Binnenaanzicht (voorbeeld) 4. Frontplaat 5. Slot voor ontgrendeling van het deksel 1. Laadcontactdoos * 6. Deksel 2. MENNEKES ECU * 3. Verschilstroomtransformator * * Alleen bij de varianten Professional+ (PnC) 22 (customi- 4. Stuurzekering zed-1) voorhanden 5. Overspanningsbeveiliging 6.
  • Seite 220: Bedrijfsmodi

    3.4 Bedrijfsmodi 3.5 LED-infoveld Het apparaat beschikt over verschillende bedrijfsmodi, die Het LED-infoveld geeft de bedrijfstoestand van het appa- ook tijdens het bedrijf gewijzigd kunnen worden. raat weer. Stand-by, lading, wachttijd en storing worden door vier symbolen in de kleuren blauw, groen, wit en De beschikbaarheid van de afzonderlijke rood weergegeven.
  • Seite 221: Technische Gegevens

    Technische gegevens Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Laadvermogen modus 3 [kW] * 2 × tot 22 400 AC ±10 % Nominale spanning U Nominale frequentie f [Hz] Nominale stroom I Maximale voorzekering [A] Beschermingsklasse IP 54 Beschermklasse Afmetingen h × b × d [mm] 1362 ×...
  • Seite 222: Installatie

    Installatie De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen MENNEKES adviseert de bescherming van het alleen door een elektromonteur worden uitge- apparaat door middel van trottoirbanden of paal- voerd. tjes ter plaatse. Keuze van de plaats van opstelling MENNEKES adviseert, een sokkelvuller ter...
  • Seite 223: Voorbereidende Werkzaamheden Aan De Huisinstallatie

    7-722:2018 moet elk laadpunt afzonderlijk ten, om uitstromen van het beton te voorkomen. worden beveiligd met een aardlekschakelaar type B. MENNEKES adviseert, de als toebehoren ver- „ In het geldigheidsgebied van de HD 60364- krijgbare funderingsset te gebruiken. 7-722:2016 moet elk laadpunt afzonderlijk...
  • Seite 224: Aanwezige Fundament Gebruiken

    Afb. 7: MENNEKES-funderingsset en bodemplaat Afb. 8: Fundament betonneren f Bekisting evt. met beton volgieten en laten uitharden. f Het onderste tweederde deel van het fundament met Zoveel beton ingieten, dat de bodemplaat (4) voldoen- beton van klasse C20/25 betonneren.
  • Seite 225: Prefab Fundament Gebruiken

    5.3.3 Prefab fundament gebruiken Het prefab fundament van MENNEKES is ontworpen voor directe montage van het apparaat. Het prefab fundament is als toebehoren bij MENNEKES verkrijgbaar. Installatiehandleiding van het prefab fundament. 5.3.4 Transporteren WAARSCHUWING Verwondingsgevaar door ondeskundig transport Wordt het apparaat ondeskundig getransporteerd, kunnen personen door het hoge eigengewicht van het apparaat Afb.
  • Seite 226: Uitpakken

    5.3.5 Uitpakken WAARSCHUWING Verwondingsgevaar door kantelen van het apparaat Een apparaat dat niet is bevestigd kan, ook bij licht con- tact, omvallen en personen beknellen. Bovendien kan het apparaat worden beschadigd. f Apparaat alleen op een vlakke ondergrond neerzetten. f Apparaat beveiligen tegen kantelen. f Apparaat snel op een fundament monteren.
  • Seite 227: Apparaat Op Het Fundament Monteren

    5.3.7 Apparaat op het fundament monteren L3 N Afb. 14: Aansluiting voedingsspanning (voorbeeld: eenfa- sig bedrijf) f Voedingsleiding demonteren Afb. 13: Apparaat monteren f Aders 12 - 18 mm afstrippen. f Controleren, of de draadeinden recht en onbeschadigd f Aders van de voedingsleiding overeenkomstig het zijn.
  • Seite 228: Apparaat Aarden

    5.4.2 Apparaat aarden beschadigd raken. f De bliksem- en overspanningsbeveiliging met minimaal MENNEKES adviseert, de als toebehoren ver- krijgbare set funderingsaarde te gebruiken. 16 mm² aan op de potentiaalvereffeningsrail aansluiten. ≥ 16 mm²...
  • Seite 229: Apparaten Koppelen

    5.6 Apparaten koppelen 5.7 Apparaat op eenfase bedrijf instellen Alleen bij de varianten Professional+ (PnC) 22 (T2S). In de uitleveringstoestand is het apparaat ingericht op een Alleen bij de bedrijfsmodus “Gekoppeld”. driefasig bedrijf. Fasevolgordemeetrelais instellen Om het apparaat eenfasig te gebruiken, is het noodzake- lijk de potentiometer aan beide fasevolgordemeetrelais om te schakelen.
  • Seite 230 f Jumpers (met uitzondering van de jumper op de klem- Webinterface men N) er met behulp van een platte schroevendraaier Om het apparaat eenfasig te gebruiken, is het noodzake- uitwrikken. lijk, twee parameters in de master-webinterface en in de f Een jumper tussen de klemmen L1 en L2 steken. slave-webinterface om te zetten.
  • Seite 231: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen Verbinding naar ECU instellen alleen door een elektromonteur worden uitge- Bij een bestaande verbinding kan het apparaat geconfigu- voerd. reerd worden en de statusinformatie worden opgeroepen. Via USB De beide laadpunten in het apparaat zijn voor- geconfigureerd als master-slave-verbinding (voor f Eindapparaat (bijv.
  • Seite 232: Configureren Via De Webinterface

    6.2 Configureren via de webinterface Er opent een selectiepagina, of men de master-ECU of De configuratie vindt plaats via een webinterface in een de slave-ECU wil configureren. internetbrowser. De webinterface is met een wachtwoord beveiligd. De beide laadpunten in het apparaat zijn voor- geconfigureerd als master-slave-verbinding (voor OCPP).
  • Seite 233 Structuur van de webinterface Menu “Settings” Hier kunnen de basisinstellingen worden uitgevoerd, bijv. „ Koppeling aan een backend-system „ Maximale laadstroom Indien nodig kunnen de in het menu “> Default” gedefini- eerde voorinstellingen door de knop “Settings Default & Restart” worden hersteld. Menu “>...
  • Seite 234: Bedrijfsmodus "Standalone Autostart

    6.2.1 Bedrijfsmodus “Standalone Autostart” f RFID-kaarten na elkaar voor de RFID-kaartlezer De werking van het apparaat vindt plaats als individuele houden. parkeerplaatsoplossing zonder koppeling aan een bac- De aangeleerde RFID-UID‘s (Unique Identifier) worden in kend-system. Een autorisering is niet nodig. Het laden de parameter „List of entries in FLL“...
  • Seite 235: Bedrijfsmodus "Gekoppeld

    „ Informatie over APN wordt door de beheer- Voor de aansluiting via mobiele telefonie is een der van het mobiele netwerk ter beschikking micro-simkaart nodig. gesteld. f Simkaart plaatsen. „ Informatie over OCPP en het wachtwoord Î “6.3 Simkaart plaatsen” voor de HTTP-basisauthenticatie wordt door de beheerder van uw Backend-System ter f Naar het menu “Settings”...
  • Seite 236: Maximale Laadstroom Instellen

