Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PIR-100 Anleitung Seite 2

Pir-bewegungsmelder

Werbung

®
F
B
CH
Détecteur de mouvements
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l'installation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le détecteur de mouvements PIR-100 (infrarouge passif) est
spécialement conçu pour une utilisation dans des installations
d'alarme et de surveillance vidéo. Lorsqu'un mouvement est
détecté, le contact d'alarme NC (normally closed = ouverture)
s'ouvre. Le détecteur est protégé par un contact anti-sabotage
(4) qui déclenche une alarme via la centrale d'alarme lorsque
le boîtier est ouvert.
2 Conseils importants
Le détecteur de mouvements répond à toutes les directives né-
cessaires de l'Union Européenne et porte donc le symbole
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le des éclaboussures, d'une humidité d'air élevée
et de la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée -10 °C à +50 °C).
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Lorsque le boîtier est ouvert, ne touchez jamais la surface
du capteur PIR (3), il peut être endommagé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultants si le détecteur est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il
n'est pas correctement installé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du servi-
ce, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage à proximité pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Montage
La hauteur de montage devrait se situer entre 2 m et 3 m.
La lumière du soleil ne doit pas directement atteindre le
détecteur. Il ne doit pas être monté à proximité d'une sour-
ce de chaleur (par exemple radiateurs).
Sélectionnez l'endroit du montage de telle sorte qu'un
intrus doive traverser les secteurs PIR (schéma 3).
1) Ouvrez le boîtier. Pour ce faire, faites passer un tournevis
dans la fente à la base du boîtier (voir flèche schéma 1) et
tournez pour ouvrir.
I
Segnalatore PIR di movimento
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il segnalatore di movimento PIR-100 (infrarossi passivi) è stato
realizzato specialmente per l'impiego in impianti di allarme e di
sorveglianza video. Se viene rilevato un movimento, il contatto
d'allarme NC si apre. Il segnalatore è protetto da un contatto
antisabotaggio (4) il quale fa scattare l'allarme attraverso la
centralina d'allarme collegata se il contenitore viene aperto.
2 Avvertenze importante per l'uso
Il segnalatore di movimento è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di locali e proteg-
gerlo dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calo-
re (temperatura d'impiego ammessa fra -10 °C e +50 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Se il contenitore è aperto, non toccare in nessun caso la
superficie del sensore PIR (3) perché potrebbe subire dei
danni.
Nel caso d'uso improprio, di installazione sbagliata o di ripa-
razione non a regola d'arte del segnalatore, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali
a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
il segnalatore.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamen-
te, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione
locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
L'altezza di montaggio dovrebbe essere fra 2 m e 3 m.
Il segnalatore non deve essere esposto ai raggi diretti del
sole. E non deve essere montato troppo vicino a fonti di
calore (p. es. riscaldamento).
Scegliere il punto di montaggio in modo tale che un intru-
so deve attraversare i settori PIR (fig. 3).
1) Aprire il contenitore. Per fare ciò, inserire un cacciavite
nella fessura in fondo al contenitore (vedi freccia in fig. 1)
e aprire girando il cacciavite.
®
Copyright
PIR-100
2) Le support livré peut être utilisé pour le montage (schéma
2). Retirez la surface striée (5) sur le schéma 1. Le détec-
teur peut être également vissé dans un angle de pièce ou
à plat au plafond. Percez les trous de montage nécessaires
et un trou pour le passage des câbles à l'arrière du boîtier.
3) Faites passer les câbles de branchement dans le boîtier,
vissez la face arrière du boîtier sur le support ou au mur.
4 Branchement à la centrale d'alarme
1) Tout d'abord, mettez la centrale d'alarme hors fonction
pour qu'aucune alarme ne puisse être déclenchée. Ensui-
te, reliez le détecteur à la barrette de connexion (9) :
2) Insérez les deux contacts TAMPER dans la boucle anti-
sabotage de la centrale d'alarme (avec d'autres contacts
anti-sabotage en série).
.
3) Reliez les deux contacts ALARM pour la boucle d'alarme
aux borniers correspondants de la centrale d'alarme.
4) Connectez l'alimentation (9 – 16 V ) aux contacts 12 VDC.
Laissez pour l'instant l'alimentation encore déconnectée.
5 Réglages et test de fonctionnement
1) Au départ usine, le cavalier PULSES (6) est mis sur les
deux pins du milieu ; une alarme est ainsi déclenchée si
une personne se déplace dans deux des secteurs PIR de
détection. En changeant la position du cavalier, une alar-
