Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
19
21*
1
1
2
24h
Drying
22*
20*
(H)EPA
20*
21*
Micro
10
10
1
9
1
2
Click!
8
24h
7
Drying
1
6
2
1
2
5
Click!
4
3
1
A
C
13
14
15
11
12
16
17
18
19
20
21
B
8001108339
Register your new Bosch now:
BGL85...
In'genius
980321
bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch In'genius BGL85 Serie

  • Seite 1 Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL85... In’genius Micro bg Указания за употреба uk Інструкція з експлуатації 8001108339 980321...
  • Seite 2 Click! Click! Click! Click!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................40 Safety information ..........................4 Your vacuum cleaner ........................43 Consignes de sécurité ........................6 Description de l'appareil ........................47 Istruzioni di sicurezza ........................8 Descrizione dell'apparecchio ......................50 Veiligheidsvoorschriften........................10 Beschrijving van het toestel ......................54 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und hen.
  • Seite 6: Safety Information

    ence or knowledge if they are supervised or have been inst- ructed on the safe use of the Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on appliance and the have un- this instruction manual.
  • Seite 7: Disposal Information

    Do not pour flammable substances or substances con- Notes on the energy label taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ner with a primary hose.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aya- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa nt des capacités physiques, notice d'utilisation. sensorielles ou mentales re- Utilisation conforme aux prescriptions streintes ou ayant un man- et à...
  • Seite 9: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des Elimination des filtres et des sacs personnes, parties du corps, animaux ou des objets Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- matériaux compatibles avec l'environnement.
  • Seite 10: Istruzioni Di Sicurezza

    sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare za dello stesso se sorvegliate anche le istruzioni per l'uso. o istruite in merito all'utilizzo Utilizzo conforme sicuro dell'apparecchio...
  • Seite 11: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Avvertenze circa l'etichetta energetica re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto nerale con tubo flessibile primario.
  • Seite 12: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nis of ervaring hebben, wan- neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing gebruik volledig over de be- erbij voegen. diening van het apparaat zijn Gebruik volgens de voorschriften geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit...
  • Seite 13: Instructies Voor Recycling

    Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stof- Informatie op het energielabel zuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht algemene doeleinden.
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    den, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til forstået de farer og risici, der andre. kan være forbundet med bru- Anvendelse iht.
  • Seite 15: Sikkerhetshenvisninger

    Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- blæsningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen gepladser. må følge med når støvsugeren skifter eier. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. >...
  • Seite 16: Forskriftsmessig Bruk

    Obs! ker bruk av apparatet og har Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan forstått hvilke farer som kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. oppstå. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- Barn skal ikke leke med ap- paratet på...
  • Seite 17: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 19: Asianmukainen Käyttö

    Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- on opastettu laitteen käytös- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. sä ja he ovat ymmärtäneet Huomio laiteen käytön vaarat. Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi Lapset eivät saa leikkiä laitte- johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita samanaikaisesti.
  • Seite 20: Consejos De Seguridad

    Este aparato puede ser utiliz- ado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las senten limitaciones de las fa- instrucciones de uso.
  • Seite 21 No colocar el cable de alimentación encima de bordes Observaciones respecto a la etiqueta afilados ni aplastarlo. energética Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con partes del cuerpo, animales u otros objetos.
  • Seite 22: Uso A Que Se Destina

    pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
  • Seite 23 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e uso geral com um tubo primário.
  • Seite 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Seite 25 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου το φις από την πρίζα. Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
  • Seite 26: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Seite 27 Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket >...
  • Seite 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć zdolnościami fizycznymi, sen- instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem także osoby posiadające wystarczającego Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Seite 29: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za Utylizacja filtrów i worków na kurz wtyczkę, a nie za przewód zasilający. Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- ostrych krawędziach ani zaciskać.
  • Seite 30: Указания За Безопасност

