Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor ETS-410TW/WS Anleitung

Monacor ETS-410TW/WS Anleitung

Ela-tonsäule

Werbung

ELA-Tonsäule
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprechersäule ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Sie ist mit einem Übertrager
für den Betrieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die
Anpassung der Anschlussleistung erfolgt über die
Auswahl der Adern des Anschlusskabels. Als 2-Wege-
System ist die Tonsäule für Sprach- und Musikwieder-
gabe geeignet. Durch ihr wetterfestes Aluminium-
gehäuse (IP 66) ist sie auch für Außeninstallationen
verwendbar.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Diese Tonsäule entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
Schützen Sie die Tonsäule vor großer Hitze und Kälte
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf kei-
nen Fall Chemikalien oder aggressive Reinigungs-
mittel.
Wird die Tonsäule zweckentfremdet, nicht fachge-
recht montiert, falsch angeschlossen oder über-
PA Column Speaker
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
This column speaker is specially designed for applica-
tion in PA systems. It is equipped with a transformer for
operation at 100 V systems. The connected load is
matched by selecting the cores of the connection
cable. As a 2-way system, the column speaker is suit-
able for speech and music reproduction. Due to its
weatherproof aluminium cabinet (IP 66) it can also be
used for outdoor installation.
2 Important Notes
This column speaker corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
Protect the column speaker against extreme heat
and cold (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter-
gents.
No guarantee claims for the column speaker and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the column speaker
Technische Daten
Frequenzbereich
Nennbelastbarkeit (an 100 V)/Impedanz
bei Anschluss der Kabeladern
rot – blau
rot – gelb
rot – grün
rot – braun
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
Anzahl der Breitbandlautsprecher + Hochtöner
Abmessungen
Gewicht
®
Copyright
ETS-410TW/WS
ETS-420TW/WS
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für die Tonsäule übernommen werden.
Soll die Tonsäule endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Zur Montage am einfachsten folgendermaßen vorge-
hen:
1) Eine der beiden Inbusschrauben an den Gelenken
der Wandhalterung vollständig herausschrauben.
2) Die eine Montageplatte der Wandhalterung an ge-
wünschter Stelle der Wand oder Decke mit ausrei-
chend großen Schrauben und Dübeln festschrau-
ben.
gekennzeichnet.
3) Die Muttern der vier Schrauben, deren Köpfe im
Gehäuseprofil der Tonsäule stecken, entfernen.
Die andere Montageplatte der Wandhalterung mit
ihren vier größeren Löchern auf die Schrauben
setzen, an die gewünschte Position schieben und
mit den Muttern festschrauben.
4) Die beiden Teile der Wandhalterung wieder zusam-
menfügen und mit den Inbusschrauben die beiden
Gelenke in der gewünschten Neigung fixieren.
is used for other purposes than originally intended,
if it is not correctly mounted or connected, or if it is
overloaded.
If the column speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Mounting
For mounting, it is recommended to proceed as fol-
lows:
1) Completely unscrew one of the two hexagon socket
screws at the joints of the wall bracket.
2) Fasten one of the mounting plates of the wall
bracket to the desired position at the wall or ceiling
with screws and dowels of sufficient size.
.
3) Remove the nuts of the four screws of which the
heads are situated in the cabinet profile of the
column speaker. Place the other mounting plate of
the wall bracket with its four large holes on the
screws, slide it to the desired position, and fasten it
with the nuts.
4) Reassemble the two parts of the wall bracket and
use the hexagon socket screws to fix the two joints
at the desired inclination.
Specifications
Frequency range
Power rating (at 100 V)/Impedance
when connecting the cores of the cable
red – blue
red – yellow
red – green
red – brown
SPL (1 W/1 m)
Number of full range speakers + tweeters
Dimensions
Weight
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2320
Best.-Nr. 16.2330
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Achten Sie auf eine richtige Anpassung der Leistung.
Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen
Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten. Eine falsche Anpassung führt zur Zer-
störung des ELA-Verstärkers!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Die Tonsäule anschließen: Die Adern des An-
schlusskabels für die gewünschte Nennleistung
(⇒ Tabelle) mit dem 100-V-Ausgang des Verstär-
kers verbinden.
Beim Anschluss von mehreren Tonsäulen oder ande-
ren Lautsprechern darauf achten, dass diese alle
gleich gepolt werden und dass der Verstärker nicht
überlastet wird.
4 Electrical Connection
WARNING During operation, there is a hazard of
Observe the correct power matching. The total power
of all speakers connected must not exceed the ampli-
fier power. An incorrect power matching will destroy
the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
2) Connect the column speaker: Connect the cores of
the connection cable for the desired rated load
(⇒ table) to the 100 V output of the amplifier.
When connecting several column speakers or other
speakers, make sure that all speakers have the same
polarity and that the amplifier will not be overloaded.
Subject to technical modification.
ETS-410TW
100 – 19 000 Hz
10 W
/1 kΩ
RMS
5 W
/2 kΩ
RMS
2,5 W
/4 kΩ
RMS
1,25 W
/8 kΩ
RMS
96 dB
2 + 1
121 mm × 380 mm × 109 mm
3 kg
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Änderungen vorbehalten.
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must be made by
skilled personnel only.
ETS-420TW
90 – 19 000 Hz
/500 Ω
20 W
RMS
10 W
/1 kΩ
RMS
5 W
/2 kΩ
RMS
2,5 W
/4 kΩ
RMS
97 dB
4 + 1
121 mm × 570 mm × 109 mm
4,6 kg
A-0771.99.01.08.2007
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor ETS-410TW/WS

  • Seite 1 121 mm × 380 mm × 109 mm 121 mm × 570 mm × 109 mm Abmessungen Dimensions Gewicht Weight 3 kg 4,6 kg ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0771.99.01.08.2007...
  • Seite 2 121 mm × 380 mm × 109 mm 121 mm × 570 mm × 109 mm Dimensions Dimensioni Poids Peso 3 kg 4,6 kg ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0771.99.01.08.2007...
  • Seite 3 121 mm × 380 mm × 109 mm 121 mm × 570 mm × 109 mm Dimensiones Wymiary Peso 3 kg 4,6 kg Waga ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0771.99.01.08.2007...

Diese Anleitung auch für:

16.2320Ets-420tw/ws16.2330