Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor VLC-614A Bedienungsanleitung Seite 3

Ai-objektive

Werbung

E
Lentes AI
1 Aplicaciones
Estas lentes AI (Auto Iris) son destinadas para la operación con
una cámara CCTV. El diafragma de la lente se ajusta automáti-
camente según la luminosidad por medio de la señal de video
de la cámara. Las lentes son apropiadas para las cámaras
siguientes.
Lente
Montaje
Cámara
VLC-614A
VLC-1214A
Chip CCD 12,7 mm (
Montaje C
VLC-3514A
Chip CCD 8,5 mm (
VLC-4814A
VLCS-816A
VLCS-2516A
Montaje CS
Chip CCD 8,5 mm (
VLCS-3816A
VZLCS-914A
2 Consejos de utilización:
Esta lente responde a la norma 89/336/CEE referente a la
compatibilidad electromagnética.
Protegerla de la humedad, del calor y del frío (temperatura
ambiente de -5 °C hasta +45 °C).
Para limpiarla, usar detergentes especiales para lentes.
Declinamos toda responsabilidad de daños eventuales pro-
cedentes de una utilización para fines extranjeros, de un
mal servicio y de una reparación por un profano.
AI objektiver
DK
1 Funktioner
Disse AI objektiver (eng.: Auto Iris = automatisk blænde) er
konstrueret til brug med et CCTV kamera. Objektivets blænde
justeres automatisk via kameraets videosignal efter lysstyr-
ken. Objektiverne er velegnede til følgende kameraer:
Objektiv
Montering
Kamera
VLC-614A
VLC-1214A
12,7 mm CCD kreds (
C montering
VLC-3514A
8,5 mm CCD kreds (
VLC-4814A
VLCS-816A
VLCS-2516A
CS montering
8,5 mm CCD kreds (
VLCS-3816A
VZLCS-914A
2 Vigtige sikkerhedsoplysninger
Dette objektiv overholder EU-direktivet vedrørende elektroma-
gnetisk kompatibilitet 89/336/EØF.
Beskyt objektivet mod fugt, varme og kulde (tilladt omgivel-
sestemperatur -5 °C til +45 °C).
Til rengøring må kun benyttes rengøringsmidler til optiske
objektiver.
Hvis objektivet benyttes til andre formål, end det oprindeligt
er beregnet til, hvis det ikke er korrekt tilsluttet, eller hvis det
S
AI objektiv
1 Användning
Dessa AI objektiv (Auto Iris) är avsedda för användning med
en CCTV kamera. Bländaren justeras automatiskt genom en
videosignal beroende på infallande ljus. Objektiven är lämp-
liga till följande kameror:
Objektiv
Fattning
Kamera
VLC-614A
VLC-1214A
12,7 mm CCD chip (
C gänga
VLC-3514A
8,5 mm CCD chip (
VLC-4814A
VLCS-816A
VLCS-2516A
CS gänga
8,5 mm CCD chip (
VLCS-3816A
VZLCS-914A
2 Säkerhetsföreskrifter
Objektiven uppfyller EG direktiv 89/336/EWG avseende elek-
tromagnetiska störfält.
Skydda objektiven mot fuktighet, hög värme och köld (tillå-
ten omgivningstemperatur -5 °C till +45 °C).
Rengör endast med medel avsedda för rengöring av objektiv.
Om objektivet används på annat sätt än som avses, eller
ansluts felaktigt eller servas av icke auktoriserad person
kan inget ansvar tas för uppkomna defekter på objektiven.
®
Copyright
by MONACOR
©
VLC-614A
Best.-Nr. 19.3820
VLC-1214A
Best.-Nr. 19.3720
VLC-3514A
Best.-Nr. 19.3760
VLC-4814A
Best.-Nr. 19.3810
Después de retirar la lente definitivamente del circuito se
tiene que depositarla en una fábrica de reciclaje local.
3 Conexión
Soldar el cable de conexión al enchufe 4 polos. Observar la
ocupación de contacto de la toma de la cámara respectiva
(véase el manual de instrucciones de la cámara).
Color del alma
rojo
blanco
1
/
")
2
negro
1
/
")
3
verde*
blindaje*
1
/
")
3
*no está en caso de todos los modelos
4 Montaje
Quitar la cubierta trasera de la lente y atornillar la lente en la
cámara. Después de haber atornillado la rosca de la lente
hasta el final, la lente todavía puede atornillarse más hasta
aprox. 340° aumentando la resistencia. Por eso, los elemen-
tos operativos así como el cable deben posicionarse de ma-
nera favorable.
5 Ajustar el enfoque y el zoom
1) Aflojar el tornillo del anillo del enfoque [VLC-3514A sin
enfoque (fix focus)].
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle
skader ikke af garantien.
Hvis objektivet skal tages ud af drift for bestandigt, skal det
bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
3 Tilslutning
Fastlod tilslutningskablet til det 4-polede stik. Sørg for, at
lederne forbindes korrekt med den tilsvarende kamerabøsning
(se brugervejledningen til kameraet).
Lederens farve
1
/
")
2
rød
1
/
")
3
hvid
sort
grøn*
1
/
")
3
skærm*
*ikke på alle modeller
4 Montering
Fjern hætten på bagsiden af objektivet og fastskru objektivet på
kameraet. Når objektivets gevind er skruet helt fast, kan objekti-
vet stadig drejes yderligere cirka 340°, indtil der mærkes øget
modstand. Det er på denne måde muligt at dreje betjeningsele-
menterne, ligesom kabeltyllen kan drejes til en passende position.
5 Justering af fokus og zoom
1) Løsn den riflede skrue på fokus justeringsringen [VLC-
3514A uden fokusering (fastfokus)].
Om objektivet skall kasseras bör det lämnas till återvinning.