    Резервни части, принадлежности, Пластмасовите пликове торбички за прах и фолиа трябва да се съхраняват извън обхвата Нашите оригинални резервни части, нашите оригинални принадлежности и специални на малки деца и да се принадлежности, както и нашите оригинални изхвърлят. торбички за прах, са съобразени с характеристиките и...
  • Seite 31: Техніка Безпеки

    Моля, обърнете внимание Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо задейства, то причината за това може да бъде, че пилосос передається новому власнику, йому слід в...
  • Seite 32: Правильне Використання

    пилососом та усвідомлюють можливі Після закінчення експлуатації, вимкніть прилад і змотайте кабель електроживлення. ризики. Прилад, що відпрацював свій термін експлуатації, Дітям заборонено гратися з приладом. приведіть в неробочий стан і передайте для належної Дітям забороняється без нагляду утилізації. проводити очищення або користувацьке Увага...
  • Seite 33: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. с о о т в е т с т в у е т о б щ е п р и з н а н н ы м Указания...
  • Seite 34 Инструкция по утилизации Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Seite 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    tale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fost instruite asupra folosirii înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. în siguranţă...
  • Seite 36 Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de Indicaţii pentru eticheta de energie piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service autorizate. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- dard. tate şi surse de căldură. Pentru a vă...
  • Seite 37 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013...
  • Seite 38 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Seite 42: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ G ALL Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Inhalt: der Baureihe GL85 In'genius entschieden haben. - 4 Staubbeutel mit Verschluss In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 1 Micro-Hygienefilter GL85 In'genius – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
  • Seite 43: Nach Der Arbeit

    Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Seite 44: Staubbeutel Austauschen

    Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Seite 45: Your Vacuum Cleaner

    Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ment features and functions described may not apply ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. to your model. You should only use original Bosch ac- Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können cessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
  • Seite 46: Before Using Your Appliance For The First Time

    Only by using high- switch or adjusting sleeve in the direction of the ar- quality dust bags (such as Bosch original dust bags) row, and adjust to the desired length. can you ensure that your vacuum cleaner is working at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Seite 47: After Using The Appliance

    Replacing the dust bag Fig. Set the adjustable floor nozzle: Fig. Rugs and carpets => If the dust bag change indicator lights up conti- nuously when the nozzle is lifted from the floor and Hard floors/parquet => the highest power setting has been selected, the Fig.
  • Seite 48: Exhaust Filter

    Cleaning the foam filter Fig. If your appliance is fitted with a filter frame and foam Open the rear flap. filter, the foam filter should be cleaned at regular inter- Unlock the (H)EPA* filter by moving the locking tab vals by tapping out the dust. in the direction of the arrow, and remove it from the appliance.
  • Seite 49: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement Veuillez déplier les volets illustrés ! les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Seite 50: Mise En Service

    Mise en service Aspiration Attention : Fig. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine a) Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration usure en fonction de la nature de votre sol dur (par situé sur le couvercle. ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, b) Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de vous devez vérifier régulièrement la semelle de la fixation.
  • Seite 51: Changement De Filtre

    Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Après le nettoyage, installer le filtre de protection Placer l'appareil debout.
  • Seite 52: Descrizione Dell'apparecchio

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après séchage complet (au moins 24h), remettre le...
  • Seite 53: Messa In Funzione

    Figura ta, come in particolare il sacchetto raccoglipolvere Spingere il tubo telescopico nel raccordo della spaz- originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i zola per pavimenti fino allo scatto. valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito Per sbloccare, premere la bussola di sblocco e ri- a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Seite 54: Dopo Il Lavoro

