Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PA GLS-201/GR Anleitung

Gartenlautsprecher granit

Werbung

Gartenlautsprecher „Granit"
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Be trieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher in Steinoptik ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Tech-
nik arbeiten. Er ist unempfindlich gegen Spritzwasser
(Schutzklasse IP 44) und eignet sich daher besonders
für die Beschallung von Außenbereichen (z. B. Gärten,
Restaurantterrassen, Hotelaußenbereiche).
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt -
linien der EU und ist deshalb mit
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, niemals
Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
G
Setzen Sie den Lautsprecher nicht zu großer Hitze
oder Kälte aus (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine
Garden Speaker "Granite"
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the speaker and keep them for later
use.
1 Applications
This speaker in granite look is specially designed for
use in PA systems operating with a 100 V technique.
It is insensitive to splash water (class of protection
IP 44) and thus ideally suited for outdoor PA applica-
tions (e. g. gardens, restaurant terraces, outdoor
areas of hotels).
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
G
Protect the speaker against extremely high or low
tem peratures (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
Haut-parleur de jardin "granit"
F
B
CH
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur à lʼaspect dʼun rocher est spéciale-
ment conçu pour une utilisation dans des installations
de Public Adress fonctionnant en ligne 100 V. Il est in-
sensible aux éclaboussures (classe de protection
IP 44) et est particulièrement bien adapté à une sono-
risation en extérieur (par exemple jardins, terrasses de
restaurant, zones extérieures dʼhôtels).
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chif-
fon doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas
de produit chimique ou de détergents abrasifs.
G
Nʼexposez pas le haut-parleur à une chaleur ou un
froid trop élevé (plage de température de fonction-
nement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
GLS-201/GR
Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb ge nommen werden, über ge ben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
ört lichen Recyc ling betrieb.
3 Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
B
liche Spannung bis 100 V an den Anschlüssen
an. Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten
Anschlussleitungen.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal
gekenn zeichnet.
erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-
Verstärker beschädigen!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über sein mehradriges 5,8-m-
Kabel anschließen: Die schwarze Ader (Minuspol)
und diejenige farbige Ader, die der gewünschten
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the en-
vironment.
3 Connection
Warning: During operation, there is a hazard
B
of contact with a voltage of up to 100 V at the
terminals. Always insulate the connection ca-
bles which are not used.
The installation must be carried out by skilled
personnel only.
.
Observe the correct power matching. An incor-
rect matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting the speaker!
2) Connect the speaker via its 5.8 m multicore cable:
Connect the black core (negative pole) and the
coloured core corresponding to the desired power
rating by the speaker to the output of the PA amplifier.
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchements
Attention : pendant le fonctionnement, une
B
tension dangereuse jusquʼà 100 V est présente
aux bornes. Isolez toujours les cordons de
branch ement inutilisés.
Seul un personnel spécialisé peut effectuer
.
lʼinstallation.
Veillez à une adaption de puissance correcte.
Une adaptation erronée peut endommager
lʼamplificateur Public Adress.
1) Si lʼinstallation Public Adress est allumée, éteignez-
la tout dʼabord complètement.
2) Reliez le haut-parleur via son câble multiconduc-
teurs 5,8 m : reliez le conducteur noir (pôle moins)
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.1820
Nennbelastung durch den Lautsprecher entspricht,
mit dem Ausgang des ELA-Verstärkers ver binden.
Aderfarbe
schwarz
orange
rot
braun
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern da-
rauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich ge-
polt werden (schwarze Ader = Minuspol) und dass
der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
4 Technische Daten
System: . . . . . . . . . . . . 20-cm-Breitbandlautspre-
Frequenzbereich: . . . . . 80 – 15 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . 7,5/15/25 W
Schalldruck (1 W/1 m): . 88 dB
Maße, Gewicht: . . . . . . 440 × 310 × 320 mm, 5,7 kg
Änderungen vorbehalten.
Core colour
black
orange
red
brown
3) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (black core =
negative pole) and that the PA amplifier will not be
overloaded.
4 Specifications
System: . . . . . . . . . . . . 20 cm (8") full range
Frequency range: . . . . 80 – 15 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . 7.5/15/25 W
SPL (1 W/1 m): . . . . . . . 88 dB
Dimensions, weight: . . 440 × 310 × 320 mm, 5.7 kg
Subject to technical modification.
et le conducteur de couleur correspondant à la
puissance nominale demandée par le haut-parleur,
à la sortie de lʼamplificateur Public Adress.
Couleur conducteur
noir
orange
rouge
marron
3) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à
ce que les haut-parleurs aient la même polarité
(conducteur noir = pôle moins) et que lʼamplifica-
teur Public Adress ne soit pas en surcharge.
4 Caractéristiques techniques
Système : . . . . . . . . . . . haut-parleur large bande
Bande passante : . . . . . 80 – 15 000 Hz
Puissance nominale : . 7,5/15/25 W
Pression sonore
(1 W/1 m) : . . . . . . . . . . 88 dB
Dimensions, poids : . . . 440 × 310 × 320 mm, 5,7 kg
Tout droit de modification réservé.
Nennbelastung
gemeinsamer Anschluss (C)
7,5 W
15 W
25 W
cher (8") mit Hochtonkegel
RMS
.
Power rating
common connection (C)
7.5 W
15 W
25 W
speaker with dual cone
RMS
.
Puissance nominale
branchement commun (C)
7,5 W
15 W
25 W
20 cm (8") avec cône dʼaigu
RMS
A-0366.99.02.06.2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA GLS-201/GR

  • Seite 1 Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom- teurs 5,8 m : reliez le conducteur noir (pôle moins) Tout droit de modification réservé. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0366.99.02.06.2011...
  • Seite 2 Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzia - yłowego 5,8 mm. Podłącz czarny kabel (biegun Z zastrzeżeniem możliwości zmian. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0366.99.02.06.2011...

Diese Anleitung auch für:

16.1820