me peut être déclenchée si besoin, si on traverse unique-
ment un secteur ou au moins trois.
Déclenchement d'alarme en traversant
3 2 1
1 secteur
2 secteurs
sensibilité de déclenchement :
élevée
moyenne
2) Au départ d'usine, le détecteur est réglé pour une surveil-
lance d'une zone de 12 x 12 m
sorte que l'encoche supérieure latérale "LONG" rentre dans
le rail de guidage (1). Si seul un champ de 6 x 6 m
doit être surveillé, retirez le circuit [poussez la languette droi-
te (8) sur le côté] et insérez-le un peu déplacé vers le haut
pour que l'encoche "SHORT" rentre dans le rail de guidage.
3) Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, refermez le
détecteur avec le couvercle du boîtier et allumez l'alimen-
tation. Attendez deux minutes au moins pour que le détec-
teur puisse se régler sur la zone de surveillance.
2) Per il montaggio si può usare il supporto in dotazione (fig. 2).
Per fare ciò staccare la superficie tratteggiata (5) in fig. 1.
Tuttavia, il segnalatore può essere avvitato anche in un
angolo di una stanza oppure direttamente alla parete. Sul
retro del contenitore, aprire i necessari fori di montaggio e un
foro passacavo.
3) Introdurre i cavi di collegamento nel contenitore e avvitare
il retro del contenitore al supporto o alla parete.
4 Collegamento con la centralina d'allarme
1) Per prima cosa disattivare la centralina per escludere che
scatti un allarme. Quindi collegare il segnalatore per
mezzo della morsettiera (9):
2) Inserire i due contatti TAMPER nel circuito antisabotaggio
della centralina (con altri contatti antisabotaggio in serie).
.
3) Collegare i due contatti ALARM per il circuito d'allarme con
i relativi contatti della centralina.
4) Collegare l'alimentazione (9 – 16 V ) con i contatti
12 VDC. Lasciare ancora spenta l'alimentazione.
5 Regolazioni e test funzionale
1) Dalla fabbrica, il ponticello PULSES (6) è inserito sui due
pin centrali. Pertanto, un allarme scatta se una persona si
muove in due dei settori PIR. Spostando il ponticello, se
necessario è possibile far scattare l'allarme se la persona
si muove attraverso uno solo dei settori oppure in non
meno di tre settori.
L'allarme scatta se si attraversano
3 2 1
1 settore
2 settori
sensibilità:
alta
media
2) Dalla fabbrica, il segnalatore è impostato per la sorveglianza
di un campo fino a 12 x 12 m
in modo tale che il ritaglio laterale in alto "LONG" entra nella
guida (1). Se si deve sorvegliare un campo di un massimo di
6 x 6 m
2
, staccare il circuito stampato [spostare lateralmen-
te il gancetto di destro (8)] e rimontarlo leggermente sposta-
to in altro in modo che il ritaglio "SHORT" entri nella guida.
3) Per il controllo funzionale, chiudere il segnalatore con il
coperchio del contenitore e accendere l'alimentazione.
Quindi aspettare per lo meno 2 minuti per permettere al
segnalatore di regolarsi sulla zona da sorvegliare.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 04.3110
3 2 1
3 2 1
3 secteurs
faible
2
. Le circuit est placé de telle
2
au plus
3 2 1
3 2 1
3 settori
ridotta
2
. Il circuito stampato è inserito
4) Traversez la zone de surveillance dans différentes direc-
tions et regardez le comportement de la LED (2) qui brille
si un mouvement est détecté.
5) Pour éviter que des personnes non autorisées espionnent
la zone de surveillance, la LED (2) peut être déconnectée
après le test de fonctionnement ; retirez le cavalier LED
ON (7) et connectez-le uniquement à un pin.
6) Pour terminer, effectuez un test de fonctionnement avec la
centrale d'alarme activée.
6 Caractéristiques techniques
Zone/Angle de détection : . 12 x 12 m
Contact d'alarme : . . . . . . . ouverture (NC), 0,1 A/24 V max.
Contact anti-sabotage : . . . ouverture (NC), 0,1 A/24 V max.
Alimentation : . . . . . . . . . . . 9 – 16 V
Courant de repos : . . . . . . . 12 mA sous 12 V
Dimensions, poids : . . . . . . 60 x 105 x 45 mm, 75 g
Tout droit de modification réservé.
1
LONG
LONG
J1
3
SHORT
J2
2
LED
LED
ON
3
SN1
4
TAMPER ALARM 12VDC
Montage de l'étrier
Montaggio del supporto
Vue du dessus
Vista dall'alto
Vue latérale
Vista laterale
90°
2,5m
2m
4m
Secteurs PIR
Settori PIR
4) Attraversare la zona da sorvegliare in varie direzioni osser-
vando il LED (2) che si accende se viene rilevato un movi-
mento.
5) Per escludere che delle persone non autorizzate spiino la
zona da sorvegliare è possibile disattivare il LED (2) dopo
il test funzionale. Per fare ciò staccare il ponticello LED ON
(7) e rimetterlo su un solo pin.
6) Alla fine eseguire un test funzionale con la centralina
d'allarme attivata.
6 Dati tecnici
Campo/angolo di
rilevamento: . . . . . . . . . . . . 12 x 12 m
Contatto d'allarme: . . . . . . . di riposo (NC), max. 0,1 A/24 V
Contatto antisabotaggio: . . . di riposo (NC), max. 0,1 A/24 V
Alimentazione: . . . . . . . . . . 9 – 16 V
Corrente di riposo: . . . . . . . 12 mA con 12 V
Dimensioni, peso: . . . . . . . . 60 x 105 x 45 mm, 75 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-0635.99.01.06.2006
®
2
/90°
5
2 1
6
7
8
9
6m
8m
10m
12m
2
/90°

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

04.3110