    6.2.5 Maximale laadstroom instellen f Naar het menu “Settings” navigeren en de volgende parameters instellen: „ “Operator current limit (A)” f Klik op de knop “Save”. f Zo nodig de geavanceerde instellingen in het menu “Operator” uitvoeren. f Wanneer de configuratie is afgesloten, op de knop “Save & Restart” klikken. 6.2.6 Geavanceerde instellingen In het menu “Operator”...
  • Seite 237 Requested Network operator Naam van de netbeheerder die in de hand- Mobiele Alleen relevant als matige modus gebruikt moet worden communi- "Network selection Network operator name for- Instelling of het formaat van de naam van de catie mode" = "Manual" netbeheerder alfanumeriek of numeriek is WAN router Toegang van de ethernet-interface Netwerk...
  • Seite 238 Blok 5: USB-netwerk Parameter Beschrijving Noodzakelijk voor Opmerking Static USB network configura- Extra vast IP-adres voor het groeperen Laadsysteem De instelling moet tion additional IP van het USB-netwerk “192.168.125.124” zijn Static USB network configura- Voor het apparaat niet relevant tion gateway Static USB network configura- Voor het apparaat niet relevant tion DNS...
  • Seite 239 Hostname (Binary DNS-hostnaam of IP-adres van de De instelling moet leeg blijven OCPP) binaire OCPP-proxyserver voor het backend-system. Laadsysteem Portnumber (Binary TCP-poort van de proxyserver voor Voorinstelling: "444" OCPP) de binaire OCPP-communicatie met het backend-system WebSockets JSON WS / WSS-URL van het OCPP- „...
  • Seite 240 RFID Tag letter case Instelling hoe de RFID-UID's van Autorisering Tag-Management verwerkt worden Informatie wordt door uw Send Authorize for Instelling of het apparaat na beheerder van uw Backend-System ter RemoteStart het ontvangen van een OCPP Backend- beschikking gesteld RemoteStart-aanvraag, een system OCPP-autorisatiebericht naar het backend-system moet sturen...
  • Seite 241 Blok 8: laadinstelling Parameter Beschrijving Noodzakelijk Opmerking voor ... Free charging Laden zonder autorisering. Laadproces begint zodra een voertuig wordt aangesloten Free charging mode Instelling van het OCPP-gedrag Alleen wanneer "Free char- ging" = "On" Autorisering Rfid Tag for Free RFID-UID voor de modus "Full fixed Rfid" Moet in de slave-webinter- Charging with OCPP face afzonderlijk worden...
  • Seite 242 EVSE Sub- Netvoedingsstroom, die voor het lastmanage- bijvoorbeeld nominale stroom Distribution Limit ment maximaal ter beschikking staat van de zekering in de voe- (L1/L2/L3) [A] dingskabel Laadsysteem Operator EVSE Stroombovengrens voor lastmanagement. De Deze waarde is kleiner of Sub-Distribution waarde tijdens bedrijf worden veranderd (bijvoor- net zo groot als "EVSE Sub Limit (L1/L2/L3) [A] beeld door het backend-system)
  • Seite 243 Current Imbalance Maximale verschil van de afzonderlijke fasestro- Alleen wanneer "Current Limit men (in A) Imbalance Prevention" = "On" Minimum Current Stroomondergrens, die bij het laden niet wordt Limit [A] onderschreden Moet in de slave-webinterface afzonderlijk worden ingesteld Disconnected Limit Stroomgrens, wanneer er geen verbinding met Laadsysteem het DLM-netwerk bestaat...
  • Seite 244 Meter configuration (Second) Keuze van een externe energieme- Alleen wanneer "External ter voor extra verbruikers Meter Support" = "On" IP address of second meter IP-adres van de externe energieme- Laadsysteem Port number of Second Meter Poortnummer van de externe ener- Voorinstelling: "502"...
  • Seite 245 UTC time for housekee- Tijd voor herstart van het apparaat Iedere 30 dagen ping reboot wordt een herstart uitgevoerd Vehicle connection Tijd die tussen een autorisering en het verbinden timeout van het voertuig met het apparaat voorbij mag gaan om een lading te kunnen starten Laadsysteem Lock Actuator only if Vergrendeling van de laadstekker eerst na auto-...
  • Seite 246: Simkaart Plaatsen

    6.3 Simkaart plaatsen 6.5 Spanningsvoorziening bewaken LET OP Het apparaat wordt door een fasevolgordemeetrelais Beschadiging van onderdelen bewaakt. Het bewaakt de drie fasen (L1, L2, L3) en de Beschadiging van onderdelen of van het laadstation door nulgeleider (N) van de spanningsvoorziening op correcte elektrostatische ontlading.
  • Seite 247: Apparaat Controleren

    Het keld, kunnen laden. MENNEKES-testkastje simuleert daarbij de voertuigcom- „ Autorisering door backend-system municatie. Testkastjes zijn bij MENNEKES als toebehoren „ De autorisering gebeurt afhankelijk van een bac- verkrijgbaar. kend-system bijvoorbeeld met een RFID-kaart, een...
  • Seite 248: Voertuig Laden

    Als de autorisering niet plaatsvindt, kunnen de volgende De autorisering is gelukt. problemen aanwezig zijn: f Zorg ervoor dat het voertuig en de laadkabel voor een Probleem Oplossing Mode 3-lading geschikt zijn. f Klanten in het backend-system f Laadkabel met het voertuig verbinden. Onbekend klant- nummer.
  • Seite 249: Instandhouding

    Instandhouding Onderhoud Laadproces beëindigen LET OP GEVAAR Beschadiging van de laadkabel Gevaar voor elektrische schokken bij beschadigde appa- Trekspanning op de laadkabel kan leiden tot kabelbreu- raten ken en andere schade. Bij gebruik van een beschadigt apparaat kunnen perso- f Laadkabel alleen direct aan de stekker uit de laadcon- nen door een elektrische schok zwaar gewond raken of tactdoos trekken.
  • Seite 250: Reiniging

    Het onderhoud minimaal binnen de volgende intervallen Duitsland). uitvoeren: Component Onderhoudswerk f Schade aan het apparaat deskundig verhelpen. f Documenteer het onderhoud voldoende. f Eventueel onderhoudsprotocol bij MENNEKES aanvra- Halfjaarlijks gen. Elektrische Aardlekschakelaar, installatieautomaat, Î “1.1 Service” schakel- en fasevolgordemeetrelais enz. op opti- veiligheids- sche defecten controleren.
  • Seite 251: Update Firmware

    De firmware wordt constant doorontwikkeld, zodat na Î “6.1 Verbinding naar ECU instellen” enige tijd nieuwe firmware-updates ter beschikking staan. De actuele firmware krijgt u op aanvraag van MENNEKES. Foutmelding uitlezen Î “1.1 Service” f Op de internetbrowser onder http://192.168.123.123/ operator naar “State”...
  • Seite 252: Reserveonderdelen

    Laadstekker eruit trekken. f Uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren f Apparaat sluiten. gebruiken, die door MENNEKES beschikbaar gesteld Î “6.7 Apparaat sluiten” en / of vrijgegeven zijn. Installatiehandleiding van het reserveonderdel in acht nemen.
  • Seite 253: Buitenbedrijfstelling En Demontage

    10 Buitenbedrijfstelling en 11 Opslag demontage Een juiste opslag kan de bedrijfszekerheid van het appa- De werkzaamheden in dit hoofdstuk mogen raat positief beïnvloeden en in stand houden. alleen door een elektromonteur worden uitge- f Apparaat voor de opslag reinigen. voerd.
  • Seite 254: Verklarende Woordenlijst

    14 Verklarende woordenlijst Begrip Toelichtende informatie Backend-system Infrastructuur voor de aansturing van de laadstations en het beheer van de persoonsgerelateerde toe- gangsgegevens. Dynamic load management Electronic Control Unit Eenheid voor besturing en commu- nicatie Measuring Instruments Directive Energiemeter Modus 3 Laadmodus voor voertuigen met (IEC 61851) communicatie-interface op laadcon- tactdozen type 2.
  • Seite 255 Innehållsförteckning Nätverkskoppla enheter..........17 Om detta dokument ..........2 Ställa in enheten för enfasdrift ........17 Service ................2 Varningar ................2 Använda symboler ............3 Idrifttagning ............. 19 Ställa in anslutning till ECU .......... 19 För din säkerhet ............3 Konfigurera via webbgränssnittet ......20 Målgrupper ................3 6.2.1 Driftsätt ”Fristående autostart”...
  • Seite 256: Om Detta Dokument

    är översättningar av den ursprungliga bruksanvis- SE UPP ningen. Denna varning hänvisar till en farlig situation som kan leda till lättare personskador. Copyright © 2020 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Varning för sakskador Service Kontakta ansvarig servicepartner vid frågor om enheten.
  • Seite 257: Använda Symboler

    För din säkerhet Använda symboler Målgrupper Driftsansvarig Symbolen kännetecknar arbeten som endast får Som driftsansvarig ansvarar du för enheten. utföras av en behörig elektriker. Du ansvarar för att enheten används enligt korrekt användning samt på ett säkert sätt. Hit hör även anvisning Symbolen kännetecknar en viktig hänvisning.
  • Seite 258: Felaktig Användning

    Anlita en behörig elektriker för det regelbundna rekt användning samt på ett säkert sätt. underhållet. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG övertar inget ansvar för konsekvenserna av en icke avsedd användning. 2.4.3 Beakta tillsynsskyldigheten Personer, särskilt barn, som inte kan bedöma even- tuella risker fullständigt utgör en fara för sig själv och...
  • Seite 259: Hålla Ordning

    „ Integrerat modem för mobilstandarderna 4G (LTE), 3G inte beaktas kan följden bli allvarliga skador och dödsfall. (UMTS) och 2G (GSM). „ Kompatibel med OCPP 1.5 och OCPP 1.6. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. Säkerhetsdekal „ Statusinformation via LED-infofält. Symbol Betydelse Risk för elektrisk spänning.
  • Seite 260: Typskylt

