Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor HDDIST-104 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

®
Répartiteur de signal SDI
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le HDDIST-104 permet de répartir un signal SDI sur 4
appareils au plus. Il régénère la forme du signal reçu et
amplifie le signal de telle sorte que pour une résolution
dʼimage HD, on peut utiliser des câbles de 200 m de long
au plus aux sorties.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Les appareils (répartiteur et bloc secteur) répondent à
toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et
portent donc le symbole
.
AVERTISSEMENT
Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez ja -
mais l'intérieur de l'appareil car vous
pourriez subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-les de tout type de projections d'eau,
des éclaboussures, d'une humidité élevée de lʼair et de
la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites jamais fonctionner le répartiteur et débranchez
immédiatement le bloc secteur correspondant lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur un des ap -
pareils.
Ripartitore di segnali SDI
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
HDDIST-104 permette la ripartizione di un segnale SDI a
un massimo di 4 apparecchi. Lo fa, rigenerando la forma
del segnale entrante e amplificandolo in modo che si pos-
sano utilizzare alle uscite delle linee lunghe fino a 200 m e
con risoluzione HD dell'immagine.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (ripartitore di segnali e alimentatore) sono
conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto
porta la sigla
.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con perico-
losa tensione di rete. Non intervenire
mai personalmente al suo interno. La
manipolazione scorretta può provocare
delle scariche elettriche pericolose.
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti
punti:
G
Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e proteg-
gerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da
alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼimpiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione il ripartitore di segnali e stac-
care subito l'alimentatore dalla spina di rete se,
1. uno degli apparecchi presenta dei danni visibili;
1
2
3
HDDIST-104
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil peut
présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les appareils doivent être réparés par
un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si les appareils
sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils
ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement utilisés
ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habilitée ;
de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés
du service, vous devez les déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contribuer à
leur élimination non polluante.
3 Montage et fonctionnement
Le répartiteur de signal peut être fixé à un mur par exem-
ple, via ses deux étriers de montage (1) à lʼaide de vis.
1) Reliez la source vidéo (par exemple caméra) via un
câble coaxial 75 Ω à la prise BNC SDI IN (5).
2) Reliez les appareils pour le traitement de signal (par
exemple moniteurs, enregistreurs) aux prises BNC SDI
OUT (6) via un câble 75 Ω avec une longueur maxi-
male de 200 m pour chaque appareil. La longueur
maximale possible du câble dépend de la qualité du
câble et de la résolution nécessaire de lʼimage vidéo.
Pour une transmission optimale, le câble KHD-1 de
MONACOR est bien adapté.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina com-
petente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio e messa in funzione
Il ripartitore di segnali può essere fissato per esempio a
una parete, usando le due staffe di montaggio (1) con
delle viti.
1) Collegare la fonte video (p. es. telecamera) con la
presa BNC SDI IN (5) per mezzo di un cavo di 75 Ω.
2) Collegare gli apparecchi per l'elaborazione del segnale
(p. es. monitor, registratore) con le prese BNC SDI
OUT (6) per mezzo di un cavo di 75 Ω, lungo non più di
200 m. La lunghezza massima possibile del cavo
dipende dalla qualità del cavo e dalla risoluzione richie-
sta per l'immagine video. Per una trasmissione otti-
male è adatto il cavo KHD-1 di MONACOR.
4
5
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 18.3660
3) Reliez le bloc secteur livré à la prise "DC 5 V" (2) et à
une prise secteur 230 V~ / 50 Hz. Lʼappareil est alors
allumé : le témoin de fonctionnement ON (3) brille.
La LED LINK (4) brille si un signal SDI est présent à lʼen-
trée SDI IN.
4 Caractéristiques techniques
Standards SDI
SMPTE 259M : . . . . . . . . . . . SD-SDI (270 Mbit / s)
SMPTE 292M : . . . . . . . . . . . HD-SDI (1,485 Gbit / s)
SMPTE 424M : . . . . . . . . . . . 3G-SDI (2,97 Gbit / s)
Sortie Jitter (typique)
SD-SDI (270 Mbit / s) : . . . . . . 0,02 UI
HD-SDI (1,485 Gbit / s) : . . . . . 0,04 UI
3G-SDI (2,97 Gbit / s) : . . . . . . 0,07 UI
Longueur maximale
de câble à la sortie : . . . . . . . . . 200 m
(pour résolution HD [1,485 Gbit / s] via câble KHD-1)
Alimentation : . . . . . . . . . . . . . . 5 V /500 mA max. par
Dimensions : . . . . . . . . . . . . . . . 88 × 30 × 75 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
3) Collegare lʼalimentatore a spina in dotazione con la
presa per alimentazione DC "DC 5 V" (2) e inserirlo in
una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). In questo modo, l'ap-
parecchio è acceso; si accende la spia di funziona-
mento ON (3).
Il LED LINK (4) è acceso se all'ingresso SDI IN è presente
un segnale SDI.
4 Dati tecnici
Standard SDI
SMPTE 259M: . . . . . . . . . . . SD-SDI (270 Mbit /s)
SMPTE 292M: . . . . . . . . . . . HD-SDI (1,485 Gbit /s)
SMPTE 424M: . . . . . . . . . . . 3G-SDI (2,97 Gbit /s)
Jitter all'uscita (tipico)
SD-SDI (270 Mbit /s): . . . . . . . 0,02 UI
HD-SDI (1,485 Gbit /s): . . . . . 0,04 UI
3G-SDI (2,97 Gbit /s): . . . . . . 0,07 UI
Max. lunghezza del cavo
all'uscita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 m
(con risoluzione HD [1,485 Gbit /s] tramite cavo KHD-1)
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . 5 V /max. 500 mA
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . . . . 88 × 30 × 75 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g
1
CC
CC
CC
bloc secteur livré relié à
230 V~/50 Hz
Tout droit de modification réservé.
PP
PP
PP
tramite alimentatore
230 V~/50 Hz in dota-
zione
Con riserva di modifiche tecniche.
6
A-1489.99.01.01.2014

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

18.3660