Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TVCCD-32ACOL Bedienungsanleitung
Monacor TVCCD-32ACOL Bedienungsanleitung

Monacor TVCCD-32ACOL Bedienungsanleitung

Cctv-farbkamera

Werbung

CCTV-Farbkamera
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be-
trieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Farbkamera TVCCD-32ACOL in CMOS-Technologie
eignet sich durch ihre geringen Abmessungen besonders
für eine unauffällige Video-Überwachung. Durch das
integrierte Mikrofon ist gleichzeitig eine Audio-Überwa-
chung möglich. Die Kamera ist mit einem 8-mm-Fixfokus-
Objektiv, einer automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
und einem automatischen elektronischen Verschluss aus-
gestattet. Ein 1 m langes Anschlusskabel wird mitgeliefert.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien der
EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
Die Kamera ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und extremen Temperaturen
(zulässiger Einsatztemperaturbereich von
+50 °C).
Berühren Sie das Objektiv nicht mit den Fingern und
verwenden Sie für die Reinigung nur Mittel speziell für
optische Linsen.
Verwenden Sie für die Reinigung der Kamera nur ein
weiches, trockenes Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch angeschlos-
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
GB
CCTV Colour Camera
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
The colour camera TVCCD-32ACOL in CMOS technology
is especially suitable for an inconspicuous video surveil-
lance due to its small dimensions. By the integrated micro-
phone an audio surveillance is possible at the same time.
The camera is equipped with an 8 mm fixed focus lens, an
automatic gain control (AGC), and an automatic electronic
shutter. A 1 m connection cable is supplied as well.
2 Important Notes
The camera corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
.
The camera is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air hu-
midity, and extreme temperatures (admissible ambient
-
temperature range
10 °C to +50 °C).
Do not touch the lens with your fingers and for cleaning
only use specific cleaning agents for optical lenses.
For cleaning of the camera only use a dry, soft cloth, by
no means chemicals or water.
l No guarantee claims for the camera and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the camera is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connected or
not repaired in an expert way.
a
®
Copyright
TVCCD-32ACOL
schäden und keine Garantie für die Kamera übernom-
men werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltfreundlichen Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Montage
Die Kamera provisorisch in Betrieb nehmen (siehe Kapi-
tel 4), um die Montagestelle für eine optimale Ausrichtung
auf den zu überwachenden Bereich festzustellen. An die-
ser Stelle die Kamerahalterung festschrauben.
4 Inbetriebnahme
1) Den 4-poligen Stecker des beiliegenden Anschluss-
kabels in die Kamera stecken.
2) Das Videosignal am BNC-Stecker über ein abge-
schirmtes Verbindungskabel auf den Videoeingang
eines Monitors geben. Bei einer Kabellänge von mehr
als 100 m sollte ein Videoverstärker zwischen Kamera
und Kabel geschaltet werden, um die Kabelverluste
auszugleichen.
-
10 °C bis
Beim Einsatz von mehreren Kameras einen Kamera-
Umschalter (z. B. TVS-40 von MONACOR) oder einen
Video-Splitter (z. B. TVSP-46COL von MONACOR) zwi-
schen die Kameras und den Monitor schalten.
3) Das Audiosignal an der Cinch-Kupplung über ein abge-
schirmtes Cinch-Kabel auf den Audioeingang des
Monitors geben.
4) An die Kleinspannungskupplung ein stabilisiertes
12-V-Netzgerät anschließen (z. B. PS-500ST von
MONACOR). Es wird ein Kleinspannungsstecker
5,5/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Un-
If the camera is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
Set the camera into operation provisionally (see chapter 4)
to determine the place of mounting for an optimum align-
ment to the area to be monitored. Tightly screw the cam-
era bracket at this place.
4 Setting into Operation
1) Connect the 4-pole plug of the supplied cable to the
camera.
2) Feed the video signal at the BNC plug via a screened
connection cable to the video input of a monitor. With a
cable length of more than 100 m a video amplifier
should be inserted between camera and cable to com-
pensate cable losses.
If several cameras are used, insert a camera switcher
(e. g. TVS-40 by MONACOR) or a video quad proces-
sor (e. g. TVSP-46COL by MONACOR) between the
cameras and the monitor.
3) Feed the audio signal at the phono inline jack via a
screened cable with phono connectors to the audio
input of the monitor.
4) Connect a regulated 12 V power supply unit (e. g.
PS-500ST by MONACOR) to the low voltage inline
jack. A low voltage plug 5.5/2.1 mm (outside/inside
diameter) is required. Observe in any case the correct
polarity: Connect the positive pole to the centre contact
of the plug.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.6760
bedingt auf die richtige Polung achten: Den Pluspol an
den Mittelkontakt des Steckers anlegen.
5) Nach dem Anlegen der Betriebsspannung und dem
Einschalten des Monitors die Kamera auf den Überwa-
chungsbereich ausrichten. Dazu die entsprechenden
Schrauben der Kamerahalterung lösen und nach dem
Ausrichten wieder festziehen.
6) Wenn der zu überwachende Bereich unscharf abgebil-
det wird, muss das Auflagemaß korrigiert werden. Dazu
die kleine Schraube (a) am Objektivhalter lösen. Das
Objektiv vorsichtig so weit drehen, bis das Bild scharf
ist. Anschließend die Schraube wieder festziehen.
5 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (
Farbsystem: . . . . . . . . . . . PAL
Synchronisation: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte: . . . 270 000
Auflösung: . . . . . . . . . . . . . 300 Linien
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/8 mm
Mindestbeleuchtung: . . . . . 7 Lux
Signal/Rauschabstand:. . . > 45 dB
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Einsatztemperatur: . . . . . .
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V , 30 mA
Abmessungen: . . . . . . . . . 31 x 31 x 28 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 46 g
Änderungen vorbehalten.
5) After applying the operating voltage and switching on
the monitor, align the camera to the surveillance area.
For this purpose unscrew the corresponding screws of
the camera support and tighten them again after align-
ing.
6) If the area to be monitored is not clearly reproduced,
the mechanical focus setting must be corrected. For
this purpose unscrew the small screw (a) on the lens
support. Carefully turn the lens until the image is clear.
Then tighten the screw again.
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . 8.5 mm (
Colour system: . . . . . . . . . PAL
Synchronization: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Number of pixels: . . . . . . . 270 000
Resolution: . . . . . . . . . . . . 300 lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/8 mm
Minimum illumination: . . . . 7 lux
S/N ratio:. . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Ambient temperature: . . . .
Power supply: . . . . . . . . . . 12 V , 30 mA
Dimensions: . . . . . . . . . . . 31 x 31 x 28 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 46 g
Subject to technical modification.
®
1
/
")
3
-
10 °C bis +50 °C
1
/
") CCD chip
3
-
10 °C to +50 °C
12 V
Video
Audio
A-0685.99.02.11.2006

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-32ACOL

  • Seite 1 Connect the positive pole to the centre contact not repaired in an expert way. of the plug. Subject to technical modification. 12 V Video Audio ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0685.99.02.11.2006...
  • Seite 2 Rispettare assolutamente la corretta polarità: il positivo nessuna garanzia per la telecamera. deve trovarsi sul contatto centrale del connettore. Con riserva di modifiche tecniche. 12 V Video Audio ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0685.99.02.11.2006...

Diese Anleitung auch für:

19.6760