Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor BCS-10 Bedienungsanleitung
Monacor BCS-10 Bedienungsanleitung

Monacor BCS-10 Bedienungsanleitung

Solar-akku-ladegerät

Werbung

BCS-10
Best.-Nr. 28.0910
D
Solar-Akku-Ladegerät
Verwendungsmöglichkeiten
Mit dem Ladegerät können jeweils zwei NC-Akkus der
Größen Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C) oder
Mono (D) durch das Sonnenlicht aufgeladen werden. Das
Gerät ist spritzwassergeschützt und dadurch auch für den
Betrieb im Freien geeignet. Bei zu schwachem Sonnen-
licht wird ein Entladen über das Sonnenpanel durch die
eingebaute Diode verhindert.
Warnung
Mit diesem Ladegerät dürfen nur Nickel-Cadmium-
Akkus aufgeladen werden. Normale Trockenbatterien
sind nicht wieder aufladbar und können, beim Versuch
sie aufzuladen, auslaufen oder explodieren!
Bedienung
1) Das Ladegerät durch Hochklappen des Sonnenpanels
öffnen.
2) Den Akku-Typ mit dem Schiebeschalter einstellen:
Position - D - für Mono (D),
Position AAA - AA - C für Baby (C), Mignon (AA) und
3) Zwei Akkus vom gleichen Typ, mit dem Plus- und
Minuspol wie am Gerät aufgedruckt, in das passende
Ladefach einsetzen. Damit die Akkus nicht heraus-
springen können, ist für die Typen Mignon (AA) und
Micro (AAA) je ein Haltebügel vorhanden, unter den der
Akku geschoben wird.
Wichtig: Es können jeweils nur zwei Akkus vom
gleichen Typ und Hersteller geladen werden. Laden Sie
niemals verschiedene Typen und nicht mehr als zwei
Akkus gleichzeitig.
4) Das Ladegerät schließen und so aufstellen, daß die
Sonnenstrahlen senkrecht auf das Sonnenpanel auf-
treffen. Dazu kann auf der Geräteunterseite der kleine
Aufstellbügel herausgeklappt werden.
5) Die Ladezeit ist sehr von der Stärke der Sonnenstrahlen
und von dem Ladezustand der Akkus abhängig. Bei
voller Sonneneinstrahlung und völlig entladenen Akkus
kann die folgende Tabelle zur Orientierung dienen.
Akku-Typ
Ladezeit
Mono (D)
9-12 Stunden
Baby (C)
6-8 Stunden
Mignon (AA) 3-4 Stunden
Micro (AAA) 1-2 Stunden
Technische Daten
NC-Akkus: . . . . . . . . . . . . . . 2 x Mono (D),
Abmessungen (B x H x T): . . 75 x 57 x 168 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 265 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved .
Micro (AAA).
2 x Baby (C),
2 x Mignon (AA) oder
2 x Micro (AAA)
GB Solar NiCad Battery Charger
Use
With this charger two pieces each of nickel cadmium
rechargeable batteries of the sizes AAA, AA, C or D can
be charged by the sunlight. The charger in splash-proof
version is also suitable for outside operation. If the sunlight
is not sufficient, discharging via the sun panel is prevented
due to a built-in diode.
Warning
With this charger only nickel cadmium rechargeable
batteries must be charged. Normal dry batteries are not
rechargeable and may leak or explode when trying to
recharge them!
Operation
1) Open the charger by tilting up the sun panel.
2) Choose the type of rechargeable battery with the sliding
switch:
Position - D - for D size rechargeable battery
Position AAA - AA - C for the respective size of
3) Insert two rechargeable batteries of the same type in the
corresponding compartment with the positive and ne-
gative poles as indicated on the charger. To avoid that
the rechargeable batteries jump out of the compartment,
for the AA and AAA sizes one holding bracket each is pro-
vided under which the rechargeable battery is shifted.
Important: Only two rechargeable batteries of the same
size and manufacturer can be charged. Never charge
different types and not more than two rechargeable bat-
teries at the same time.
4) Close the charger and place it so that the sun is
radiating vertically on the sun panel. The direction to-
wards the sun can be optimized with the small tilt-up
bracket at the bottom side of the charger.
5) The charging time depends on the intensity of the sun
radiation and the charging conditions of the rechar-
geable batteries. With maximum sun radiation and com-
pletely discharged batteries the following table may be
a guideline:
Rechargeable battery type Charging time
D
C
AA
AAA
Specifications
Rechargeable batteries . . . . 2 x D size
Dimensions (W x H x D) . . . . 75 x 57 x 168 mm
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . 265 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
rechargeable battery.
9-12 hours
6-8 hours
3-4 hours
1-2 hours
2 x C size
2 x AA size or
2 x AAA size
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor BCS-10

  • Seite 1 BCS-10 ® Best.-Nr. 28.0910 Solar-Akku-Ladegerät GB Solar NiCad Battery Charger Verwendungsmöglichkeiten Mit dem Ladegerät können jeweils zwei NC-Akkus der With this charger two pieces each of nickel cadmium Größen Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C) oder rechargeable batteries of the sizes AAA, AA, C or D can Mono (D) durch das Sonnenlicht aufgeladen werden.
  • Seite 2 Attention: Attenzione Le BCS-10 ne permet de charger que des accus Nickel- Con questo strumento si possono caricare solo batterie Cadmium. Les batteries sèches usuelles ne sont pas al NiCd. Le normali batterie a secco non sono ricaricabili...

Diese Anleitung auch für:

28.0910