    Tillvalsutrustning 7. Standard 8. Streckkod 9. Antal poler 10. Kapslingsklass 11. Användning 3.2 Leveransomfattning Kommunikation enligt ISO 15118 Sammanslutning av flera enheter till ett nätverk Arbetsströmutlösare Laddningsuttag med fällbart lock Laddningsuttag med slutare Typskylt På typskylten finns alla viktiga data om enheten. Den avbildade typskylten är ett exempel.
  • Seite 261: Enhetens Konstruktion

    3. Fönster för elmätaren Bild 4: Insidan (exempel) 4. Frontplatta 5. Lås för frigöring av locket 1. Laddningsuttag * 6. Lock 2. MENNEKES ECU * 3. Jordfelstransformator * * Finns endast för varianterna Professional+ (PnC) 22 4. Styrsäkring (customized-1) 5. Överspänningsskydd 6.
  • Seite 262: Driftsätt

    3.4 Driftsätt 3.5 LED-infofält Enheten har olika driftsätt som kan ändras, även under LED-infofältet visar enhetens drifttillstånd. Standby, ladd- drift. ning, väntetid och störning indikeras med fyra symboler i färgerna blå, grön, vit och röd. Tillgängligheten för de enskilda driftsätten beror på...
  • Seite 263: Tekniska Data

    Tekniska data Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Laddningseffekt mod 3 [kW] * 2 × upp till 22 400 AC ±10 % Märkspänning U Märkfrekvens f [Hz] Märkström I Maximal säkring [A] Kapslingsklass IP54 Skyddsklass Mått H × B × D [mm] 1362 ×...
  • Seite 264: Installation

    Installation MENNEKES rekommenderar att skydda enheten Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast med kantstenar eller pollare. utföras av behörig elektriker. MENNEKES rekommenderar att använda en Val av användningsplats sockelfyllare som skydd mot fukt och insekter. Enheten är endast avsedd för platsfast, stående monte- ring.
  • Seite 265: Förberedelser Vid Husinstallation

    „ Nationella föreskrifter ska beaktas. MENNEKES rekommenderar att använda funda- mentsatsen som finns som tillbehör. MENNEKES rekommenderar att använda botten- plattan som finns som tillbehör.
  • Seite 266: Använda Befintligt Fundament

    Bild 7: MENNEKES fundamentsats och bottenplatta Bild 8: Gjut fast fundamentet med betong f Häll i betong i formen och låt den härda. Häll i så f Gjut fast de nedre två tredjedelarna av fundamentet mycket betong att bottenplattan (4) sticker upp tillräck- med betong av klassen C20/25.
  • Seite 267: Använda Färdigt Fundament

    5.3.3 Använda färdigt fundament MENNEKES färdiga fundament är konstruerat för direkt montering av enheten. Det färdiga fundamentet kan beställas som tillbehör från MENNEKES. Installationsanvisning för färdigt fundament. 5.3.4 Transport VARNING Risk för personskador p.g.a. felaktig transport Om enheten transporteras felaktigt finns det risk att perso- ner krossas p.g.a.
  • Seite 268: Uppackning

    5.3.5 Uppackning VARNING Risk för personskador p.g.a. att enheten välter En icke fastsatt enhet kan falla även vid lätt vidröring och krossa personer. Dessutom kan enheten skadas. f Ställ endast ner enheten på jämnt underlag. f Skydda enheten från att välta. f Montera genast enheten på...
  • Seite 269: Montera Enheten På Fundamentet

    5.3.7 Montera enheten på fundamentet L3 N Bild 14: Anslutning av matarspänning (exempel: enfasdrift) f Avisolera matarkabeln. Bild 13: Montera enheten f Avisolera ledarna 12–18 mm. f Kontrollera att gängstängerna är raka och oskadade. f Anslut matarkabelns ledare till kopplingsplintarna enligt f Sätt enheten på...
  • Seite 270: Jorda Enheten

    5.4.2 Jorda enheten ten skadas. f Anslut åsk- och överspänningsskydd med minst MENNEKES rekommenderar att använda funda- 16 mm² till potentialutjämningsskenan. ment-jordningssatsen som finns som tillbehör. ≥ 16 mm² : 80 kA...
  • Seite 271: Nätverkskoppla Enheter

    5.6 Nätverkskoppla enheter 5.7 Ställa in enheten för enfasdrift Endast varianten Professional+ (PnC) 22 (T2S). Vid leveransen är enheten inställd på trefasdrift. Endast driftsättet ”Nätverksansluten”. Ställa in fasföljdmätreläet För att använda enheten i enfasdrift måste potentiometern på båda fasföljdmätreläerna ställas om. L3 X L2 X L1 X...
  • Seite 272 f Lyft av byglarna (utom bygeln på plintarna N) med hjälp Webbgränssnitt av en spårskruvmejsel. För att använda enheten i enfasdrift måste två parametrar f Sätt en bygel mellan plintarna L1 och L2. i Master-webbgränssnittet och i Slave-webbgränssnittet f Kontrollera att bygeln är ordentligt isatt och inte kan ställas om.
  • Seite 273: Idrifttagning

    Idrifttagning Ställa in anslutning till ECU Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast utföras av behörig elektriker. Om det finns en anslutning kan enheten konfigureras och statusinformationen visas. De båda laddningspunkterna i enheten är för- konfigurerade som Master-Slave-anslutning (för Via USB OCPP).
  • Seite 274: Konfigurera Via Webbgränssnittet

    6.2 Konfigurera via webbgränssnittet En valsida öppnas som frågar om man vill konfigurera Konfigurationen sker via ett webgränssnitt i en webblä- Master-ECU eller Slave-ECU. sare. Webbgränssnittet är skyddat med ett lösenord. De båda laddningspunkterna i enheten är för- konfigurerade som Master-Slave-anslutning (för OCPP).
  • Seite 275 Webbgränssnittets uppbyggnad Menyn ”Settings” Här kan grundinställningar göras, t.ex. „ Anslutning till ett backend-system „ Max. laddningsström Vid behov kan man återställa inställningarna som definie- rats i menyn ”> Default” med knappen ”Settings Default & Restart”. Menyn ”> Default” Här kan man göra inställningar för menyn ”Settings”. Menyn ”Operator”...
  • Seite 276: Driftsätt "Fristående Autostart

    6.2.1 Driftsätt ”Fristående autostart” f Håll RFID-korten framför RFID-kortläsaren efter Driften av enheten sker som en enkelplatslösning utan varandra. anslutning till ett backend-system. Auktorisering krävs inte. De inlärda RFID-UID:erna visas i parametern ”List of ent- Laddningen startas automatiskt när fordonet ansluts. ries in FLL”.
  • Seite 277: Driftsätt "Nätverksansluten

    „ Information om APN tillhandahålls av din För anslutning via mobilnätet behövs ett mikro- mobiloperatör. SIM-kort. „ Information om OCPP och lösenordet för f Sätt i SIM-kortet. HTTP-grundautentisering tillhandahålls av din Î "6.3 Sätta i SIM-kort" backend-systemoperatör. f Gå till menyn ”Settings” och ställ in följande parame- trar: För kommunikation med backend-systemet Parameter...
  • Seite 278: Ställ In Max. Laddningsström