    Aspirazione Figura Per trasportare/riporre l'apparecchio, è possibile Attenzione: servirsi dello strumento ausiliario di stazionamento Le spazzole per pavimenti sono soggette a forte usu- situato sul lato inferiore dell'apparecchio stesso. ra in base alle caratteristiche del pavimento (come Posizionare l'apparecchio in verticale. Inserire il piastrelle ruvide o in cotto).
  • Seite 55 (H)EPA*-Pulizia del filtro d'igiene Figura Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco. le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Figura tro (H)EPA*. Sbloccare il filtro di protezione del motore tirando la Affinché...
  • Seite 56: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type G ALL Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie - 4 stofzakken met sluiting GL85 In'genius heeft gekozen. - 1 micro-hygiënefilter In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL85 – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet...
  • Seite 57 Zuigen Afb. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij in- Let op: klikt. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. een bepaalde mate van slijtage.
  • Seite 58: Filter Vervangen

    Afb. Afb. Voor het neerzetten/transporteren van het toestel Deksel van het stofcompartiment openen. Afb. kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toes- Motorbeveiligingsfilter uit de vergrendeling halen en tel gebruiken. in de pijlrichting naar buiten trekken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het Motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te klop- vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant pen.
  • Seite 59: Beskrivelse

    Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL85. nemen. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend GL85 In'genius - modeller.
  • Seite 60: Før Første Ibrugtagning

    Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og se af støvposer af høj kvalitet, og herunder især origi- lad det gå i indgreb. nale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at værdierne c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- for energieffektivitsklasse, støvoptagelse og støvab- belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde-...
  • Seite 61: Udskiftning Af Filtre

    Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Åbning af låg Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret- håndgreb: ning. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Fig. b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- møbler, gardiner etc.
  • Seite 62: Beskrivelse Av Apparatet

    Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter Fig. Luk bagklappen op. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Frigør filterholderen ved at trykke låselasken i pilens serien GL85 In'genius. retning. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Tag filterskummet* ud af filterholderen, og bank det GL85 In'genius-modeller.
  • Seite 63: Før Første Gangs Bruk

    Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko- jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, prøret. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, munnstykke i tilbehørsholderen ved å...
  • Seite 64: Etter Arbeidet

    Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Seite 65: Produktbeskrivning

    Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. inte gäller just din modell. Använd bara originaltillbe- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- hör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Seite 66: Före Första Användningen

    Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på teles- resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar kopröret. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. den energieffektivitetsklassning, dammupptagning c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen...
  • Seite 67: Byta Filter

    Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Öppna locket Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn Bild etc. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så...
  • Seite 68: Laitteen Kuvaus

    Byta mikrohygieniskt utblåsfilter fi Bild Öppna bakluckan. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- sarjan GL85 In'genius pölynimurin. lens riktning. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL85 Ta loss skumfiltret* ur filterhållaren och knacka ur. In'genius-malleja. Sen tähden on mahdollista, että...
  • Seite 69: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten putkeen. pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- paikalleen. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja...
  • Seite 70: Käytön Jälkeen

    Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kannen avaaminen Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. sijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se verhojen jne.
  • Seite 71: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL85 In'genius. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL85 In'genius. Por ello, es posible que no stä...
  • Seite 72: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Fig. polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico polvo originales de Bosch. en la posición deseada. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior b) Colocar el cepillo para muebles sobre la boquilla (p.
  • Seite 73: Tras Concluir El Trabajo

    Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. Alfombras y moquetas => Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam- Suelos duros/parqué => bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de Figura Aspirar con los accesorios adicionales forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante,...
  • Seite 74: Cuidado Del Aparato

    Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi- Fig. nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. filtro protector del motor y el microfiltro de salida si Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la fuera necesario.
  • Seite 75: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo G ALL da linha GL85 In'genius. Conteúdo: Neste manual de instruções são apresentados diferen- - 4 Sacos de aspiração com fecho tes modelos GL85 In'genius.
  • Seite 76: Depois Do Trabalho

    Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
  • Seite 77: Substituir O Saco De Filtro