3 Anslutning
Löd anslutningarna på anslutningskabeln på den 4-poliga kon-
takten. Observera benkonfigurationen på resp. kameraanslut-
ning (se instruktion för resp. kamera).
Färgkod
röd
vit
1
/
")
2
svart
1
/
")
3
grön*
skärm*
1
/
")
*gäller ej samtliga modeller
3
4 Montering
Tag bort det bakre linsskyddet och skruva fast objektivet på
kameran. Då objektivet är helt inskruvat kan det fortfarande
vridas ca: 340° med ökande motstånd. Detta gör att kontroller
samt kablaget kan vridas till en lämplig position.
5 Inställning av fokus samt zoom
1) Lossa den räfflade skruven på fokus justeringsringen [VLC-
3514A utan fokusring (fixfokus)].
2) Ställ in fokus och dra fast skruven för att förhindra vridning.
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
VLCS-814A
Best.-Nr. 19.3860
VLCS-2516A
Best.-Nr. 19.3740
VLCS-3816A
Best.-Nr. 19.3780
VZLCS-914A
Best.-Nr. 19.3980
Conexión
voltaje de operación 8 – 16 V
señal de video
masa
no conectado
masa
Tilslutning
driftspænding 8 – 16 V
videosignal
stel
ikke benyttet
stel
Anslutning
arbetsspänning 8 – 16 V
videosignal
jord
ansluts ej
jord
2) Ajustar el enfoque. Apretar el tornillo para que no gira el
anillo.
3) Zoom (VZLCS-914a solamente):
Desapretar el tornillo del anillo de ajuste zoom "T
girar el anillo. Apretar el tornillo para que no gira el anillo.
6 Ajustar el LEVEL y ALC
1) Si la imagen visualizada en el monitor está demasiado clara
o oscura, el nivel de la señal de video puede corregirse.
Apagar el control AGC de la cámara. Quitar la cubierta del
potenciometro LEVEL y ajustar el potenciometro con un
destornillador pequeño:
Imagen demasiado oscura
girar en la dirección "H"
Imagen demasiado clara
girar en la dirección "L"
Poner de nuevo la cubierta.
2) El diafragma se controla mediante el promedio de luminosi-
dad de la imagen (ajustado por el fabricante). El potencio-
metro ALC (Automatic Light Control) está en la posición "A"
(Average = promedio). Por consiguiente, objetos contra un
fondo demasiado iluminado (por ejemplo a contraluz) resul-
tan demasiado oscuros. Girar el potenciometro ALC en la
dirección "P" (Peak = mando de valor máximo), hasta que
la gama de la imagen sea la óptima.
7 Características técnicas
Las características técnicas se encuentran en el dorso. Según
los datos facilitados por el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
2) Justér fokus og tilspænd den riflede skrue for at forhindre
drejning.
3) Zoom (kun på model VZLCS-914A):
Løsn finger-skruen på zoom justeringsringen "T
drej ringen. Spænd finger-skruen igen for at modvirke at
ringen rykker sig.
6 Justering af LEVEL og ALC
1) Hvis billedet, der vises på monitoren, er for mørkt eller lyst,
kan niveauet for videosignalet justeres for styring af blæn-
de. Slå AGC på kameraet fra. Fjern hætten over trimpoten-
tiometeret LEVEL og justér trimpotentiometeret ved hjælp af
en lille skruetrækker:
Hvis billedet er for mørkt: drej hen mod "H"
Hvis billedet er for lyst:
drej skruen til positionen "L"
Sæt herefter hætten på plads.
2) Blænden styres af billedets gennemsnitlige lysstyrke (stan-
dardindstilling). Kontrollen ALC (eng.: Automatic Light Con-
trol = automatisk lyskontrol) står i positionen "A" (eng.: Aver-
age = gennemsnit). Derfor bliver objekter, der står mod en for
lys baggrund (f. eks. i tilfælde af modlys) for mørke. Drej ALC
potentiometeret til positionen "P" (eng.: Peak = spidsværdi-
kontrol), indtil der opnås optimal visning af billedområdet.
7 Tekniske specifikationer
De tekniske specifikationer fremgår af bagsiden. Ifølge produ-
centen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
3) Zoom (endast med modell VZLCS-914A):
Lossa den räfflade skruven på zoom justeringsringen
"T W" och vrid på ringen. Skruva fast skruven igen för att
förhindra vridning.
6 Inställning av LEVEL och ALC
1) Om bilden blir för mörk eller ljus kan videosignalnivån
justeras. Stäng av AGC funktionen på kameran. Tag bort
locket över potensiometer LEVEL och ställ in potensiometer
med en liten skruvmejsel:
Bilden för mörk vrid åt "H"
Bilden för ljus
vrid åt "L"
Sätt tillbaks locket.
2) Iriskontrollen kontrolleras av den genomsnittliga belysnin-
gen (grundinställning). ALC kontrollen (Automatic Light Con-
trol = automatisk ljuskontroll) är i position "A" (average =
genomsnittlig). Därför kommer objekt som visas mot ljus
bakgrund (t. ex. i motljus) att bli för mörka. Vrid ALC kon-
trollen till läge "P" (peak = toppvärdeskontroll), tills bilden är
optimalt synlig.
7 Specifikationer
Specifikationerna finns på nästa sida. Enligt tillverkaren så
kan teckniska modefieringar ske.
®
W", y
W", og
07.01.03

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.3820Vlc-1214a19.3720Vlc-3514a19.3760Vlc-4814a ... Alle anzeigen