    6.2.5 Ställ in max. laddningsström f Gå till menyn ”Settings” och ställ in följande parametrar: „ ”Operator Current Limit (A)” f Klicka på knappen ”Save”. f Gör ytterligare önskade inställningar i menyn ”Operator”. f Klicka på knappen ”Save & Restart” när konfigurationen har slutförts. 6.2.6 Ytterligare inställningar I menyn ”Operator”...
  • Seite 279 Block 3: nätverksanslutning via Ethernet Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Mode for ethernet configu- Läge för nätverkskonfiguration av laddpunk- Förinställning: ”Auto ration (DHCP Client)” DHCP client hostname Värdnamn som skickas tillsammans med DHCP-kraven till DHCP-servern DHCP client request retries Antal gånger som DHCP-kraven upprepas Förinställning: ”10”...
  • Seite 280 Block 5: USB-nätverk Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Static USB network configura- Extra fasta IP-adresser för gruppering Laddningssystem Inställningen måste vara tion additional IP av USB-nätverket ”192.168.125.124” Static USB network configura- Inte relevant för enheten tion gateway Static USB network configura- Inte relevant för enheten tion DNS Block 6: backend-system, nätverk...
  • Seite 281 Hostname (Binary DNS-värdnamn eller IP-adress Inställningen måste lämnas tom OCPP) för binära OCPP-proxyservrar för backendsystemet Laddnings- system Portnumber (Binary TCP-port för proxyservern för Förinställning: ”444” OCPP) binär OCPP-kommunikation med backendsystemet WebSockets JSON WS/WSS-URL för OCPP-backend- „ Endast vid ”OCPP-J 1.6”. OCPP URL of the systemet „...
  • Seite 282 RFID Tag letter case Inställning för hur RFID-UIDs ska Auktorisering bearbetas av taghanteringen Send Authorize for Inställning för om enhe- Informationen tillhandahålls av din RemoteStart ten ska skicka ett OCPP- backend-systemoperatör behörighetsmeddelande till Backend- backend-systemet efter att den system tagit emot ett OCPP RemoteStart- kommando Stop Transaction Inställning för hur enheten ska...
  • Seite 283 Block 8: laddningsinställning Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning Free charging Laddning utan auktorisering. Laddningen startas direkt när ett fordon ansluts Free charging mode Inställning av OCPP-beteendet Endast när ”Free charging” = ”On” Auktorisering Rfid Tag for Free Charging with RFID UID för läget ”Full fixed Rfid”...
  • Seite 284 External Input 1 Inte relevant för enheten Config Ext. Input 1 Current Inte relevant för enheten Offset (L1/L2/L3) [A] External Input 2 Inte relevant för enheten Config Ext. Input 2 Current Inte relevant för enheten Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Inställning som anger om en extern elmätare har Elmätaren måste vara ansluten Support...
  • Seite 285 Minimum Current Nedre strömgräns, som inte underskrids vid Limit [A] laddningen Måste ställas in separat i Slave-webbgränssnittet Disconnected Limit Strömgräns, om det inte finns någon anslutning Laddnings- till DLM-nätverket system Clear persistent Raderar databasen över kända DLM-Slave Databasen måste raderas om DLM slave DB en DLM-Slave tas ur drift Block 11: elmätare...
  • Seite 286 Block 12: övrigt Parameter Beskrivning Krävs för ... Anmärkning 15118 Configuration Aktiverar kommunikationen enligt ISO 15118 Enable TLS support for Aktiverar TLS-kommunikationen mellan fordon och 15118 laddpunkt när TLS-kommunikationen begärs från for- Endast modellerna donet ISO 15118 Professional+ PnC 22 (T2S) Extra logging Aktiverar registreringen av in- och utmatningsflödena för ISO 15118-kommunikationen.
  • Seite 287 Energy management Energistyrning via en extern mätare from second meter Current limit for energy Strömbegränsning (i A) för energistyrning via en management from extern mätare Måste ställas in second meter separat i Slave- Laddnings- Energy management Energistyrning via en extern brytkontakt webbgränssnittet system from external input...
  • Seite 288: Sätta I Sim-Kort

    6.3 Sätta i SIM-kort 6.5 Övervaka matarspänningen Enheten övervakas av ett fasföljdsrelä. Det övervakar Risk för att skada komponenterna! spänningsförsörjningens tre faser (L1, L2, L3) och neutral- Komponenter eller laddningsstationen kan skadas av elek- ledare (N) för korrekt fasföljd, fasbortfall samt underspän- trostatiska urladdningar.
  • Seite 289: Kontrollera Enheten

    „ Auktorisering med RFID. sta idrifttagningen (t.ex. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). „ Alla användare med ett RFID-kort kan ladda. Kontrollen kan utföras med MENNEKES testdosa och ett „ Alla användare vars RFID-kort är aktiverat kan testinstrument för standardtester. MENNEKES testdosa ladda.
  • Seite 290: Ladda Fordon

    Om auktoriseringen inte lyckas kan följande problem före- Auktoriseringen har utförts. ligga: f Kontrollera att fordonet och laddningskabeln är lämp- Problem Lösning liga för mod 3-laddning. f Anslut laddningskabeln till fordonet. Okänt kundnum- f Skapa kund i backend-systemet. mer. Endast varianten Professional+ (PnC) 22 (customized-1): Kontot är inte akti- f Kontrollera inställningarna f Fäll upp locket (1).
  • Seite 291: Skötsel

    Skötsel Underhåll Avsluta laddningen FARA Skador på laddningskabeln Risk för elstöt på skadade enheter Dragspänning i laddningskabeln kan leda till kabelbrott Vid användning av en skadad enhet kan personer skadas och andra skador. allvarligt eller dödas vid elstötar. f Håll alltid direkt i stickkontakten när du drar ut ladd- f Använd inte enheten om den har skador.
  • Seite 292: Rengöring

    DIN VDE 0105-100 i Tyskland). Underhåll måste utföras i minst följande intervall: f Åtgärda skador på enheten korrekt. Komponent Underhållsarbete f Dokumentera underhållet. f Beställ vid behov underhållsprotokoll från MENNEKES. Varje halvår Î "1.1 Service" Elektrisk kopp- Kontrollera jordfelsbrytare, automat- lings- och säkring, fasföljdmätrelä...
  • Seite 293: Uppdatering Av Fast Program

    Avläs felmeddelandet Det aktuella fasta programmet erhåller du på begäran från f Ange http://192.168.123.123/operator i webbläsaren och MENNEKES. gå till ”State”. Î "1.1 Service" f På raden ”Errors list” visas felmeddelandet i den andra kolumnen.
  • Seite 294: Reservdelar

    är konstru- 90°. erade på samma sätt. f Lossa laddningskontakten. f Använd uteslutande originalreserv- och tillbehörs- f Stäng enheten. delar som tillhandahålls och/eller har godkänts av Î "6.7 Stänga enheten" MENNEKES. Följ installationsanvisningen för reservdelen.
  • Seite 295: Urdrifttagning Och Demontering

    10 Urdrifttagning och 11 Förvaring demontering Korrekt förvaring kan påverka och bevara enhetens drifts- duglighet positivt. Arbetsuppgifterna i det här kapitlet får endast f Rengör enheten före förvaring. utföras av behörig elektriker. f Förvara enheten rent och torrt i originalförpackningen SE UPP eller med lämpligt förpackningsmaterial.
  • Seite 296: Ordlista

    14 Ordlista Begrepp Förklaring Backend-system Infrastruktur för styrning av ladd- ningsstationer och hantering av per- sonliga inloggningsuppgifter. Dynamic load management Electronic Control Unit Enhet för styrning och kommunika- tion Measuring Instruments Directive Elmätare Mod 3 Laddningsdriftsätt för fordon med (SS-EN 61851) kommunikationsgränssnitt till ladd- ningsanslutningsdon typ 2.
  • Seite 297 Innholdsfortegnelse Koble apparatet til nettet ..........17 Om dette dokumentet ..........2 Sette opp apparatet for drift med én fase ....17 Service ................2 Advarsler ................2 Brukte symboler ...............3 Igangsetting ............. 19 Opprette forbindelse til ECU ........19 For din sikkerhet ............3 Konfigurere via nettgrensesnittet ......20 Målgrupper ................3 6.2.1 Driftstype ”Standalone autostart”...
  • Seite 298: Om Dette Dokumentet

    På vår hjemmeside under ”Søk etter partner” finner du kontaktinformasjon for ditt land. Denne advarselen indikerer en farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Ønsker du direkte kontakt med MENNEKES, bruk skjemaet under ”Kontakt” på https://www.chargeupyourday.com/...
  • Seite 299: Brukte Symboler

    For din sikkerhet Brukte symboler Målgrupper Bruker Symbolet markerer tiltak som kun må utføres av Som bruker er du ansvarlig for apparatet. elektrikere. Du er ansvarlig for at det brukes slik det er tiltenkt og på en sikker måte. Dette omfatter også opplæring av perso- Symbolet markerer en viktig merknad.
  • Seite 300: Ikke-Tiltenkt Bruk

    Brukeren er ansvarlig for at apparatet brukes slik det er tiltenkt og på en sikker måte. f Bruk elektriker for regelmessig vedlikehold. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG påtar seg intet ansvar for konsekvensene av feil bruk. 2.4.3 Vær oppmerksom på tilsynsplikten...
  • Seite 301: Holde Orden

    Hvis „ Kompatibel med OCPP 1.5 og OCPP 1.6. det ikke tas hensyn til sikkerhetsklistremerkene, kan det „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. føre til alvorlige personskader eller død. „ Statusinformasjon på LED-infofelt. „ Kalibrert energimåler (MID godkjenning kun for nettil- kobling med tre faser).
  • Seite 302: Typeskilt

    Ekstrautstyr 8. Strekkode 9. Antall poler 10. Kapslingsgrad 11. Bruk 3.2 Leveringsomfang Kommunikasjon iht. ISO 15118 Nettverk av flere apparater Arbeidsstrømutløser Ladekontakt med vippedeksel Ladekontakt med lukker Typeskilt På typeskiltet finnes alle viktige data for apparatet. Typeskiltet som er avbildet er et eksempel. f Vær oppmerksom på...
  • Seite 303: Apparatets Oppbygging

