Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor NR-22KS Anleitung

Monacor NR-22KS Anleitung

Druckkammerlautsprecher

Werbung

®
Druckkammerlautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Druckkammerlautsprecher sind für den Einsatz
in Beschallungsanlagen konzipiert und eignen sich
zum Anschluss an Verstärker mit einer Ausgangsimpe-
danz von ≤ 8 Ω. Durch die feuchtigkeitsgeschützten
ABS-Gehäuse sind die Lautsprecher auch bedingt für
den Außenbereich einsetzbar, wenn sie vor Tropf- und
Spritzwasser sowie Niederschlägen geschützt wer-
den.
Horn Speakers
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
These horn speakers are especially designed for use
in PA systems and are suitable for connection to ampli-
fiers with an output impedance of ≤ 8 Ω. Due to the
humidity-protected ABS housings the speakers are
also suitable for outside applications provided that
they are protected against dripping water, splash
water, and precipitation.
F
B
CH
Haut-parleurs à chambre
de compression
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ces haut-parleurs à chambre de compression sont
conçus pour une utilisation dans des installations de
sonorisation et sont prévus pour un branchement aux
amplificateurs avec une impédance de sortie ≤ 8 Ω.
Grâce aux boîtiers ABS protégés contre lʼhumidité,
ces haut-parleurs sont également utilisables en exté-
rieur à condition quʼils soient protégés des projections
dʼeau et éclaboussures et précipitations.
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Frequenzbereich
Frequency range
Mittlerer Schalldruck
SPL (1 W/1 m)
(1 W/1 m)
Abmessungen
Dimensions
Gewicht
Weight
NR-22KS
NR-24KS
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp, never use aggressive detergents or chemi-
cals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide, doux, en aucun cas de
détergents abrasifs ou de produits chimiques.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
monté, branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
Caractéristiques techniques
Puissance nominale
Bande passante
Pression sonore moyenne
(1 W/1 m)
Dimensions
Poids
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.1010
Best.-Nr. 16.1020
gekennzeichnet.
.
NR-22KS
NR-24KS
15 W
/8 Ω
30 W
/8 Ω
MAX
MAX
600 – 7 000 Hz
400 – 7 000 Hz
104 dB
105 dB
∅ 135 mm × 165 mm
200 × 150 × 235 mm
0,5 kg
1,1 kg
3 Installation
1) Den Lautsprecher mit der Montageplatte an geeig-
neter Stelle festschrauben. Zum Ausrichten die
Feststellmuttern der Montageplatte lösen, den Laut-
sprecher entsprechend schwenken und die Muttern
wieder fest anziehen.
2) Zuerst den Verstärker, an den der Lautsprecher
angeschlossen werden soll, ausschalten!
3) Den Lautsprecher an den Lautsprecherausgang
des Verstärkers anschließen.
(Weiße Ader = Pluspol, schwarze Ader = Minuspol).
4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden und dass die Ausgangsimpedanz des Ver-
stärkers nicht unterschritten wird.
Änderungen vorbehalten.
3 Installation
1) Tightly screw the speaker with the mounting
bracket at a suitable place. For alignment, release
the fixing nuts of the mounting plate, move the
speaker accordingly, and retighten the nuts.
2) First switch off the amplifier the speaker is to be
connected to!
3) Connect the speaker to the speaker output of the
amplifier.
(White conductor = positive pole, black conductor =
negative pole).
4) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity and that the
output impedance of the amplifier will not fall below
the admissible value.
Subject to technical modification.
3 Installation
1) Vissez le haut-parleur avec la plaque de montage à
un endroit adapté. Pour orienter, desserrez les
écrous de réglage de la plaque de montage, orien-
tez le haut-parleur en fonction et revissez les
écrous.
2) Eteignez tout dʼabord lʼamplificateur à qui le haut-
parleur doit être relié.
3) Reliez le haut-parleur à la sortie haut-parleur de
lʼamplificateur.
(Conducteur blanc = pôle plus, conducteur noir =
pôle moins).
4) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à
ce que les haut-parleurs aient tous la même pola-
rité et à ce que lʼimpédance de sortie de lʼamplifi-
cateur ne soit pas sous la valeur admissible.
Tout droit de modification réservé.
NR-22KS
A-0923.99.02.05.2012
NR-24KS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor NR-22KS

  • Seite 1 200 × 150 × 235 mm Gewicht Weight Poids 0,5 kg 1,1 kg NR-22KS NR-24KS ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0923.99.02.05.2012 ©...
  • Seite 2 200 × 150 × 235 mm Peso Peso Waga 0,5 kg 1,1 kg NR-22KS NR-24KS ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0923.99.02.05.2012 ©...

Diese Anleitung auch für:

16.1010Nr-24ks16.1020