    Substituição o filtro Fig. Abra a tampa do compartimento do saco do pó. Atenção: desligue sempre o aparelho antes de Fig. trocar qualquer filtro! Retire a armação do filtro com a esponja no sentido da seta. Substituir o saco de filtro Retire a esponja da armação do filtro e limpe-a, sa- cudindo-a levemente.
  • Seite 78: Περιγραφή Της Συσκευής

    Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ duto usual para a limpeza de plásticos. και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou το...
  • Seite 79: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    πετυχαίνει πολύ καλά αποτελέσματα σωλήνα. καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες Εικ. σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι Σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα μέχρι να επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ασφαλίσει στο στόμιο του πέλματος του δαπέδου.
  • Seite 80: Μετά Την Εργασία

    - Για την αναρρόφηση ευαίσθητων χαλιών και το Εικ. καθημερινό καθάρισμα σε περίπτωση μικρής Για το ξεπέρασμα των εμποδίων, π.χ. στις σκάλες, μπορεί ρύπανσης να μεταφερθεί η συσκευή επίσης και με τη χειρολαβή. - Για τον καθαρισμό σταθερών επιστρώσεων δαπέδου Μετά...
  • Seite 81 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους υλικού* από τη βάση του φίλτρου και κτυπήστε το ελαφρά. Αντικαταστήστε το παλιό μικροφίλτρο υγιεινής με ένα νέο. Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρίς το φίλτρο προστασίας του κινητήρα. (Κατά την αγορά των γνήσιων σακουλών φίλτρων περιλαμβάνεται...
  • Seite 82: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi G ALL Bosch GL85 In'genius model bir elektrikli süpürge İçindekiler: kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. - 4 Kilitli toz torbası Bu kullanım kılavuzunda farklı GL85 In'genius – Model- - 1 Mikro-hijyen filtresi leri gösterilmiştir.
  • Seite 83: Emerek Temizleme

    Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin süpür- Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa me ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve tele- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık skopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Seite 84 Dışarı üfleme filtresi Resim Kapak açılmalıdır Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. değiştirilmelidir. Resim Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve çıkartılmalıdır. Resim b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar Arka kapağı...
  • Seite 85: Opis Urządzenia

    Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy ków na pył. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- tego modelu odkurzacza. zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys- Instrukcję...
  • Seite 86 Odkurzanie Rysunek Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. Uwaga: W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- Rysunek nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Seite 87: Wymiana Filtra

    W przypadku dużego zanieczyszczenia filtr należy Rysunek wypłukać. Do odstawiania/transportowania urządzenia można Następnie filtr pozostawić do wyschnięcia na co korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na najmniej 24 godziny. spodzie urządzenia. wyczyszczeniu filtr zabezpieczający silnik Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy umieścić...
  • Seite 88: Описание На Уреда

    30° C przy użyciu delikatnego отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само programu prania i najniższej prędkości wirowania. оригинални принадлежности на Bosch, които са TIPP: W celu ochrony pozostałego prania umieścić разработени специално за Вашата прахосмукачка, moduł...
  • Seite 89: Резервни Части И Принадлежности

    тръба. прах, и в частност на оригиналните торбички за прах b) Поставете четката за мебели върху дюзата за на фирма Bosch, гарантира, че посочените на ЕС тапицерия и фиксирайте. енергийния етикет стойности за класа на енергийна c) Поставете дюзата за тапицерия с четка за мебели...
  • Seite 90: Смяна На Филтъра

    Смяна на филтъра Фиг. Регулиране на превключващата се Внимание: Преди всяка смяна на филтъра подова дюза: изключете уреда! Килими и мокет => Смяна на филтърната торба Твърд под / паркет => Фиг. Фиг. Изсмукване с допълнителни аксесоари Ако при повдигната от пода дюза и най-високо Поставете...
  • Seite 91 Почистване на филтъра от пенопласт Поставете обратно в уреда Нера филтъра след Ако Вашият уред е оборудван с рамка за филтър цялостно изсъхване (мин. 24 ч) и застопорете. от пенообразен материал, филтърът трява да се Затворете задната клапа. почиства на редовни интервали от време чрез изтупване, респ.
  • Seite 92: Перед Першим Використанням