    3. Vindu for energimåler Fig. 4: Sett fra innsiden (eksempel) 4. Frontplate 5. Lås for åpning av dekslet 1. Ladekontakt * 6. Deksel 2. MENNEKES ECU * 3. Differansestrømomformer * * Kun tilgjengelig ved variantene Professional+ 4. Styresikring (PnC) 22 (customized-1) 5. Overspenningsvern 6.
  • Seite 304: Driftstyper

    3.4 Driftstyper 3.5 LED-infofelt Apparatet har forskjellige driftstyper som også kan endres LED-infofeltet indikerer apparatets driftsstatus. Standby, under drift. lading, ventetid og feil indikeres med fire symboler i far- gene blå, grønn, hvit og rød. Om en driftstype er tilgjengelig, avhenger av apparatets konfigurasjon.
  • Seite 305: Tekniske Data

    Tekniske data Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Ladeeffekt modus 3 [kW] * 2 × opp til 22 400 AC ±10 % Merkespenning U Merkefrekvens f [Hz] Merkestrøm I Maksimal sikringsstørrelse [A] Kapslingsgrad IP 54 Beskyttelsesklasse Mål H × B × D [mm] 1362 ×...
  • Seite 306: Installasjon

    MENNEKES anbefaler å beskytte apparatet med Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- kantsteiner eller pullerter på stedet. føres av en elektriker. MENNEKES anbefaler å bruke en sokkelfyller for Valg av brukssted beskyttelse mot fuktighet og insekter. Apparatet er utelukkende beregnet for fast montering. Et egnet brukssted oppfyller følgende krav:...
  • Seite 307: Forarbeid På Den Elektriske Installasjonen

    „ I områder der HD 60364-7-722:2016 gjelder må hvert ladepunkt beskyttes separat med MENNEKES anbefaler å bruke fundamentsettet minst en jordfeilbryter type A. som leveres som tilbehør. „ Nasjonale forskrifter må absolutt overholdes. MENNEKES anbefaler å bruke bunnplaten som leveres som tilbehør.
  • Seite 308: Bruke Eksisterende Fundament

    Fig. 7: MENNEKES fundamentsett og bunnplate Fig. 8: Støpe fundamentet f Fyll betong i forskalingen og la den herde. Fyll på så f Fyll de nedre to tredelene av fundamentet med betong mye betong, at bunnplaten (4) rager tilstrekkelig ut fra av klasse C20/25.
  • Seite 309: Bruke Ferdigfundament

    5.3.3 Bruke ferdigfundament Ferdigfundamentet fra MENNEKES er beregnet for en direkte montering av apparatet. Ferdigfundamentet leve- res av MENNEKES som tilbehør. Installasjonsveiledning til ferdigfundamentet. 5.3.4 Transportere ADVARSEL Fare for personskader på grunn av ikke forskriftsmessig transport Dersom apparatet blir transportert feilaktig, kan personer Fig.
  • Seite 310: Pakke Ut

    5.3.5 Pakke ut ADVARSEL Fare for personskader fordi apparatet kan velte Et apparat som ikke er festet, kan velte og påføre perso- ner klemskader, også ved lette berøringer. Dessuten kan apparatet bli skadet. f Sett kun apparatene på et jevnt underlag. f Beskytt apparatet slik at det ikke velter.
  • Seite 311: Montere Apparatet På Fundamentet

    5.3.7 Montere apparatet på fundamentet L3 N Fig. 14: Tilkobling spenningsforsyning (eksempel: enfaset drift) f Avmantle tilførselsledningen. Fig. 13: Montere apparatet f Avisoler 12 - 18 mm av lederne. f Kontroller at gjengestengene er rette og uskadd. f Koble til lederne til forsyningsledningen i henhold til f Sett apparatet på...
  • Seite 312: Jorde Apparatet

    16 mm². Hvis ikke kan en lynstrøm ikke avledes og skader apparatet. 5.4.2 Jorde apparatet f Koble lyn- og overspenningsvernet til potensialutjev- ningsskinnen med minst 16 mm². MENNEKES anbefaler å bruke fundamentjor- dingssettet som leveres som tilbehør. ≥ 16 mm² : 80 kA Total (8/20)
  • Seite 313: Koble Apparatet Til Nettet

    5.6 Koble apparatet til nettet 5.7 Sette opp apparatet for drift med én fase Kun ved variantene Professional+ (PnC) 22 (T2S). I leveringstilstand er apparatet klart for trefaset drift. Kun ved driftstype ”Koblet til nett”. Stille inn fasefølgerelé For å bruke apparatet med én fase, må potensiometeret på...
  • Seite 314 f Stikkbroer (unntatt stikkborene på klemmen N) vippes Nettgrensesnitt ut med en slisseskrutrekker. For å bruke apparatet enfaset, er det nødvendig å stille f Sett en stikkbro mellom klemmene L1 og L2. om to parametere i master-weboverflate og i slave-webo- f Kontroller om stikkbroene er satt inn fluktende, og ikke verflaten.
  • Seite 315: Igangsetting

    Igangsetting Opprette forbindelse til ECU Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- føres av en elektriker. Når forbindelsen er opprettet, kan du konfigurere appara- tet og hente statusinformasjon. De to ladepunktene inne i apparatet er forkonfi- gurert som master/slave-forbindelse (for OCPP). Via USB Via ECU på...
  • Seite 316: Konfigurere Via Nettgrensesnittet

    6.2 Konfigurere via nettgrensesnittet En valgside der man velger om man vil konfigurere Konfigureringen skjer via nettgrensesnittet i en nettleser. master-ECU eller slave-ECU, åpnes. Nettgrensesnittet er beskyttet med et passord. De to ladepunktene inne i apparatet er forkonfi- gurert som master/slave-forbindelse (for OCPP). „...
  • Seite 317 Oppbyggingen til nettgrensesnittet Menyen ”Settings” Her kan du foreta grunnleggende innstillinger, f.eks. „ tilkobling til et backend-system „ Maksimal ladestrøm Ved behov kan forhåndsinnstillingene som er definert i menyen ”> Default” gjenopprettes ved å trykke på knap- pen ”Settings Default & Restart”. Menyen ”>...
  • Seite 318: Driftstype "Standalone Autostart

    6.2.1 Driftstype ”Standalone autostart” f Hold RFID-kortene etter hverandre foran RFID-leseren. Apparatet brukes som en énbrukerløsning uten tilkobling De innlærte RFID-UID-ene (Unique Identifier) vil vises i til et backend-system. En autorisasjon er ikke nødvendig. parameteren "List of entries in FLL". Maksimalt 80 RFID- Ladingen starter automatisk når bilen tilkobles.
  • Seite 319: Driftstype "Koblet Til Nett

    For tilkboling via mobilnettet, trengs det et mikro „ Din mobiloperatør kan gi deg informasjon om SIM-kort. APN. f Sette inn SIM-kortet. „ Din backend-system-operatør kan gi deg Î "6.3 Sette inn SIM-kort" informasjon om OCPP og passordet for HTTP- basisautentisering.
  • Seite 320: Stille Inn Maksimal Ladestrøm

    6.2.5 Stille inn maksimal ladestrøm f Gå til menyen ”Settings” og still inn følgende parametre: „ ”Operator Current Limit (A)” f Klikk på knappen ”Save”. f Ved behov kan du foreta relevante avanserte innstillinger i menyen ”Operator”. f Trykk på knappen ”Save & Restart” når konfigurasjonen er avsluttet. 6.2.6 Avanserte innstillinger I menyen ”Operator”...
  • Seite 321 Blokk 3: Nettverk via Ethernet Parameter Beskrivelse Nødvendig Merknad for ... Mode for ethernet configu- Modus for nettverkskommunikasjon til lade- Forhåndsinnstilling: "Auto ration punktet (DHCP Client)" DHCP client hostname Vertsnavn, som sammen med DHCP-kravene blir sendt til DHCP-serveren DHCP client request retries Antall gjentagelser til DHCP-kravene Forhåndsinnstilling: "10"...
  • Seite 322 Blokk 5: USB-nettverk Parameter Beskrivelse Nødvendig for ... Merknad Static USB network configu- Ekstra fast IP-adresse for gruppering av Ladesystem Innstillingen må være ration additional IP USB-nettverk „192.168.125.124“ Static USB network configu- Ikke relevant for apparatet ration gateway Static USB network configu- Ikke relevant for apparatet ration DNS Blokk 6: Backend-system, nettverk...
  • Seite 323 Hostname (Binary DNS-vertsnavn eller IP-adresse til Innstillingen må være tom OCPP) den binære OCPP-proxyserveren for Backend-systemet Ladesystem Portnumber (Binary TCP-port til proxy-server for den Forhåndsinnstilling: "444" OCPP) binære OCPP-kommunikasjonen med Backend-systemet WebSockets JSON WS / WSS-URL for OCPP Backend- „ Bare for "OCPP-J 1.6". OCPP URL of the System „...
  • Seite 324 Stop Transaction Stiller inn hvordan apparatet skal ”Stop only by unplugging”: avslutter trans- Mode forholde seg når en transaksjon aksjonen kun når støpslet tas ut fra lade- stoppes stasjonen Ladesystem Restart transaction Stiller inn om transaksjonen skal after power loss fortsette etter et strømbrudd Send informative Stiller inn om informative OCPP-...
  • Seite 325 Blokk 8: Ladeinnstilling Parameter Beskrivelse Nøvendig for ... Merknad Free charging Lading uten autorisasjon. Ladingen starter når en bil kobles til Free charging mode Innstilling av OCPP-karakteristikk Bare hvis "Free charging" = "On" Autorisasjon Rfid Tag for Free Charging with RFID-UID for modusen "Full fixed Rfid" Må...
  • Seite 326 External Input 1 Ikke relevant for apparatet Config Ext. Input 1 Current Ikke relevant for apparatet Offset (L1/L2/L3) [A] External Input 2 Ikke relevant for apparatet Config Ext. Input 2 Current Ikke relevant for apparatet Offset (L1/L2/L3) [A] External Meter Innstilling av om en ekstern energimåler for Energimåleren må...
  • Seite 327 Current Imbalance Innstilling av om skjevlaster skal begrenses. De Prevention enkelte fasestrømmen blir begrenset slik at dif- feransen mellom de enkelte fasestrømmene ikke overskrider verdien på "Current Imbalance Limit" Current Imbalance Maksimal differanse til de enkelte fastestrøm- Kun når "Current Imbalance Limit mene (i A) Prevention"...
  • Seite 328 Blokk 12: Annet Parameter Beskrivelse Nøvendig Merknad for ... 15118 Configuration Aktiverer kommunikasjon iht. ISO 15118 Enable TLS support for Aktiverer TLS-kommunikasjonen mellom kjøretøy 15118 og ladepunkt hvis det er forespørsel om TLS- Kun ved variantene kommunikasjon fra kjøretøyet ISO 15118 Professional+ PnC 22 (T2S) Extra logging Aktiverer registrering av inn- og utgangsstreams...
  • Seite 329 Energy management Energistyring via en ekstern måler from second meter Current limit for energy Strømbegrensning (i A) for energistyring via en management from ekstern måler second meter Må stilles inn separat i Slave-weboverflaten Energy management Energistyring via en ekstern koblingskontakt Ladesystem from external input Current limit for energy...
  • Seite 330: Sette Inn Sim-Kort

    6.3 Sette inn SIM-kort 6.5 Kontrollere spenningstilførselen Apparatet overvåkes av et fasefølgerelé. Det overvåker de Skader på komponenter tre fasene (L1, L2, L3) og nøytrallederen (N) i spenningstil- Skader på komponenter eller ladestasjonen på grunn av førselen med tanke på riktig faserekkefølge, faseutfall hhv. elektrostatisk utlading.
  • Seite 331: Kontrollere Apparatet

    (f.eks. DIN VDE 0100-600 i Tyskland). „ Alle brukere med et RFID-kort kan lade. Kontrollen kan utføres med MENNEKES testboks og et „ Alle brukere med et RFID-kort som er frigitt, kan testapparat for testing i henhold til standard. MENNEKES lade.
  • Seite 332: Lade Kjøretøy

    Hvis autorisasjon ikke blir tildelt, kan det skyldes følgende Autorisasjon er tildelt. problemer: f Forsikre deg om at kjøretøyet og ladekabelen er egnet Problem Løsning for modus 3-lading. f Koble ladekabelen til kjøretøyet. Ukjent kundenum- f Legg inn kunden i bac- mer.
  • Seite 333: Reparasjon

    Reparasjon Vedlikehold Avslutte ladingen FARE Skader på ladekabelen Fare for elektrisk støt ved skadde apparater Strekkspenning i ladekabelen kan føre til kabelbrudd og Ved bruk av skadet apparat kan personer bli alvorlig ska- andre skader. det eller drept av strømstøt. f Hold alltid i pluggen når du trekker ladekabelen ut av f Ikke bruk apparatet hvis det har skader.
  • Seite 334: Rengjøring

    Vedlikeholdet må minst utføres etter følgende intervaller: f Utbedre skader på apparatet på forskriftsmessig vis. Byggeelement Vedlikeholdsarbeid f Dokumenter vedlikeholdet tilstrekkelig. f Be ev. om en vedlikeholdsprotokoll fra MENNEKES. Halvårlig Î "1.1 Service" Elektriske bry- Kontroller om jordfeilbryteren, auto- tere og sikker- matsikringen, fasefølgereleet osv.
  • Seite 335: Firmware Update

    Fastvaren videreutvikles stadig. Etter en viss tid vil det Î "6.1 Opprette forbindelse til ECU" derfor finnes nye Firmware Updates for apparatet. Ta kontakt med MENNEKES for å få siste versjon av fast- Lese av feilmeldingen varen. f Gå til http://192.168.123.123/operator i nettleseren. Gå til Î...
  • Seite 336: Reservedeler

    Trekk ut ladepluggen. å rette feilen, skal det kontrolleres at disse er av identisk konstruksjon. f Lukk apparatet. f Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør Î "6.7 Lukke apparatet" som er levert og / eller godkjent av MENNEKES. Følg installasjonsveiledningen til reservedelen.
  • Seite 337: Ta Apparatet Ut Av Drift Og Demontere Det

    10 Ta apparatet ut av drift og 11 Lagring demontere det Forskriftsmessig lagring kan påvirke apparatet positivt og bidra til at det forblir i driftsklar stand. Aktivitetene i dette kapittelet kan bare gjennom- f Rengjør apparatet før lagring. føres av en elektriker. f Lagre apparatet rent og tørt i originalemballasjen eller FORSIKTIG med egnet materiale.
  • Seite 338: Ordliste

    14 Ordliste Begrep Forklaring Backend-System Infrastruktur for styring av ladestasjoner og administrasjon av personlige tilgangsdata. Dynamic load management Electronic Control Unit Enhet for styring og kommunikasjon Measuring Instruments Directive Energimåler Modus 3 Lademodus for kjøretøy med kom- (IEC 61851) munikasjonsgrensesnitt til ladekon- takter type 2.
  • Seite 339 Tartalomjegyzék Túlfeszültségvédelem ........... 16 A dokumentumról .............2 Készülékek hálózatba kapcsolása ......17 Szerviz .................2 Figyelmeztetések .............2 A készülék beállítása egyfázisú működésre ...17 Alkalmazott szimbólumok ..........3 Üzembe helyezés ............ 19 A biztonságról ............3 Kapcsolat létesítése az ECU felé ....... 19 Célcsoportok ..............3 Konfigurálás a webes kezelőfelületen keresztül ..
  • Seite 340: Dokumentumról

    A készülékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon az ille- Ez a jelzőszó veszélyes helyzetet jelöl, amely anyagi tékes szervizpartnerhez. A honlapunk „Partnerkereső” károkhoz vezethet. menüpontja alatt képzett partnereket találhat. A MENNEKES céggel való közvetlen kapcso- lathoz használja az űrlapot a https://www.chargeupyourday.com/ honlap „Kapcsolat” menüpontja alatt.
  • Seite 341: Alkalmazott Szimbólumok

    A biztonságról Alkalmazott szimbólumok Célcsoportok Üzemeltető A szimbólum olyan tevékenységeket jelöl, ame- Üzemeltetőként Ön felelős a készülékért. lyeket csak villanyszerelő szakember végezhet. Ön felelős a készülék rendeltetésszerű és biztonságos használatáért. Ide tartozik a készüléket használó szemé- A szimbólum fontos tudnivalót jelöl. lyek eligazítása.
  • Seite 342: Nem Rendeltetésszerű Használat

    Üzemeltető felelős. lék üzembiztonságára és baleseteket okozhat. Ez A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért súlyos vagy akár halálos kimenetelű sérülésekhez a MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG nem vállal vezethet. felelősséget. f Vegye figyelembe a karbantartási tervet. f Forduljon villanyszerelő szakemberhez a rendsze- res karbantartás elvégzése érdekében.
  • Seite 343: Rendet Kell Tartani

    Ne helyezzen tárgyakat a készülékre. „ Kompatibilis az OCPP 1.5 és OCPP 1.6 protokollokkal. „ MENNEKES ECU, Electronic Control Unit. 2.5 Biztonsági matrica „ Állapotinformáció LED-s információs mező révén. A készülék egyes komponensein biztonsági matricák talál- „...
  • Seite 344: Típustábla