    Рекомендуємо використовувати виключно наші прибирання, рекомендуємо застосовувати оригінальні мішки для пилу. лише оригінальне приладдя від Bosch, що було Ваш пристрій є високопродуктивним пилососом, спеціально розроблено для Вашого пилососу. який при використанні високоякісних мішків для Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Seite 93: Закінчення Роботи

    Мал. Мал. Пилосос із додатковим обладнанням Перемістивши зсувну манжету в напрямку, Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: показаному стрілкою, розблокуйте телескопічну a) Насадка для щілин: для чищення в щілинах, кутках тощо. трубку та встановіть бажану довжину. b) Насадка для м'яких меблів: для чищення м'яких меблів, гардин...
  • Seite 94 Перевірте, чи не забилися сміттям насадка, Заміна випускного фільтра Micro-Hygiene трубка або шланг, оскільки при цьому індикатор теж може вказувати на необхідність заміни Мал. пилозбірника. Відкрийте кришку люка. Розблокуйте тримач фільтру, натиснувши на фіксатор у напрямку стрілки. Мал. Відкривання кришки Вийміть...
  • Seite 95: Описание Прибора

    специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников Мы рады, что Вы остановили свой выбор на Филтър ТИП G ALL пылесосе Bosch серии GL85 In'genius. В комплект входят: В этой инструкции по эксплуатации представлены - 4 мешка для пыли с защёлкой различные...
  • Seite 96 Уборка Рис. Вставьте ручку шланга в телескопическую трубку Внимание: до ощутимой фиксации. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в Для отсоединения нажмите на разблокировочную зависимости от качества твёрдого напольного муфту и извлеките телескопическую трубку. покрытия в Вашем доме (например, шероховатая грубая керамическая плитка), определённому Рис.
  • Seite 97 После уборки Моторный фильтр Рис. Внимание: нельзя использовать пылесос без Выньте вилку из розетки. моторного фильтра. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его – кабель автоматически смотается. Чистка моторного фильтра Моторный фильтр необходимо регулярно Рис. очищать путём промывки или выколачивания! Для...
  • Seite 98: Descrierea Aparatului

    этого фильтра сохраняется даже при возможном ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate изменении цвета поверхности фильтра. funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost Рис. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Откройте заднюю крышку.
  • Seite 99: Înainte De Prima Utilizare

    Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă mea dorită. calitate, ca în special sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi- Fig. cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită...
  • Seite 100: Schimbarea Filtrului

    Aspirarea Fig. Pentru aşezarea/transportarea aparatului puteţi Atenţie: utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- inferioară a aparatului. sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă Aşezaţi aparatul în picioare. Împingeţi cârligul de la unei anumite uzuri.
  • Seite 101 Fig. Fig. Deschideţi capacul compartimentului praf. Deschideţi capacul posterior. Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de Trageţi filtrul de protecţie a motorului din elemente- închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat. le de fixare trăgând de eclisele laterale şi extrageţi-l Bateţi unitatea de filtrare şi spălaţi-o sub jet de apă.
  • Seite 104 G ALL <= 00577227 BBZ123HD <= <=...
  • Seite 105 GL85 In`genius GL85 In`genius...
  • Seite 106 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Seite 107 <= <= <...
  • Seite 108 Bosch Siemens G ALL GL85 Q8.0 GL85 Q8.0 Siemens Bosch 00577227 VZ123HD BBZ123HD...
  • Seite 109 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Seite 110 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Seite 111 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Seite 112 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 113 Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Цей...
  • Seite 114 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 115 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Seite 116 18182...
  • Seite 120 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Seite 121 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Diese Anleitung auch für:

In'genius bgl85q57In'genius bgl85s330

Inhaltsverzeichnis