    Opcionális felszereltség 7. Szabvány 8. Vonalkód 9. Pólusszám 10. Védettségi fokozat 11. Alkalmazás 3.2 Szállítási terjedelem ISO 15118 szabvány szerinti kom- munikáció Több készülék összekapcsolása Söntkioldó Töltőaljzat fedéllel Shutteres töltőaljzat Típustábla A típustáblán találhatók a legfontosabb készülékadatok. A képen látható típustábla csupán egy minta. f Vegye figyelembe a készüléken található...
  • Seite 345: A Készülék Felépítése

    4. ábra: Belső nézet (példa) 4. Előlap 5. Zár a fedél kireteszeléséhez 1. Töltőaljzat * 6. Fedél 2. MENNEKES ECU * 3. Áramátalakító (különbségi áram) * * Csak a Professional+ (PnC) 22 (customized-1) változatnál 4. Vezérlő biztosító érhető el 5. Túlfeszültségvédelem 6.
  • Seite 346: Üzemmódok

    3.4 Üzemmódok 3.5 LED-es információs mező A készülék különböző üzemmódokkal rendelkezik, ame- A LED-es információs mező a készülék üzemi állapotát lyek az üzemeltetés során is módosíthatók. jelzi. A készenléti állapotot, töltést, várakozási időt és hibát négy szimbólum jelzi kék, zöld, fehér és piros színnel. Az egyes üzemmódok és funkciók elérhetősége a készülék konfigurációjától függ.
  • Seite 347: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Professional+ (PnC) 22 (T2S), Professional+ 22 customized-1 Töltési teljesítmény (Mode 3) [kW] * 2 × max. 22 400 AC ±10 % Névleges feszültség U Névleges frekvencia f [Hz] Névleges áram I Max. előbiztosító [A] Védettségi fokozat IP54 Érintésvédelmi osztály Méretek Ma x Sz x Mé...
  • Seite 348: Telepítés

    Telepítés A MENNEKES a készülék védelmét javasolja A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket a szegélykövektől vagy pollerektől. csak villanyszerelő szakember végezheti. A MENNEKES lábazati töltőanyag használatát Helyszínválasztás javasolja a nedvesség és a rovarok ellen. A készülék kizárólag helyhez kötött, álló helyzetű felállí- tásra készült.
  • Seite 349: Az Otthoni Telepítés Előkészítése

    „ A HD 60364-7-722:2016 értelmében minden akadályozhassa a beton kifolyását. töltőpontot legalább A típusú FI relével kell biztosítani. A MENNEKES a tartozékként elérhető alap kész- „ Kötelező betartani a nemzeti előírásokat. let használatát javasolja. A MENNEKES a tartozékként elérhető fenékle- mez használatát javasolja.
  • Seite 350: Meglévő Alap Használata

    7. ábra: MENNEKES alap készlet és fenéklemez 8. ábra: Az alap kiöntése betonnal f Adott esetben öntse ki a zsaluzást betonnal, majd f Öntse ki az alap alsó kétharmadát C20/25 osztályú hagyja megkötni. Annyi betonnal öntse ki a zsaluzást, betonnal.
  • Seite 351: Kész Alap Használata

    5.3.3 Kész alap használata A MENNEKES kész alapja a készülék közvetlen felsze- reléséhez készült. A kész alap tartozékként elérhető a MENNEKES-nél. A kész alap telepítési utasítása. 5.3.4 Szállítás FIGYELMEZTETÉS Szakszerűtlen szállítás általi sérülésveszély Ha szakszerűtlenül szállítják a készüléket, úgy a készülék nagy önsúlya személyi sérüléseket okozhat.
  • Seite 352: Kicsomagolás

    5.3.5 Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS A készülék felborulása általi sérülésveszély A nem rögzített készülék, akár finom érintés mellett is, felborulhat és személyi sérüléseket okozhat. Ezenkívül a készülék maga is károsodást szenvedhet. f Csak sík felületre rakja le a készüléket. f Óvja a készüléket a felborulástól. f Gyorsan állítsa fel egy alapra a készüléket.
  • Seite 353: A Készülék Felállítása Az Alapra

    5.3.7 A készülék felállítása az alapra L3 N 14. ábra: Feszültségellátás csatlakoztatása (egyfázisú működés példája) f Csupaszítsa le a tápkábelt. 13. ábra: A készülék felállítása f Tegye szabaddá az ereket 12 - 18 mm-es hosszon. f Ellenőrizze, hogy egyenesek-e és sérülésmentesek-e f Kösse be az ereket a csatlakozókapcsok feliratozásá- a menetes rudak.
  • Seite 354: A Készülék Földelése

    és a készülék károso- dást szenvedhet. 5.4.2 A készülék földelése f A villám- és túlfeszültségvédelmet legalább 16 mm² keresztmetszetű vezetékkel kell a potenciálkiegyenlítő A MENNEKES a tartozékként elérhető alapozás- sínre csatlakoztatni. földelő készlet használatát javasolja. ≥ 16 mm² : 80 kA...
  • Seite 355: Készülékek Hálózatba Kapcsolása

    5.6 Készülékek hálózatba kapcsolása 5.7 A készülék beállítása egyfázisú működésre Csak a Professional+ (PnC) 22 (T2S) változatnál érhető el. Csak a „Hálózati” üzemmód esetén. Gyárilag a készülék háromfázisú működésre van beállítva. A fázissorrend figyelő relék beállítása A készülék egyfázisú működéséhez szükség van átállítani a potenciométert mindkét fázissorrend figyelő...
  • Seite 356 f A jumpereket (az N kapcson található kivételével) hor- Webes kezelőfelület nyos csavarhúzó segítségével vegye ki. A készülék egyfázisú működéséhez szükség van átállítani f Helyezzen be egy jumpert az L1 és L2 kapcsok közé. két paramétert a master webes kezelőfelületen és a slave f Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e behelyezve a jum- webes kezelőfelületen.
  • Seite 357: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kapcsolat létesítése az ECU felé A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket csak villanyszerelő szakember végezheti. Meglévő kapcsolat esetén a készülék beállítható és álla- potinformációk hívhatók le. A készüléken belül található mindkét töltőpont Master-Slave kapcsolatként (OCPP-hez) van elő- USB keresztül konfigurálva.
  • Seite 358: Konfigurálás A Webes Kezelőfelületen Keresztül

    6.2 Konfigurálás a webes kezelőfelületen Megnyílik egy kiválasztási lista a Master ECU vagy keresztül a Slave ECU konfigurálásának lehetőségéről. A beállítás webes kezelőfelületen történik az internetbön- gészőben. A webes kezelőfelületet jelszó védi. A készüléken belül található mindkét töltőpont Master-Slave kapcsolatként (OCPP-hez) van elő- konfigurálva.
  • Seite 359 A webes kezelőfelület felépítése „Settings” menü Itt alapbeállítások végezhetők, pl. „ Csatlakozás Backend-System rendszerre „ Maximális töltőáram Szükség esetén a „> Default” menüben definiált beállítá- sok a „Settings Default & Restart” gombbal állíthatók alap- helyzetbe. „> Default” menü Itt alapbeállítások végezhetők a „Settings” menühöz. „Operator”...
  • Seite 360: Standalone Autostart" Üzemmód

    6.2.1 „Standalone Autostart” üzemmód f Tartsa az RFID kártyákat egymás után az RFID kártyaol- A készülék üzemeltetése külön történik, Backend-System vasó elé. rendszerre való csatlakozás nélkül. Engedélyezésre nincs A betanított RFID UID-azonosítók (Unique Identifier) meg- szükség. A töltés automatikusan elindul, mihelyt a jármű- jelennek a „List of entries in FLL“...
  • Seite 361: Hálózati" Üzemmód

    Mobilkapcsolat keresztül történő csatlakoztatás- „ Az információkat az APN-ről a mobilszolgál- hoz Micro SIM-kártya szükséges. tató szolgáltatja. f Helyezze be a SIM-kártyát. „ Az információkat az OCPP-ről és jelszó az Î "6.3 A SIM-kártya behelyezése" egyszerű HTTP-hitelesítéshez a Backend- System szolgáltató szolgáltatja. f Navigáljon a „Settings”...
  • Seite 362: Maximális Töltőáram Beállítása

    6.2.5 Maximális töltőáram beállítása f Navigáljon a „Settings” menübe, majd állítsa be a következő paramétert: „ „Operator Current Limit (A)” f Kattintson a „Save” elemre. f Szükséges esetén végezze el a megfelelő speciális beállításokat az „Operator” menüben. f Ha a konfigurálás befejeződött, kattintson a „Save & Restart” elemre. 6.2.6 Speciális beállítások Az „Operator”...
  • Seite 363 Blokk 3: Ethernet-kapcsolat Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Mode for ethernet configu- A töltőpont hálózati konfigurációjához tartozó Alapértelmezés: „Auto ration üzemmód (DHCP Client)“ DHCP client hostname Állomásnév, amely a DHCP kérésekkel együtt kerül küldésre a DHCP kiszolgálóra DHCP client request retries A DHCP kérések ismétlésének száma Alapértelmezés: „10“...
  • Seite 364 Blokk 5: USB-hálózat Paraméter Leírás Szükséges ehhez: Megjegyzés Static USB network configura- További fix IP-cím az USB hálózat cso- Töltőrendszer Beállítás: tion additional IP portosításához. „192.168.125.124” Static USB network configura- A készülék szempontjából nincs jelentősége tion gateway Static USB network configura- A készülék szempontjából nincs jelentősége tion DNS Blokk 6: Backend-System, hálózat...
  • Seite 365 Hostname (Binary A Backend-System bináris OCPP Beállítás: üres OCPP) proxykiszolgálójához tartozó DNS állomásnév vagy IP-cím Töltőrendszer Portnumber (Binary A proxykiszolgálóhoz tartozó TCP- Alapértelmezés: „444“ OCPP) port a Backend-System rendszerrel való bináris OCPP kommunikáci- óhoz WebSockets JSON Az OCPP Backend-System WS/WSS „...
  • Seite 366 RFID Tag letter case A napi menedzsmentnek az RFID UID-azonosítók feldolgozásának Engedélyezés beállítása Az információkat a Backend-System Send Authorize for Az OCPP RemoteStart kérést követő szolgáltató szolgáltatja RemoteStart OCPP hitelesítési üzenetnek a Backend- Backend-System rendszerre való System küldésének beállítása Stop Transaction A készülék viselkedésének „Stop only by unplugging”: csak akkor Mode...
  • Seite 367 Blokk 8: Töltésbeállítás Paraméter Leírás Szükséges Megjegyzés ehhez: Free charging Töltés engedélyezés nélkül. A töltés elin- dul, mihelyt járművet csatlakoztatnak Free charging mode Az OCPP protokoll viselkedésének Csak ha „Free beállítása charging“ = „On“ Engedélyezés Rfid Tag for Free Charging with RFID UID-azonosító...
  • Seite 368 Operator EVSE Felső áramhatár a terhelésmenedzsmentre vonat- Ez az érték kisebb vagy Sub-Distribution kozóan. Az érték az üzemeltetés során megválto- Töltőrendszer egyenlő, mint az EVSE Sub- Limit (L1/L2/L3) [A] ztatható (pl. ideiglenesen a Backend-System felől) Distribution Limit“ érték External Input 1 A készülék szempontjából nincs jelentősége Config Ext.
  • Seite 369 Current Imbalance Az egyes fázisáramok maximális különbsége Csak akkor, ha „Current Limit (amperben) Imbalance Prevention“ = „On“ Minimum Current Alsó áramhatár, amely a töltéskor nem kerül túl- Limit [A] lépésre A slave webes kezelőfelüle- Töltőrendszer ten külön kell beállítani Disconnected Limit Áramhatár, ha nincs kapcsolat a DLM-hálózattal Clear persistent Törli az ismert DLM-slaves adatbázisát...
  • Seite 370 Meter configuration (Second) Külső fogyasztásmérő kiválasztása Csak ha „External Meter további fogyasztókhoz Support“ = „On“ Töltőrendszer IP address of second meter A külső fogyasztásmérő IP-címe Port number of Second Meter A külső fogyasztásmérő portszáma Alapértelmezés: „502“ Pulses per kWh (Second S0 A készülék szempontjából nincs jelentősége meter) Blokk 12: Egyebek...
  • Seite 371 UTC time for housekee- A készülék újraindításának időpontja Újraindításra 30 ping reboot nap elteltével kerül sor Vehicle connection Az engedélyezés és a jármű csatlakoztatása között timeout megengedett idő a töltés elindításához Töltőrendszer Lock Actuator only if A töltőcsatlakozó reteszelése az engedélyezés után authorized Permanently locked A töltőcsatlakozó...
  • Seite 372: A Sim-Kártya Behelyezése

    6.3 A SIM-kártya behelyezése 6.5 A feszültségellátás felügyelete FIGYELEM A készüléket fázissorrend figyelő relé felügyeli. Ez fel- Alkatrészek károsodása ügyeli feszültségellátás mindhárom fázisát (L1, L2, L3) és Elektrosztatikus kisülés általi alkatrészkárok vagy töltőállo- a semleges vezetőjét (N) a helyes fázissorend, fáziskima- más károsodás.
  • Seite 373: A Készülék Ellenőrzése

    „ Nincs szükség előzetes engedélyezésre. Minden fel- valamint megfelelő hatályos nemzeti előírások szerinti használó töltést végezhet. ellenőrzését. Az ellenőrzés történhet a MENNEKES vizs- „ Engedélyezés RFID révén. gálódobozzal és egy vizsgáló készülékkel. A MENNEKES „ Minden RFID kártyával rendelkező felhasználó töl- vizsgálódoboz ennek során a járművel való...
  • Seite 374: A Jármű Töltése

    Ha az engedélyezés sikertelen, úgy annak oka az alábbi Az engedélyezés megtörtént. problémákban keresendő: f Győződjön meg arról, hogy alkalmas-e a jármű és a töl- Probléma Megoldás tőkábel a Mode 3 töltéshez. f Csatlakoztassa a töltőkábelt a járműre. Ismeretlen ügyfél- f Hozza létre a felhasználót szám.
  • Seite 375: Állagmegóvás

    Állagmegóvás Karbantartás A töltés befejezése FIGYELEM VESZÉLY A töltőkábel károsodása Áramütés veszélye Ha a töltőkábelt húzófeszültségnek teszik ki, úgy az kábel- Ha sérült készülékeket használnak, úgy az súlyos vagy töréseket és más sérüléseket okozhat. halálos kimenetelű sérülésekhez vezethet. f A töltőkábelt mindig a csatlakozónál fogva húzza ki f Ne használja a készüléket, ha azon sérülések tapasz- a töltőaljzatból.
  • Seite 376: Tisztítás

    Karbantartási munka károkat. f A karbantartást megfelelően dokumentálni kell. Félévente f Adott esetben a karbantartási jegyzőkönyvet Elektromos FI relé, vezetékvédő kapcsoló, fázis- a MENNEKES-től kell megrendelni. kapcsoló- és sorrend figyelő relé stb. szemrevétele- Î "1.1 Szerviz" biztonsági zése hiányosságok szempontjából. berendezések FI relé...
  • Seite 377: Belső Vezérlőprogram Frissítése

    8.3 Belső vezérlőprogram frissítése A belső vezérlőprogramot folyamatosan továbbfejlesztjük, Hibaüzenet kiolvasása így egy idő után új belső vezérlőprogramok érhetők el. f Az internetböngészőben navigáljon a Az aktuális belső vezérlőprogram a MENNEKES-től szerez- http://192.168.123.123/operator honlapon a „State” hető be. menüpontba. Î "1.1 Szerviz"...
  • Seite 378: Pótalkatrészek

    Válassza le a töltőcsatlakozót. f Zárja le a készüléket. nőrizni kell. f Kizárólag olyan eredeti pótalkatrészeket és tartozéko- Î "6.7 A készülék lezárása" kat használjon, amelyeket a MENNEKES biztosított és / vagy engedélyezett. Vegye figyelembe a pótalkatrész telepítési utasítását.
  • Seite 379: Üzemen Kívül Helyezés És Leszerelés

    10 Üzemen kívül helyezés és 11 Tárolás leszerelés A szabályszerű tárolás pozitív hatással van a készülék működőképes állapotára és annak megőrzését szolgálja. A jelen fejezetben szereplő tevékenységeket f Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. csak villanyszerelő szakember végezheti. f A készüléket eredeti csomagolásban vagy megfelelő VIGYÁZAT csomagolóanyagokban tisztán és szárazon tárolja.
  • Seite 380: Szójegyzék

    14 Szójegyzék Fogalom Magyarázat Backend- A töltőállomások vezérléséhez System és a személyes hozzáférési adatok kezeléséhez szükséges infrastruktúra. Dynamic Load Management Electronic Control Unit Vezérléshez és kommunikációhoz szük- séges egység. Measuring Instruments Directive Fogyasztásmérő Mode 3 Töltési mód kommunikációs illesztőfelü- (IEC 61851) lettel felszerelt járművekhez 2-es típusú...
  • Seite 384 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG Aloys-Mennekes-Straße 1 57399 KIRCHHUNDEM GERMANY Phone: +49 2723 41-1 Fax: +49 2723 41-214 info@MENNEKES.de www.MENNEKES.com...

Diese Anleitung auch für:

Amedio professional+ 22Amedio professional+ 22 t2sAmedio professional+ pnc 22Amedio professional+ pnc 22 t2s

Inhaltsverzeichnis